Готовый перевод I Quit Being The Male Lead’s Rival / Я перестала быть соперником главного героя: Глава 7: Причины изменчивости людей. ч.10

(От лица Аннабель). 

Разбить вазу было слишком легко для меня. Я просто шла, размахивала мечом, и всё было готово. 

— Почему ты достаёшь меч, когда идёшь в туалет?! 

Одна из придворных сказала, что это грубо, на что я лишь пожала плечами и ответила. 

— Уф... Сколько же это стоит... не обычная ваза! 

Поскольку я была простолюдинкой, придворные не боялись критиковать меня. 

— Неважно, насколько ты образована, ты используешь меч в Императорском Дворце! Ты с ума сошла? 

Конечно, для меня не было ничего страшного в такой критике. 

Я была человеком, который с юных лет получал критику от Рыцарей Уэйдов. 

Сила врага была всего лишь на уровне придворных, так что для меня они не представляли вреда, как виноградной косточки. 

К тому же это была вполне объяснимая критика. 

— Не то чтобы я была сумасшедшей, это просто небольшое безрассудство. 

Я серьёзно пожала плечами. 

— Из-за плохого детства развилось криворукость. Но на душе ещё множество шрамов. 

Это был момент, когда придворная дама снова была раздражена. 

В разгар суматохи вбежали Роберт и Ян. 

В коридоре разбитая мной ваза разлетелась вдребезги, а цветы, наполненные водой, рассыпались. 

— Принц! 

Я посмотрела на Роберта, торжествуя, как кошка, которая принесла хозяину дохлую мышь. 

— Я разбила вазу. 

Конечно, Роберт не был слишком удивлен моими словами. Вместо этого он спросил, оглядываясь вокруг с дружелюбным видом. 

— Ох, всё в порядке. Не волнуйтесь. Кто-нибудь пострадал? 

— Сердца этих людей были задеты. 

Когда я ответила естественно, Роберт загородил меня и мягко сказал придворной даме. 

— Надеюсь, ты не пострадала. Поэтому не груби моему гостю. Я выплачу тебе компенсацию. 

— Принц, но эта ваза... 

— Я знаю. Это реликвия Ройдеса II. Тем не менее, в Императорском Дворце есть ещё пять или шесть подобных ваз. Не сердись на Мисс Аннабель, всё уже прошло. 

С милой улыбкой на лице он сам собрал розы из разбитой вазы. 

Это были цветы, выращенные в Императорском Дворце, поэтому каждый из них был очень свежим и желанным. 

— Мисс Аннабель, не берите в голову. Я обо всём позабочусь. Надеюсь, вы забудете все неприятные вещи и уедете только с приятными воспоминаниями из Императорского Дворца. 

Затем он взял носовой платок, сделал простой букет цветов и протянул его мне. 

Зелёные глаза, смотревшие на меня, были изогнуты так же красиво, как и розы. 

Мне захотелось прищёлкнуть языком. 

Как и думала, хитрая змея... 

Это было здорово – так открыто соблазнять меня. 

Теперь пойдут слухи, что "Роберт так влюблён в Аннабель, что прикрывает её даже за нелепые ошибки". 

И только тогда можно будет предположить, что Аннабель совершила необдуманный поступок, пройдя мимо этой неподготовленной случайности. 

— Да... 

В любом случае, я приняла букет с дрожащей улыбкой. 

Придворные смотрели на Роберта абсурдными глазами, словно на безумно влюблённого человека. 

Впрочем, это не имело значения, слухи всё равно уже распространились. 

— В таком случае я сейчас же отправлюсь в путь. Я провожу вас. 

Роберт покинул здание вместе со мной и Яном с таким видом, будто был безумно влюблён. 

И нас проводили в сад. 

Убедившись, что поблизости никого нет, он заговорил тайком, другим тоном. 

— С ним можно легко искривить пространство в нужное место, повернув драгоценный камень по часовой стрелке. Когда вы вернётесь, поверните его против часовой стрелки. 

Я оглядела кольцо любопытными глазами. 

— Драгоценный камень сломается после того, как будет израсходован. 

Роберт протянул руку, рассматривая кольцо на моей руке. Внезапно на его руке появилось кольцо, похожее на моё. 

— Это кольцо также является моим кольцом связи. Я не могу сказать ничего конкретного, но если я пошлю сигнал, означающий, что я в безопасности, вы тоже можете послать мне сигнал. 

Если это было кольцо связи, то это был магический предмет, который мог посылать простой сигнал, нажав на него, как и в прошлый раз, когда я использовала его. 

— Всякий раз, когда я буду думать о вас, я буду посылать вам сигнал, чтобы поздороваться. 

Таким образом, даже если мы не могли общаться, мы всё равно будем продолжать проверять, живы мы или мертвы. 

— Да, я поняла. Что ж, незнание – плохая новость. 

— Может, попробуем? 

Когда Роберт нажал на драгоценный камень в своем кольце, рубин в моём вспыхнул один раз. 

— Отлично. 

Он радостно засмеялся. 

— Думаю, активация прошла хорошо. Вас может сопровождать не более одного человека, так что если вы возьмётесь за руки с Яном, то сможете передвигаться вместе. 

— Ах, да. 

— Брат Карлон находится у Герцога Эдисона, но его мать, Императрица, в Императорском Дворце. 

Императрица была сильной сторонницей Карлона и влиятельным сотрудником. Поэтому было правильно продолжать уделять внимание этой стороне. 

— Если до них дойдут слухи, что вы разбили вазу, они смогут догадаться, что вы искривили пространство. Поэтому вам лучше действовать быстро, не затягивая время. 

— Да. Я расскажу своей семье и сразу же уеду. 

Расскажи я своей семье правду, они бы явно забеспокоились. 

— Истоки чёрной магии... Если ваш брат замешан в этом, то это действительно серьёзная проблема. 

— Что? 

— Не может быть, чтобы эти двое связались случайно. Это значит, что он определился и выяснил истоки чёрной магии, но чтобы действительно понять её, нужно иметь дело с дьяволом. 

Чтобы выяснить истоки чёрной магии, которые не смог найти даже Бог, разумно было обратиться за помощью к существу, противоположному Богу. 

В день теста на отцовство Бог также упомянул мне, что в этом замешан дьявол.

— Насколько я знаю, Лорд Каронда менялся один раз. Я никогда не видел его лично, но его зовут Ник Аверсон, но он похож на простолюдина, купившего титул. 

Роберт осторожно продолжил. 

— Я думаю, это как-то связано с тем, что торговля людьми там продолжает оставаться незамеченной. Посмотрите внимательно. 

— Да, я поняла, – холодно ответила я. 

— Я хочу последовать за вами... однако, я не знаю, когда появится Карлон, поэтому думаю, что мне стоит отправиться в столицу. 

— Хорошо. Мы с Яном справимся. 

Это было косвенное выражение того, что даже если Роберт придёт, он будет только мешать из-за своей личности. 

— Тогда Аннабель... удачи. Надеюсь, вы легко со всем справитесь. 

— Да, и за это тоже спасибо. 

Я указала на букет, на что Роберт ответил улыбкой: 

— Если вы благодарны, я хотел бы услышать от вас небольшое благословение. 

В словах Роберта был смысл. 

— Это честная сделка. Если подумать, думаю, вы первый человек, которому я подарила небольшое благословение. 

Я осторожно добавила, думая о ценности сбора цветов из разбитой вазы.

— Когда вы включите воду, принимая душ сегодня вечером, я надеюсь, что температура сразу станет идеальной. 

— Ах, спасибо. 

— Тогда пойдём. 

В разгар тёплой атмосферы Ян грубо вмешался, и вот так мы снова поехали в странной карете. 

Она была настолько узкой, что я не могла удержать букет, который получила от Роберта. 

— Положи его пока сюда. 

Когда мне не давал покоя букет цветов, Ян, естественно, взял букет в руку и стал протискивать его между цветами, украшавшими вагон. 

Однако сейчас я могла думать только о Ланелле. 

И меня даже охватило желание стать сильнее, уничтожив ещё одно порождение чёрной магии. 

Что же это будет на этот раз... 

В данный момент я не могла ничего придумать, но как только я отправлюсь в путь, определенная сказка наверняка придет на ум, и я подумала, что смогу её узнать. 

— Как насчёт завтрашнего утра? – спросила я сначала у Яна. Мне хотелось уехать как можно скорее. 

— Я скажу своей семье, что уезжаю один. 

— Понятно. А я просто скажу своим, чтобы не волновались, и мне есть чем заняться. 

— Хорошо. 

Больше нечего было сказать. 

Я даже не могла смотреть в окно, а Ян был так близко ко мне, что я начала возиться с новым кольцом, просто так. 

— ...Я не знал, что Принц – единственный человек, которому ты даришь благословение, – прямо сказал Ян.

— Ох, я просто сказала что-то маленькое... 

— Маленькое? – сказал Ян прямо и высокомерно. — Тогда что насчёт меня? 

— А? 

— Ты также поблагодарила меня в день теста на отцовство. Тебе что-то мешало дать мне даже маленькое благословение? 

— Вау, – сказала я с чистым восхищением. — Это было так давно... Ты человек, который никогда не забывает оказанную доброту. 

— Это!.. 

— Я не могу просто дать маленькое благословение тому, кому я очень, очень благодарна. 

Перед Сессианной и Лесли, которым я была действительно благодарна, я склонила голову, чтобы выразить свою благодарность от всего сердца, вместо того, чтобы дарить такие маленькие благословения. 

— Ты, кажется, тоже не забываешь, но я тоже никогда не забуду тот день. Я так благодарна, что он выгравирован в моем сердце настолько, что я даже не могу выразить его лёгкими словами благословения. Тебя даже нельзя сравнить с Принцем Робертом. 

Излив слова, как водопад, я вздохнула и добавила: 

— Теперь ты в порядке? Доволен? Тебе это нравится? 

Ян уставился на меня и взъерошил свои волосы. 

— Ну правда... 

— Что такое? 

Красные глаза уставились прямо на меня сквозь беспорядочные светлые волосы. 

— ...Да. 

http://tl.rulate.ru/book/59335/1878521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь