Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 63

К счастью, поскольку нас не было в башне целую неделю, еды, которая была доставлена ​​на прошлой неделе, все еще оставалось в том же количестве.

И, во-первых, у нас в кладовке был большой запас порошка и пасты из красного перца, а еще у нас оставалось немного риса. Если нет ничего другого, мы все еще могли бы выжить с яйцом вместо риса, приправленного соевым соусом.

Я зашла в кладовую и перебрала оставшиеся ингредиенты, проверяя их один за другим. Первое, что бросилось в глаза, это картошка, потом тыква.

В любом случае, на улице идет сильный дождь, поэтому я думаю, не сделать ли мне вегетарианские блины позже. При мысли о хрустящих жареных блинчиках у меня потекли слюнки.

- Но сначала я должна приготовить завтрак.

Я достала картошку, капусту, приправы и направилась на кухню.

Утро здесь, в башне, было мирным. Прошло много времени.

Я нарезала картофель и зеленый лук и посыпала их молотым красным перцем, чего мне все это время не хватало. После кипячения ингредиентов в течение некоторого времени я провела дегустацию. На вкус пряный и приятный.

Как и ожидалось, корейцы должны есть острую пищу. Я ценила этот девиз еще больше, потому что у меня не было порошка и пасты из красного перца все это время, пока мы отсутствовали. Этот волнующий, чарующий вкус — и лучший аромат!

- Что ты делаешь?

Должно быть, я разбудила его. Бланк подлетел ко мне, потирая глаза. Было так восхитительно видеть, как он летает с такими крошечными крыльями, которых почти не было видно позади него.

- Ты хорошо спал, Бланк?

- Ага.

Бланк кивнул. Поскольку он подглядывал за тем, что я готовила, он, казалось, искал еду. Это понятно, так как он вчера устал и просто спал.

Как раз вовремя рис был готов. Я открыла кастрюлю и зачерпнула немного ложкой. Зерна риса имели сверкающий блеск.

Посмотрите, разве рис не такой вкусный? Я принесла Бланку ложку риса, которую он съел.

Чавк, чавк. После того, как он проглотил его, Бланк улыбнулся и раскрыл пасть.

- Вкусняшка…

- Мы собираемся съесть что-нибудь повкуснее во время обеда, так что ты можешь с нетерпением ждать этого.

Сегодняшнее меню будет состоять из корейских вегетарианских блинов. Глаза Бланка блеснули, показывая, как сильно он уже этого ждал.

Потом, как ни странно, на меня нахлынули незнакомые эмоции. Это было похоже на волнение и радость, но они исходили не изнутри меня. Это не мои собственные эмоции.

Я посмотрела на Бланка. Словно отвечая на мой вопрос, Блан кивнул.

- Так вот как ты себя чувствуешь.

Я точно чувствовала, насколько взволнован был Бланк. И еще эмоции, которые сложно было выразить словами из-за того, как живо я их сейчас ощущала. Было так удивительно испытать такие чувства, которые иначе я бы не поняла раньше.

- Делимся ли мы теперь всеми нашими чувствами друг с другом?

- Только когда захочешь.

Какое облегчение. Было бы трудно, если бы Бланк также чувствовал все те же чувства, что и я, всякий раз, когда я видела Альберта. И всякий раз, когда я видела Альберта, мои эмоции просто зашкаливали.

Я не хотела, чтобы Бланк знал все эти чувства из вторых рук. Было бы неплохо, если бы он мог испытать это на себе позже в будущем.

Но если я посмотрю на то, каким чистым и невинным Бланк был прямо сейчас, это может быть еще далекой мечтой. Я похлопала Бланка по спине.

- Спасибо, что сообщил мне о своих чувствах.

Бланк ухмыльнулся. Это была детская улыбка, которая осчастливила бы любого, кто ее увидит.

- Я всегда хотел рассказать тебе о своих чувствах, подобных этим.

- Почему?

- Моих объяснений всегда… недостаточно.

В отличие от Александра, который, казалось, привык говорить на человеческом языке, Бланк еще не очень хорошо с ним разбирался. Разница между ними была из опыта.

Но я не знала, что Бланк будет осознавать это.

- Мне нравится еда, которую для меня готовит Роза.

- …

- Мне также нравится Роза.

Бланк вообще ничего не скрывал. Он сразу же выразил свои эмоции фастболами. Этим он мне тоже нравится.

Чистые, нефильтрованные чувства Бланка заставили меня взволноваться. Как я могу сожалеть о заключении контракта, когда Бланк был так счастлив прямо сейчас? Я никогда не смогу отвернуться от него.

Я поставила суп в сторону и наполнила другую кастрюлю водой. Это было для того, чтобы я могла приготовить вареные яйца, которые я всегда с осторожностью подавала Альберту.

После того, как я передала ему еду, Бланк прилетел обратно и открыл книгу. Его лицо выглядело очень серьезным, когда он перелистывал страницы передними лапами.

- Как дела с книгой?

- Есть так много вещей, которых я не знаю…

Бланк нахмурился.

- Говорилось, что у каждого дракона разные темпы эволюции, и…

Хотя Бланк родился драконом, единственное, что он знал о себе, было инстинктом. И на его 500-летие произойдет его эволюция. Этот инстинкт был известен всем драконам с самого начала.

- Не напрягай себя слишком сильно.

С сегодняшнего дня я тоже собиралась усердно учиться. Я буду учиться основам у Альберта.

- Давай делать все возможное.

Я погладила Бланка по голове и подбодрила его. Бланк кивнул с блестящими глазами.

Казалось, он наполнился еще большей решимостью жить. Потому что тогда не было места, куда он мог бы вернуться, в отличие от сегодняшнего дня.

Положив яйца в кипящую воду, я прочитала книгу, которую читал и Бланк.

В книге рассказывалось о волнениях тех, кто пережил муки драконьего испытания и стали взрослыми, но на самом деле историй было немного.

Тем не менее, есть одна часть, которая зацепила меня.

- Место, где рождается дракон, называется Гнездом Дракона или Гробницей. Это связано с тем, что там столько же умерло, сколько и родилось. Подрядчики, которые успешно выжили со своим взрослым драконом, оставили свои записи в виде фресок.

Речь шла о Гнезде Дракона.

Однако подойти к гнезду мог не всякий, и его точное местонахождение было неизвестно. Найти его было невозможно, если только ты не высший маг.

Интересно, знает ли Альберт, где это? Я должна буду спросить позже.

Я вынула яйца из кипятка и закончила готовить завтрак.

Свежее кимчи, которое я приготовила некоторое время назад, и рулет из омлета были переложены в миску. А когда на поднос я поставила картофельный суп и вареные яйца, идеальный завтрак был готов.

Я думаю, что в этой еде может быть слишком много яиц, но… я не уверена. Стану ли я поваром, специализирующимся на яйцах?

С подносом, полным посуды, я медленно начала подниматься по лестнице. Он довольно тяжелый, потому что на нем много еды.

…Должна ли я была немного сдерживаться? Как только я забеспокоилась об этом, дверь в спальню открылась.

- Ой…

Прежде чем я успела сказать «принц», Альберт взял поднос у меня из рук. Его стремительность заставила меня тупо остановиться. С другой стороны, Альберт просто естественно нес поднос и двигал его вверх и вниз, как будто измеряя вес. Его брови были нахмурены.

- Что, если ты поранишься…

- Как я могу пораниться, когда вы здесь, Принц?

Я с легкостью ответила словами. Я рада, что Альберт пришел сюда.

Странно. Альберт всегда подходил и помогал мне, прежде чем я что-нибудь говорила. Он всегда первым узнает, что я хочу сказать, первым предугадает, что я сделаю.

Когда он был таким задумчивым, я снова вспоминала, как сильно он мне нравится.

* * *

Мы ставили тарелки на стол одну за другой. Увидев картофельный суп, Альберт ухмыльнулся и сказал, что для него лучше всего острый.

Но когда он уставился на вареные яйца перед нами, на его лице появилось непроницаемое выражение. Например такое, когда трудно читать его мысли.

- Принц, вы, должно быть, тренировались сегодня рано утром, поэтому я приготовила белковую пищу для ваших мышц.

- Конечно.

- Если не хотите есть их, то и не надо.

- Нет, я хочу. В конце концов, ты сделала это для меня.

…Как ты можешь просто так говорить? Мое сердце екнуло. Я глубоко вздохнула и взяла ложку.

- Это хорошо. Я немного беспокоюсь, потому что выражение вашего лица просто…

- Какое у меня было выражение лица?

- Гм, его было трудно читать, поэтому я не могу точно определить, но… это странно.

Когда я сказала это, Альберт слегка вздохнул и опустил взгляд. В его полуприкрытых глазах читалась горечь.

- У меня была мимолетная мысль, что я упущу этот момент.

Поскольку я все еще улыбалась, уголки моих губ немного дрогнули. Он сказал именно то, что я не могла заставить себя легко произнести.

Он знал, что произойдет. Как только мы покинем башню, мы уже никогда не сможем вернуться к той жизни, которая у нас была здесь.

У нас больше не будет этой нормальной жизни, в которой нам не нужно беспокоиться о чужих глазах, жизни, в которой наши обязанности не управляют собой.

Это была мирская, повседневная жизнь, которой раньше для него не существовало.

- Я благодарен, что встретил тебя здесь, Роза.

Глаза Альберта изящно изогнулись. Его улыбающееся лицо было прекрасным, как распустившийся цветок, но его голос, его слова и его поступки заставляли мое сердце биться еще громче.

Его голос, когда он сказал это, растаял глубоко в моем сердце.

- Я также благодарна, что встретила вас здесь, Принц.

Когда я впервые переселился в тело Розы, я задавалась вопросом, с какой стати я стала ею, и были времена, когда я впадала в депрессию из-за того, как долго мы были заперты здесь. Тем не менее, я могла оставить все эти негативные чувства позади, потому что мне все-таки дали шанс встретиться с Альбертом в этом месте.

И я могу точно сказать, что за всю свою жизнь я не думаю, что когда-нибудь смогу встретить такого же идеального человека, как Альберт.

* * *

Дождь лил сильно, и когда капли дождя барабанили по окнам, шум заглушал все остальное.

Я закончила мыть посуду и пошла наверх с Бланком. Он уже усердно читал книгу, и я попросила Альберта научить меня магии. Однако Альберт строго мне отказал.

- Потому что здесь невозможно использовать магию.

- Почему?

- Там все еще есть барьер, ограничивающий магию. Если у тебя недостаточно магической силы, чтобы преодолеть силу магов, проклявших башню, то вряд ли ты сможешь использовать здесь какое-либо заклинание. Я могу решить это, если хочешь, но… его все равно уберут где-то через неделю, так что мне интересно, нужно ли это.

Пока я мыла посуду, Мерси и Лиам связались с Альбертом через палочку.

- Мне сказали, что Ростерату собирает дворянские войска. Он, должно быть, боится меня.

Альберт восторженно улыбался и подпирал подбородок одной рукой.

- И всех этих солдат собрали во дворце. Разве это не великое проявление отцовской любви?

Мягко говоря, просто слышать об этом было странно.

Количество солдат, которых мы могли видеть снаружи башни, было лишь закуской.

Только для того, чтобы разобраться с одним из Альбертов, было призвано 30 000 солдат. Было даже похоже, что они собираются на войну.

Думаю, этого было достаточно, чтобы мобилизовать столько людей. И придут они не с пустыми руками, а будут вооружены...

Я не могла себе представить, что столько людей окружит башню.

Независимо от того, с какими последствиями он столкнется позже, Ростерату действительно делал все возможное, чтобы убедиться, что он сможет убить Альберта.

http://tl.rulate.ru/book/59553/2772009

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь