Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 53

Мы снова встретились с Мерси в саду за виллой, и там она проинформировала нас о статусе операций — похоже, что Ростерату и еще какие-то люди были внутри. Как только я переоделась, мы с Шубертом проникли в особняк, представившись служителями.

Когда я шла в банкетный зал, я прошла мимо кухни, где кто-то протянул мне поднос с посудой, и я отнесла его туда.

Лампы ярко освещали коридор. Было около полуночи, но внутри виллы так же светло, как днем.

Снаружи он выглядел более просто, но внутри дом был практически позолочен. Я бы даже поверила, что это особняк Мидаса после того, как он превратил в золото все, к чему прикасался.

…Мозг этого бессильного короля действительно превратился в губчатую кашу. Не могу поверить, что он тратит столько денег на такое место.

Я очень надеюсь, что Альберт скоро взойдёт на трон.

Я попыталась вспомнить оригинальную историю и то, когда именно Альберт должен был сбежать из башни. Думаю, осталось несколько месяцев… Хотя я не совсем уверена.

Покосившись на меня, Шуберт прошептал.

- А твои очки?

- Я ношу их должным образом.

Несмотря на то, что сейчас я в штанах, было бы трудно просто так притвориться другим служителем из-за моего меньшего телосложения. Именно благодаря волшебному заклинанию, выгравированному на очках, я могла вписаться сюда.

Очки позаботились о том, чтобы мой пол и само мое лицо выглядели неоднозначно для глаз. Из-за этого другие люди не обращали на меня особого внимания, поэтому мое меньшее телосложение для них не имело значения. Я была просто помощником, который усердно работал, это все, что они могли видеть.

Рядом со мной Шуберт толкал двухъярусный поднос на колесиках, а Александр прятался в ящике нижнего отсека. Бланк же прятался в коробке на дне второго подноса. Мерси наложила на эти ящики заклинание «Hide».

- Как только мы закончим раздавать выпивку и еду, дракон трижды постучит по ящику — это сигнал нам убраться с дороги.

Прошептал мне Шуберт себе под нос, указывая на ящик, где находился Александр.

- Если ты слишком далеко, то я трижды махну рукой, чтобы ты знала. Тем не менее, ты уверена, что не избежишь этого?

- Александр поклялся всем своим существованием на случай, если солгал мне.

Ранее Лиам несколько раз просил подтвердить мою безопасность.

- …Это правда.

Шуберт выглядел так, будто беспокоится обо мне. Не так давно он сказал, что никогда не будет доверять мне, но сейчас я, похоже, успешно завоевала его доверие.

- Спасибо, что беспокоишься обо мне.

- Я не беспокоюсь.

- Да, наверное, нет. Я неправильно поняла.

- …Но когда ты так говоришь, меня это действительно беспокоит.

Он снова застенчиво пробормотал. Шуберт проворчал, когда двери открылись.

И вскоре я вошла в банкетный зал, где находился Ростерату.

Ослепительная люстра роскошно висела над головой и ярко сияла, а в нескольких местах стояло несколько диванов. Это был не обычный банкетный зал.

Дворяне беседовали и обменивались тонкими взглядами. Мужчины и женщины, взявшись за руки, вставали со своих мест. Но больше всего бросалось в глаза...

- Ростерату. Это он.

Это был тот мужчина средних лет, который сидел в окружении женщин. Любой, у кого есть глаза, мог бы сказать, что человек, имевший наибольшую власть на этом диване, был он.

У меня осталось лишь несколько небольших воспоминаний о Розе, поэтому я не знала, как выглядит Ростерату. Но в тот момент, когда я его увидела, я поняла, что это он.

Выражение, полное похоти и желания, туманный взгляд во взгляде. С первого взора я поняла, что он был человеком, который жил прискорбно гедонистической жизнью.

Есть такая поговорка: чем дольше ты живешь, тем больше твой истинный характер проявляется на твоем лице. Именно так обстоит дело с Ростерату. Его жизнь была ясно видна на этом лице.

У него было меньше телосложения, чем у Альберта, несмотря на полноту, и он выглядел таким потрепанным, будто в его теле вообще не было мышц.

У него было снисходительное, напыщенное выражение лица, но, несмотря на это, он все равно выглядел ужасно маленьким в этой толпе.

Я вспомнила Альберта, который был заперт в башне, но каждый день занимался своим состоянием. И каким он был блестящим.

И из-за этого маленького человека.

У Альберта украли жизнь.

Сцена в романе, рассказывающая о том, как Альберт убил Ростерату, была короткой.

Восстание увенчалось успехом, Альберт штурмовал дворец, он поднял тот же меч, которым убил Розу, а затем одним ударом поразил Ростерату.

О чем он думал, когда это случилось?

Принеся ничтожную смерть человеку, столкнувшему его в пропасть, принесло ли это Альберту счастье?

Я надеюсь, что это произошло. Надеюсь, Альберт был так счастлив, что его не посещали пустяковые мысли о предыдущем короле.

Я крепко сжала ручки подноса.

Оглядевшись, я стала разносить посуду на окружающие меня столы. На моих губах заиграла служебная улыбка.

* * *

Выполнение работы дежурного оказалось намного сложнее, чем я думала. Как будто этим дворянам установили вакуумы в желудки или что-то в этом роде, потому что еда, которую я им давала, исчезала сразу после каждого раза. Люди вокруг меня были заняты смехом и болтовней, пока они беспорядочно играли.

Были люди, которые действительно просто говорили. Я понятия не имею, что происходит за кулисами в их головах, но они выглядели как те аристократы, которых я видела в кино, приветствуя друг друга с чопорной и надлежащей вежливостью во время беседы.

Однако те, кто вел себя так изящно, вскоре отворачивались на все 180 градусов. Они отпускали свои презрительные замечания и кричали изо всех сил, показывая телом, что «Я лучший!».

В глубине души я смутно осознавала две вещи: во-первых, что это та социальная среда, с которой мне придется столкнуться позже, и во-вторых, что это, безусловно, не подойдет мне.

…То есть, это то, с чем мне придется иметь дело, если я когда-нибудь решу остаться рядом с Альбертом.

Но Роза Артиус была горничной. Что произойдет, когда слухи распространятся?

Сегодня вечером у меня было много мыслей.

Посреди подачи я пару раз столкнулась с Шубертом, но, похоже, Александр до сих пор не подавал сигнала.

Я старалась не приближаться к Ростерату настолько, насколько могла, но не получалось полностью держаться на расстоянии.

Я поставила тарелку с виноградом и бутылку вина на стол Ростерату. Его вульгарный смех пронзил мои уши.

- Итак, как поживает принц, Ваше Величество?

- Должно быть, он сейчас страдает. Ха-ха! Этот ублюдок, появившийся из ничего, не знает, как отплатить за мою благосклонность, что он даже пытается превзойти меня и стать королем.

- Да, Ваше Величество. Вы сделали такой хороший выбор.

- Ха-ха, он мне никогда не нравился с тех пор, как он у меня появился. Его братья и родители были мертвы, и все же этот взгляд в его глазах был просто смешным, несмотря на все это.

- Вы правы, вы определенно правы, сир.

Дворянин, сидевший напротив Ростерату, кивнул, но на самом деле похоже, что болтовня короля его совсем не интересовала. Очевидно, он говорит это просто для того, чтобы не отставать от настроения Ростерату.

…Я сразу увидела, как он просто заставляет себя угодить королю, может быть, потому что я тоже часто делала это на работе. Отбросив чувство горечи, я подслушала их разговор.

- По последнему отчету, от Альберта требовали много чего с тем и с сего, поэтому он сейчас должен чувствовать себя замученным…

Ростерату издал лающий смех, смешанный с удовлетворением. 

- Ха-ха! Я хочу пойти к этому ублюдку, чтобы увидеть его боль!

…Хм? Последний отчет?

Я смущена. Похоже, он говорит об отчете, который Альберт написал для меня, пока я была больна.

Но содержание звучало неловко. Я с подозрением отношусь к липкому тону Ростерату, когда он подчеркивал слова «это и то».

Всякий раз, когда я отправляла отчеты, это было на мотив «Как вы думаете, что мы сделали~», и обычно это было что-то в этом роде. Это было потому, что мне было жаль Альберта, если я действительно добавлю много деталей в эти отчеты.

Но что, черт возьми, написал Альберт?

- Ах, с помощью силы этой палочки в отчете говорилось, что он вообще не мог сопротивляться и делал все, о чем его просили. От него требовали, чтобы он давал несколько поцелуев много раз в день в течение всего дня.

Мое лицо сгорело в одно мгновение. Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

Ну, я обычно придумывала некоторые вещи, когда отправлял отчеты, но...! Так неловко слушать отчет, который пересказывается в реальном времени. Я приехала из страны, где меня приучили носить железную пластину на лице, но это немного…

Позже мне нужно будет спросить Альберта, что он написал.

С другой стороны, я не могу не думать, что Альберт действительно достоин восхищения. Он придумал, что писать в отчетах, и я думаю, что он действительно сохранил верность их тону.

Альберт был идеален даже в таких вещах.

- Хорошо ему подходит, не так ли? Королю не обязательно быть красивым. Он гораздо больше подходит для такого рода вещей.

Абсурдные замечания Ростерату продолжались. Тем временем, однако, забавно, как — хотя он прямо не сказал, что Альберт красив — он просто полностью признал его симпатичную внешность. Похоже, у него был какой-то комплекс неполноценности из-за внешности.

Слыша этот непрерывный поток сплетен об Альберте, мне хотелось промыть уши.

Но нет, дело не только в этом.

Меня одолел этот очень настойчивый порыв.

...Разве я не могу ударить его один раз, а?

Серьезно, позвольте мне напасть на него хотя бы раз...?

Когда еще я буду так близко к Ростерату?

Я мучилась над дилеммой, как старшеклассник, который собирается сдавать смертельные вступительные экзамены в колледж. Глядя в окно банкетного зала, я видела, как небо приобретает изумрудный оттенок.

Я впервые вижу такое небо. Слишком светло, чтобы сказать, что еще ночь.

Задумавшись, не рассвело ли уже, я повернулась к часам, но было только два часа ночи. Нам еще далеко до восхода солнца.

На некотором расстоянии я увидела, как Шуберт слегка толкнул поднос вперед и помахал мне рукой.

Пора.

Пейзаж за окном выглядел слишком красивым, чтобы быть прелюдией к катастрофе, предвестником которой был Александр.

Дворяне тоже смотрели в окно. То же самое было и с Ростерату.

- Только что…

Шуберт открыл коробку под подносом, и оттуда медленно вышел Александр.

До прихода в этот банкетный зал дракон едва передвигал ноги и не мог нормально ходить, но сейчас он летел изо всех сил. Синие крылья на его спине быстро зашевелились.

- Т-ты!

Дворянин, сидевший напротив Ростерату, указал пальцем на Александра. А так как он знал, кто такой Александр, казалось, что этим дворянином был маркиз Эвнен.

Вспышка маркиза привлекла внимание других дворян.

- Что…?

- Это всего лишь щенок?

- Кто принес это сюда?

Конечно, дворяне, не владеющие магией, не могли видеть истинную форму Александра.

Граааа! От Александра исходил вибрирующий звук, похожий на ультразвуковые волны. От пронзительного шума дворяне скривились и заткнули уши. Я сделала то же самое.

Зрачки Александра были широкими. Его прищуренные глаза смотрели прямо на маркиза Эвнена, свирепо глядя на него. Ненависть полностью заполнила взгляд дракона и выстрелила убийственным намерением.

С недовольным тоном он проговорил.

- Как ты смеешь использовать дракона, притворяясь, что заключаешь контракт.

Чешуя спадала с тела Александра одна за другой. Дворяне начали падать вокруг меня.

- Глупый человек.

Катастрофа началась.

http://tl.rulate.ru/book/59553/2558076

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо вам! Очень интересная история!
Развернуть
#
Мне теперь безумно интересно, что там дальше
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь