Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 76

- Я всегда думала, что твои мнения — не что иное, как глупая чепуха, но… Мне пришло в голову, что, может быть, было бы неплохо мечтать о совершенно новом королевстве.

Леона продолжила с более легким выражением лица. В свою очередь, Шуберт просто посмотрел на нее так, как будто увидел привидение.

- Я думал, что мне удастся убедить всех остальных, прежде чем всех людей…

Возможно, потому, что он разговаривал с товарищем из того же рыцарского ордена, но Шуберт снова заговорил более небрежно точно так же, как он говорил при нашей первой встрече.

Но что было более удивительным, чем изменение его поведения, так это то, как Леона и Шуберт относились друг к другу. Казалось, они достаточно хорошо знали друг друга.

Я с интересом наблюдала за ними, пораженная неожиданным дуэтом.

Оба поклонились друг другу.

Между ними была какая-то неловкость, как будто они не были так уж близки, но и не были во враждебных отношениях. Скорее, казалось, что они уважали друг друга.

- Мисс Артиус, извините за вопрос, но я надеюсь, что вы не используете свою магию против других рыцарей.

Леона пробормотала, оглядываясь вокруг. Затем она вытащила длинный меч. Несколько расслабленный взгляд ее глаз вдруг изменился и стал резким.

Тем не менее, королевские рыцари превосходили численностью и нагоняли нас.

А Шуберт и Леона не могли позволить себе роскошь продолжать болтать в такое время.

Леона знала это лучше, чем кто-либо другой. Кивнув в сторону Шуберта, она подняла меч.

- Почему бы Вам не присоединиться к нам, барон?

Услышав это предложение, Шуберт на мгновение растерянно моргнул, но вскоре один уголок его губ приподнялся.

- …Если ты думала, что я этого не сделаю, ты ошибалась.

С озорным выражением лица он поднял свой меч. Стоя спиной к спине Леоны, Шуберт взмахнул оружием.

- Люди продолжали сравнивать меня с тобой, поэтому мне было интересно, насколько ты силен на самом деле.

После того, как она тихо пробормотала это, Леона начала быстро двигаться. С тех пор я перестала пытаться услышать, о чем они говорят. Я не хотела оказаться под перекрестным огнем.

И я думаю, что знаю, что этот момент значил для Леоны.

- Мы выйдем наружу и захватим Королевский дворец.

С наложенным на них заклинанием невидимости маги пролетели над толпой рыцарей.

- Что насчет Розы, что ты собираешься делать?..

Спросил Бланк рядом со мной.

- Если я не смогу атаковать рыцарей, тогда…

Остался только рыцарь-командир. Тем не менее, я не хотела ввязываться в битву Лиама. Это может быть довольно грубо по отношению к нему.

Я пришла сюда с единственной целью, и я уже сделала это. Но было бы нехорошо просто стоять здесь.

Оглядываясь вокруг, чтобы посмотреть, могу ли я что-нибудь сделать, я увидела одного рыцаря, который подкрадывался к Лиаму сзади, пытаясь ударить его по затылку.

Нет, подожди, если ты идешь по пути трусости, тогда мне придется что-то сделать, чтобы это остановить.

Ударить кого-то со спины — не что иное, как презрение. Я сразу взмахнула палочкой.

Для того, кто явно отбросил свою мораль, может быть, одного удара током будет достаточно…?

- Electricity.

Когда я произнесла заклинание, которое я уже озвучивала ранее, из конца моей палочки вырвался электрический ток.

- Х-э-э…

Издав странный звук, два человека тут же упали в обморок. Лиам постучал по голове командира рыцарей. Его глаза закатились.

…Он умер?

Моя магия настолько сильна?

- Смотри! Я же говорил тебе! Магия Розы сильна!

Я смутно слышала гордый голос Бланка, но мчалась к Лиаму.

- Они еще живы?

Проверив их дыхание, Лиам пробормотал.

- Ну, они не совсем мертвы, но…

В тот момент, когда я произнесла заклинание, мое заклятье невидимости «Hide» исчезло. Лиам недоверчиво посмотрел на меня.

- Они носят доспехи, устойчивые к магии, но ваша атака все равно оказала на них некоторое влияние.

- Я думаю, это из-за Бланка.

- Я думаю о том же.

Лиам согласился так быстро, что я заволновалась.

Нет, я имею в виду, даже если я провозглашаю себя сильной, откуда именно исходит эта сила? Сила Бланка была моей силой, а моя сила была его силой.

Как подрядчик, я должна быть более признательна за ману Бланка.

Не похоже, что мужчины встанут в ближайшее время. Поскольку рыцарями больше никто не командовал, естественно, что они не могли эффективно действовать.

- Теперь, когда командир пал…

Лиам собирался мне что-то сказать, но в этот момент.

- Маг!

Внезапно среди рыцарей вспыхнуло смятение. Они уже расходились.

Брови Лиама нахмурились, когда он посмотрел на меня. Он спрятал меня за собой, а затем заговорил.

- Рыцари обычно сначала пытаются избавиться от магов.

Голос Лайама достиг моих ушей в тот момент, когда рыцари бросились ко мне.

- Run!

Я взмахнула палочкой и произнесла заклинание, которое помогло бы мне выбраться оттуда.

Тем не менее, я была окружена в одно мгновение. Несмотря на то, что они сражались с рыцарями Лиама, они были больше сосредоточены на том, чтобы захватить меня прямо сейчас. Все они были одного мнения.

На этот раз защитное заклинание? Нет, я не знаю никаких защитных заклинаний! То есть я знаю одно заклинание, но не могу его использовать, потому что не запомнила магический круг!

Рыцари были в бешенстве, заставляя меня сомневаться, как долго я смогу продержаться.

- Freeze.

Но в итоге мои опасения оказались напрасными. Даже среди шумной толпы этот голос явно принадлежал Альберту.

Окружающие рыцари мгновенно замерли.

Несмотря на то, что все они были одеты в доспехи, устойчивые к магии, они были беспомощны перед лицом подавляющей силы.

- Роза.

Сквозь рыцарей Альберт мгновенно преодолел расстояние между нами. Он побежал ко мне с довольно настойчивым выражением лица, и на ветру его седые волосы были растрепаны.

Меня потряс этот редкий неопрятный вид, вызванный волнением.

- Принц.

Как только я позвала и его, Альберт рассмеялся, и его вид был подобен взгляду на распустившийся цветок.

Я увидела Леону позади Альберта, ее глаза расширились.

Похоже, она не принимала во внимание мысль о том, что мои чувства могут быть взаимны.

- Принц, я совершенно не пострадал. Мерси наложила на меня защитное заклинание.

Альберт поморщился и потянулся ко мне.

- Ты так говоришь, но у тебя на шее рана.

Его большой палец коснулся царапины. Это был очень тонкий порез, но, похоже, этого было достаточно, чтобы беспокоить его.

Я вздохнула. Я чувствовала, как на меня смотрят пронзительные взгляды.

Это первый раз, когда Альберт проявлял такую ​​заботу обо мне перед другими людьми.

На его глубокий взгляд легла мрачная тень. Его рука, зависшая над раной на моей шее, казалось, очертила круг, прежде чем отодвинуться.

Он медленно отвел от меня глаза. Он не отступил от меня ни на шаг, но обратился к Лиаму.

- Хорошая работа, Лиам.

- Для меня большая честь, сир.

- Вклад каждого значителен. Королевский дворец захвачен, и дела идут гладко. Вы можете быть спокойны на данный момент.

Рыцари сердечно поклонились Альберту. Вид того, как много рыцарей кланяются только одному человеку в этом подземелье был потрясающим.

Не обращая внимания на внезапный жест уважения, Альберт грациозно поднял руку.

Элегантность в его поведении была чем-то, чему нельзя было сразу подражать. Глядя на него таким, казалось что он не был тем человеком, который приятно проводил время за едой вместе со мной в той башне.

Я еще раз осознала, насколько резкой была разница между нами двумя, и я ненавидела это.

Я знала, что это естественно, но я также знала, что ничего не могу сделать, даже приложив все усилия.

- План будет реализован.

Затем Альберт подробно разъяснил. С этого дня Альберт будет приглашать людей во дворец под именем Ростерату.

Это будет внезапный вызов, но никто не заподозрит этого, потому что Ростерату не раз и не два делал то же самое раньше.

В тот момент, когда они войдут во дворец, начнется чистка.

Те, кто будут жить, и те, кто умрет, зависели исключительно от суждения Альберта.

Альберт огляделся, затем его взгляд остановился на Леоне. Она вздрогнула.

- Вы, должно быть, многое можете сказать о рыцарском ордене.

Должно быть, маги рассказали ему о ситуации с Леоной. В ответ Леона серьезно кивнула.

- Да, сэр.

Альберта быстро окружили другие люди, и поэтому я ускользнула от него.

Я хотела еще поговорить с Альбертом, но сейчас не был подходящий момент.

Он был человеком, который будет гораздо более занят, чем сейчас. Я не могу дуться по этому поводу.

* * *

Альберт должен был пойти куда-нибудь с Лиамом, чтобы они могли поговорить о текущей ситуации. Тем временем меня отвели в комнату во дворце.

По сравнению со спальней в башне, эта комната была просто огромной.

В комнате была не только мягкая кровать, но и роскошный диван перед камином, от которого исходило античное изящество.

Комната была абсолютно безупречной и без единой пылинки, однако в ней не было и следа другого человека.

Никто не ухаживал за мной, но маг доставил мне ночную рубашку. Вскоре я пошла в ванную, соединенную с комнатой.

Я обмякла в ванне. Теплая вода, окружавшая мое тело, вызывала у меня сонливость.

Умывшись, я легла на кровать. Ванну снова наполнили, потом Бланк тоже пошел купаться.

Кровать была мягкой, как перышко, но мне было немного неловко оставаться здесь.

Недавно Альберт разрешил мне спать на кровати в башне, так что я к этому привыкла, но пух и мягкость этой были несколько тягостны.

Внезапно я вспомнила твердый пол чердака.

Когда все это закончится, мне больше не придется быть запертой в этой башне. Но потом... Что это была за пустота, которую я чувствовала?

...Как будто я уже скучаю по прошлому. Но сколько времени прошло с тех пор, как я покинула это место?

Как я смогу продержаться месяц? Честно говоря, мне кажется, что я влюбилась в Альберта гораздо сильнее, чем думала сначала.

На этот раз у меня проблемы с этим, а не у Альберта.

Вздохнув, я крепко закрыла глаза и задремала.

Прежде чем я это поняла, луна уже взошла в небе.

Невозможно просто оставаться в башне. Невозможно просто быть наедине с Альбертом всю оставшуюся жизнь.

Только потому, что я уже покинула башню, я постепенно забываю, как там душно.

Итак, я не могу начать скучать по башне сейчас.

Подумав, что мне нужно подышать воздухом, чтобы проснуться, я встала на ноги.

Если подумать, раньше я даже не могла спросить, закончил ли Альберт должным образом месть с Ростерату.

Когда я открыла окно, я увидела яркую луну, висевшую на темном небе. Затем из-за окна кто-то прокрался внутрь.

- …Ты не была занят?

Это был Альберт.

- Я пришел посмотреть на твою рану.

Он сузил глаза.

- Ты не должна была пострадать.

Такой небольшой порез даже нельзя считать травмой. Его чрезмерные заботы немного смущали меня, но мне все равно было приятно.

Вскоре я произнесла вопрос, который собиралась задать.

- Ты отомстил?

Сидя на подоконнике, он нежно придерживал меня за подбородок.

Выражение его глаз стало туманным, когда он подумал о Ростерату, однако его взгляд постепенно сосредоточился на мне.

- В тот момент, когда я увидел тебя, все это стало для меня бесполезным.

Его голос был таким же чистым, как множество звезд, мерцающих на вечернем небе.

http://tl.rulate.ru/book/59553/2958604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь