Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 77

Даже произнося самые романтичные слова, лицо Альберта ничего не выражало.

Подобно ночному небу, которое все еще остается на рассвете, его поведение было пустым. Эмоция, которую я не могла различить, глубоко поселилась в нем.

Ростерату, которого я видела раньше, был никем. И он остался прежним, когда Альберт встретил его снова.

Так что неудивительно, что Альберту пришлось задуматься, почему он был так потрясен таким человеком.

Но время, которое прошло, уже не вернуть. Не только прошлое, но даже невинные люди, которые были принесены в жертву, и которым нанесли ужасные раны.

Несмотря на это, он должен был двигаться вперед.

И я была благодарна за то, что Альберт снова встретил этого человека. Потому что он смог освободиться от пустоты и тщетности, которые таил в себе все это время.

Я встала перед Альбертом и поднялась на цыпочки.

Не ожидая, что я это сделаю, Альберт спустился из окна, когда увидел, что я приближаюсь.

- У тебя должно быть болит шея.

Он снова погладил основание моей шеи. Его прикосновение было теплым. Он всегда был таким добрым человеком.

Тот, кто всегда казался большим. Тот, кто был совершенен во всех отношениях.

С тех пор, как я впервые завладела телом Розы, я редко видела какие-либо бреши в стенах Альберта. Он всегда держал свои эмоции исключительно закрытыми.

Я хочу знать часть твоей жизни, которая мне неизвестна. Все несчастья, которые тебе пришлось пережить в детстве. Опыт, который ты должен был сделать тебя тем, кто ты есть.

Я знаю, что решила держаться на расстоянии, пока чувства Альберта не прояснятся, но…

Сегодня вечером Альберт посетил мою комнату, и поэтому я решила обвинить его в этом.

Я сделала шаг ближе к нему.

- Принц.

И я обняла его.

Он намного выше меня, и это скорее выглядело так, будто вместо этого я была в его объятиях. Но это не имело значения.

- Вам, должно быть, пришлось нелегко.

Я похлопала его по спине. Например также, когда он хвалил меня и говорил, что я хорошо справилась. Я уткнулась лицом ему в грудь, и из-за этого не могла видеть, какое у него выражение лица.

- …Роза.

Альберт произнес мое имя со вздохом. Его дыхание скользнуло по моим волосам. Я еще раз похлопала его по спине.

- Ты всегда говоришь то, что я хочу, — сказал он.

Редко когда это проявляется, но теперь в стенах Альберта была брешь.

Он пробормотал после минутного молчания.

- Я хотел это услышать.

- …

- Все говорят мне «Хорошая работа», либо «Вы хорошо справились с работой»… Но я также хотел услышать, как кто-нибудь скажет мне, что мне, должно быть, пришлось нелегко.

- …

- Хотя я знаю, что мне нужно быть идеальным.

Он обвил руками мою спину. Когда он так крепко обнял меня, он казался теплым, как костер посреди зимы. И его касания сопровождались приятным ароматом.

Мы долго обнимали друг друга. Позже, когда он неохотно отпустил меня, Альберт посмотрел на меня полуприкрытыми глазами, лаская мое лицо.

- Я не знаю, как я протяну месяц без тебя.

- Я скоро вернусь. Нужно подготовиться к банкету, а еще ты будешь занят уборкой во дворце.

- Ты все еще действительно хочешь, чтобы мы разошлись?

- …Да.

Я кивнула. Прямо сейчас мой месяц вдали от него был не только для того, чтобы дать друг другу время и пространство.

Теперь у меня была более важная причина, которая не заставит меня передумать.

Я должна пойти в Гробницу Дракона.

Альберт хотел поменяться местами в качестве подрядчика. Вместо меня он будет подрядчиком Бланка, а сам все стерпит. Мне нужно было найти способ остановить это.

Всю свою жизнь он всегда нес чужое бремя, терпя боль.

Он лечил меня, когда я страдала от черной магии. Я больше не могла смотреть, как он жертвует собой.

Когда Альберт уставился на меня, было ясно, что мой ответ ему не понравился. Однако он никогда не пытался меня разубедить.

- Верно, я сказал, что ты можешь делать все, что пожелаешь, поэтому, конечно, это должно быть предоставлено.

- …

- Знаешь, я изначально не такой уж нетерпеливый человек.

Он слабо улыбнулся.

- Завтра я завещаю тебе оды и чин барона. Твоё поместье находится в южном регионе страны, вдоль береговой линии. Оно небольшое, но я уверен, что это место тебе понравится.

- Так скоро?

Он только сегодня начал свое восстание, а для меня уже была готова территория? Как насчет реакции на чужое мнение?

Я хотела спросить о многом, но, похоже, ни одно из них не касалось Альберта.

Поскольку я знала, насколько хорошо он справляется со своей работой, я не очень беспокоилась по этому поводу.

- Ты знаешь, что это значит? - спросил он.

Все еще сжимая рукой мою щеку, он держал меня с чуть большей силой.

- Контракт заканчивается завтра.

И сейчас он упомянул о контракте, чтобы указать на один пункт — что с завтрашнего дня нам не нужно будет спрашивать разрешения, прежде чем прикасаться к другому человеку.

Мое лицо вспыхнуло ярко-красным.

Обычно я не из тех людей, которых так легко смутить, но я обнаружила, что нахожу в себе новую сторону всякий раз, когда оказываюсь перед ним.

Поначалу мне еще удавалось хлопать в ладоши или возражать на его дразнящие слова, но по мере того, как он нравился мне все больше и больше, я не могла не смущаться вот так.

Сделав глубокий вдох, контролируя ход своих мыслей, я улыбнулась и ответила.

- Вы ведь все равно никогда не спрашивали меня раньше?

Но затем Альберт снова нанес сильный удар.

- Это грустно, да. В то время мне приходилось очень много сдерживаться.

Он широко улыбнулся, слегка потирая мою нижнюю губу.

- Знаешь ли, ты довольно хорошо спишь рядом со мной. Но, с другой стороны, именно из-за тебя я плохо сплю по ночам.

Услышав его шепот, я на мгновение потеряла дар речи.

- …Вы никогда этого не говорили! И если бы я знала, что это из-за меня, я бы ушла…

- Я знал, что ты вернешься на чердак, поэтому ничего не сказал. Я просто подумал, что будет лучше взвалить на тебя эту вину.

Альберт нагло ответил. Это было настолько абсурдно слышать, что он даже хотел, чтобы я почувствовала себя виноватой. Как я должна реагировать на подобное?

Увидев, как я надулась, Альберт громко рассмеялся.

- Ха-ха…

Словно он наблюдал за выходками ребенка, его смех был звонким, как колокольчик. Он был так прекрасен сейчас, что я не могла оторвать от него глаз.

Как полумесяц, висящий в ночном небе, его глаза были изогнуты мягкими дугами. И голосом, все еще смешанным со смехом, он заговорил.

- Ты можешь с нетерпением ждать этого. Теперь, когда я не связан никакими ограничениями после окончания контракта, ожидай того, что я приготовил для тебя через месяц.

- …

- К тому времени мне больше не придется сдерживаться.

Почему, ты… Ах, я начинаю бояться того, что будет через месяц.

Понятно, что время, проведенное в разлуке, имело для Альберта другое значение.

- Теперь, - с более серьезным выражением лица добавил он, - Используй предстоящий месяц, чтобы сохранить свою энергию. После этого не наступит ли твоя очередь потерять сон?

Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, на что он намекает. Мое сердце начало бешено колотиться, а лицо горело.

- Помня об этом дне, сегодня я остановлюсь только на поцелуе.

Палец, потиравший мою нижнюю губу, исчез. Его лицо приблизилось. Я даже не могла закрыть глаза.

Но Альберт остановился в доли дюйма между нами, наше дыхание смешалось. Наклонившись ко мне, он посмотрел мне в глаза. Наши лбы встретились.

Теперь я могла видеть даже его отдельные ресницы.

- Роза.

- …В чём дело?

При мысли о том, насколько близко мы друг к другу, мои нервы были на пределе.

Альберт тихо прошептал.

- Я тоже хочу знать, хочешь ли ты меня.

- …

- Значит, время от времени ты не можешь сказать мне своими губами, чего ты желаешь?

Теперь, когда он упомянул об этом, Альберт всегда делал первый шаг.

Я всегда просто старалась соблюдать условия нашего контракта. Я боялась, что все, что я скажу, напомнит ему о прежней Розе.

Я не хотела, чтобы он опасался меня.

Но из-за этого он, возможно, тоже чувствовал себя обеспокоенным и расстроенным.

…Прежде всего, однако, если Альберт так спрашивает, у меня нет на это никакого иммунитета. Кто бы это ни был, нет человека, который смог бы устоять перед его красотой.

- Пожалуйста?

Нехарактерно умоляюще, услышав, как он сказал это, у меня чуть не остановилось сердце.

Серьезно. Я не думаю, что мое сердце когда-либо будет в безопасности каждый момент, когда я с Альбертом.

Пытаясь перестать дышать, я обняла его за шею. И я улыбнулась, желая подражать его крутому обаянию.

Но уголки моих губ не поднимались плавно, а дрожали. Альберт усмехнулся.

- Я не могу быть такой крутой, как вы, — сказала я.

- Ты более чем прекрасна такой, какая ты есть.

Он посмотрел на меня, ожидая, что я скажу. В конце концов, я сглотнула и открыла рот, чтобы заговорить.

- Пожалуйста, поцелуй меня.

И как только я это сказала, он накрыл мои губы своими, толкаясь, чтобы войти в комнату.

Он жаждал меня, как голодный зверь.

Я чувствовала, как мое тело нагревается.

По сравнению с объятиями, которые мы разделили, этот поцелуй был намного дольше. Едва дав мне время передохнуть, он поцеловал меня снова, и снова, и снова.

Он не переставал целовать меня, пока мне не пришлось хлопнуть его по плечу, думая, что я больше не могу.

- Но это было не так уж и долго.

… Не было? Поцелуи и ощущения, которыми мы делились, становились все длиннее с течением времени. Что в конце этого? Я боюсь просто думать об этом.

С выражением, которое ясно давало понять, что он хочет большего, его настойчивый взгляд по-прежнему был направлен на меня. Я имею в виду, это то же самое для меня, и я все еще чувствую жар внутри себя, но…

Прервав эту мою мысль, Альберт глубоко выдохнул.

- Я вижу, что мой самоконтроль не так уж и бесполезен.

Ухмыляясь, Альберт снова потер мою нижнюю губу.

- Здесь.

Он вложил что-то мне в руку. Я посмотрела вниз и увидела, что это ключ.

- …Это…

- Это ключ к башне. Тебе нужно войти в башню и забрать свои вещи, прежде чем уйти, верно? Мы с тобой единственные, кому разрешено входить и выходить оттуда.

Пространство, которое было только для нас двоих. Башня стала особым местом.

Я кивнула.

- …Ты собираешься избавиться от башни?

Я нерешительно спросила. Мне пришло в голову, что он не хотел бы хранить его, так как это было место, о котором у него остались плохие воспоминания.

- Нет. Было бы неплохо иногда съездить туда с тобой.

- Ты согласен с этим?

Разве это не место, которое Ростерату создал, чтобы мучить его? Я беспокоилась, что он просто притворяется, что все в порядке, только из-за меня.

Альберт так привык скрывать свои чувства, что мне нужно было присмотреться и убедиться.

- Ты подарила мне хорошие воспоминания, так что я не особо против.

Покачав головой, Альберт медленно объяснил. И я внимательно рассмотрела выражение его лица.

Если бы были какие-то признаки того, что он только принуждает себя, я собиралась сказать, что он должен немедленно избавиться от башни.

…Но все, что я могла видеть на лице Альберта, было предельной искренностью.

Это делает меня счастливой.

Я так рада, что смогла подарить ему хорошие воспоминания в его жизни.

Хотя у нас были некоторые трудности на этом пути, я с теплотой вспоминаю время, проведенное в башне, и я думаю, что то же самое и с вами.

Теперь, когда Ростерату ушел из этого мира, нам нужно было только уладить ситуацию с Бланком, прежде чем мы наконец смогли бы жить счастливо вместе.

http://tl.rulate.ru/book/59553/2979365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь