Готовый перевод I Quit Being The Male Lead’s Rival / Я перестала быть соперником главного героя: Глава 3: Странные вещи, в которые я верила. ч.5

— Чёрт, вот это я влипла. 

Зайти в комнату к человеку, у которого всё хорошо, ударить его, насильно закрыть ему глаза и уложить на кровать. 

Но, объективно говоря, я всегда была не в духе в присутствии Яна. 

Я делала и не такое, так что для меня в этом не было ничего нового. 

— Не пойми меня неправильно! 

— Ты, ты... 

— Я знаю, что это недоразумение, но меня ни капли не волнует твоё тело. Давай проясним это. 

Мой образ не мог стать ещё хуже, поэтому я встала, даже не извинившись. 

— Я знаю, что сделала много плохих вещей. 

Я подползла к книге, болтая: 

— Но если ты будешь ругаться на меня, я тебя убью. 

Ян напустил на себя вид абсурда. 

Несмотря ни на что, я проверила состояние Яна, и он был в порядке, так что мне оставалось только схватить закладку и быстро убежать, пока он был в панике. 

Так почему ты ввёл меня в заблуждение, устроив кровотечение из носа и даже не уклонившись от удара? 

Если бы он повёл себя так, как должен был, ситуация уже была бы исчерпана, но это было несправедливо. 

— И я возьму эту книгу. 

Ян поднял своё тело и нахмурился. 

— Нет, почему книгу? 

— На самом деле это книга, которую я очень хотела прочитать. Просто так получилось, что она у тебя есть. 

— ...Эта книга? 

— Да! Это книга, о которой я мечтала! 

Прежде всего, я был удивлена. 

Название было... Чёрт возьми... 

[Понимание мышц [подробные иллюстрации] Мужское издание.] 

Этот сумасшедший мечник заказал такую книгу... 

Ты наследник семьи Герцога, так разве ты не должен читать такие книги, как история или политика? 

Я думала, что это очень глубокая книга, потому что он так серьёзно смотрел на неё раньше. 

Пришло время мне посмотреть на него своими слегка ошеломлёнными глазами. 

Ян, на лице которого было недоумённое выражение, выпрямился и сделал серьёзное лицо.  

— Ты хочешь сказать, что моё тело хуже, чем иллюстрация в этой книге? 

Он говорил очень серьёзно и сердито. 

— Почему тебя не интересует моё тело, но ты так сильно хочешь эту книгу, что можешь только мечтать о ней? 

Боже мой, разве на это можно было обижаться? 

Я не знала, но, похоже, он был горд собой. 

Ну, я была немного ошарашена. 

— Я скажу так, поскольку ты плохо знаешь, но иллюстрации всегда преувеличены... 

Это было потом. 

Закладка в моей руке с тихим звоном взорвалась. 

— Аннабель! 

Ян вскочил, выкрикивая моё имя. 

Конечно, я ожидала, что закладка уже взорвётся, поэтому я быстро уронила книгу на пол, чтобы предотвратить катастрофу, которая повредит мои глаза и руки. 

У меня также было достаточно рефлексов, чтобы избежать ожидаемого взрыва.

Но когда книга упала, она сильно ударилась о мою ногу. 

Конечно, всё было рассчитано. 

— Ух! 

Я села, делая вид, что держу ногу, но быстро подхватила лежавшую на полу закладку в форме цветка и сунула её в карман. 

Без этой закладки от меня не останется и следа. 

Ян, который в раздумье бросился ко мне, схватил меня за плечи и потряс их. 

— Ты в порядке? Нет, что, чёрт возьми, здесь происходит!.. 

— А что может быть? Это ты в это ввязался, и это плохо! 

Я отступила назад, убирая его руку. 

— В этом смысле, когда ты проснёшься завтра утром, я надеюсь, у тебя на кончике носа будет много прыщей! И если ты хоть один выдавишь, он только больше распухнет и покраснеет! И так будет две недели! 

Мне пришлось проклясть его, прежде чем я ушла. Это был единственный способ избежать подозрений Яна. 

Я уже выполнила задание. Этого было достаточно. 

К счастью, комната Яна находилась на втором этаже. 

Достаточно было одного шага, чтобы приземлиться на землю на садовое дерево. 

Я выпрыгнула из окна и начала бежать через сад, словно убегала от него на случай, если меня поймают. 

Конечно, кончик ноги в том месте, где меня ударила книга, покалывал, но я всё равно могла бежать. 

— Аннабель Надит! 

— Не иди за мной! – громко крикнула я. 

Выражение лица Яна в окне выглядело ошеломлённым. 

— Эта книга подозрительна, так что быстро изучи её. И не забудь, что ты также получишь небольшой порез на руке от страниц, когда будешь их перелистывать! 

Полностью скрыв улику, я гордо удалилась. 

Я чувствовала взгляд Яна, который бежал за мной, прихрамывая на одну ногу. 

Даже если он что-то заподозрит, я украла улику, так что всё будет в порядке. 

~*~

В конце концов, это была ночная прогулка. 

После вчерашнего обеда с Робертом я напилась, вырубилась и заночевала в особняке Герцога. 

Даже сейчас был темный вечер, так что это было почти то же самое, что провести два полных дня на улице. 

Когда я открыла дверь в дом, Рид играл в карты со своими друзьями. 

Ставки были очень крупными. 

— Аннабель? 

Куря сигару и глядя на игорную доску с серьёзным выражением лица, он повернулся ко мне. 

— Подождите. Я выйду из игры. 

Он положил карты, посмотрел на меня и встал с серьёзным выражением лица. 

— Откуда у тебя эта одежда? 

— Я получила её в подарок от поклонника. 

Это было немного преувеличено, но это не было ложью.

— Поклонника? У тебя есть такой человек? Но это не выглядит как дорогой наряд. 

Он не был дешёвым, потому что на нём не было украшений, но Рид даже не присматривался к нему. 

Затем он сказал серьёзным голосом: 

— Следуй за мной. Давай поговорим. 

Я собиралась сказать ему, чтобы он заткнулся, и направить свой меч, если он скажет что-нибудь о том, что я останусь в стороне. 

Но как только Рид вошёл в мою комнату, он спросил с предвкушающим видом: 

— Ну что, тот предмет хорошо взорвался? 

— А-а? 

— Разве ты не пошла проверить его? 

В конце концов, его даже не волновало, что я осталась в стороне, и, похоже, его больше интересовало, что случилось с Яном. 

Поэтому я ответила с улыбкой: 

— Да. Я пошла проверить. 

— И каков результат? 

Увидев улыбку на моём лице, Рид облизнул губы в предвкушении. 

— Ты не попалась? 

— Да. Я действовала очень хорошо. 

Я кивнула головой и сказала: 

— Даже сейчас его глаза были очень красными и странными. Книга взорвалась, поэтому казалось, что они сразу же проводят проверку, но я уже достала закладку. 

— Ох, Аннабель. Отличная работа. 

Рид похлопал. 

— Наконец-то, всё сделано. Хорошо, хорошо. Теперь всё кончено. 

— Вот почему, – сказала я, скрещивая руки. — Я думаю, что выиграю, несмотря ни на что. Мне не с кем соревноваться, кроме Яна Уэйда. 

— Верно. Это потому, что есть большая разница между третьим местом, первым и вторым. 

— Так что, я думаю, ты можешь со спокойной душой ставить свои деньги. 

— А-а? 

— Соревнование по фехтованию. Из-за Яна Уэйда моя выплата очень низкая. 

Глаза Рида загорелись, когда он понял, о чём я говорю. 

— Если в этот раз у меня всё получится, ты сможешь стать миллионером. 

Я мягко утешала и уговаривала его: 

— Я знаю, что ты хорошо заботился обо мне всё это время. Поэтому, даже если ты снова подаришь мне этот особняк и недвижимость, как ты сказал, ты всё равно будешь мне нравиться. Но это беспроигрышная авантюра, и ты получишь все деньги от неё. 

Для Рида мои деньги были его деньгами, а его деньги – его деньгами, но моё предложение было искушением, которое не оставляло ему выбора. 

— ...Это хорошо. Я об этом не подумал. 

Рид жадно рассмеялся. 

— Твои дивиденды в тридцать пять раз или около того... 

Видя это, он просёк мои дивиденды и взвесил их на доске ставок. 

— Но как ты сказала... Даже потеряв зрение, всё равно есть шанс. 

Я внутренне раздражалась. 

У этого парня была хорошая память на такие ненужные вещи. 

— Ты боишься, что я не смогу победить Яна, который потерял зрение? 

— ...

Ты подозреваешь? 

При таком раскладе Рид никогда бы не стал рисковать всем своим состоянием. 

В конце концов, я решила сделать ещё одну досадную вещь, чтобы отправить его в пропасть. 

— Давай сделаем ещё одну вещь, если ты немного нервничаешь. 

Я усмехнулась и предложила первой. 

— Препарат, который мы обсуждали раньше. Оно ведь действует на все сто процентов, не так ли? 

В этот момент Рид обрадовался и кивнул головой. 

Наконец, если я обману его до этого момента, он останется без дома и денег. 

Это потому, что, учитывая его обычную жадность, он, несомненно, пройдёт весь путь до дома и постарается урвать как можно больше. 

Если бы у меня были способности, я бы смогла хорошо жить, присоединись я к рыцарям или став учителем фехтования, но Рид был буквально некомпетентным паразитом. 

Так что банкротство было обычной процедурой. 

Я не могу причинить тебе боль своими руками, потому что они окровавлены, но ты должен, как и я, питаться отбросами, иметь только два куска одежды и жить как нищий. 

Вспомнив выражение его лица, когда меня вызвали за воздержание в день соревнований, я была так же взволнована, как и перед тем, как выпить сидр. 

Чтобы сделать это, я должна буду спасти Яна ещё раз. Правда, в последний раз. 

~*~

— Книга взорвалась? 

На месте происшествия, люди Герцога стекались в комнату Яна. 

— Но ты хочешь сказать, что Аннабель попала под удар вместо тебя и повредила ногу? – обеспокоенно спросила Лесли, выслушав объяснение Яна. 

— И она ушла хромая, без какого-либо лечения? 

Это был Брейден, муж Лесли, отец Яна и владелец особняка Герцога Уэйда, который ответил с серьёзным видом: 

— Мисс Аннабель... 

У него были такие же блестящие светлые волосы, как у Яна, и красивые голубые глаза. Он также был в хорошей форме, несмотря на свой средний возраст. 

В молодости он никогда не упускал первого места на соревнованиях, поэтому то, что его сын занял первое место, было для него естественным. 

Его не интересовало само соревнование Яна, потому что его мечтой было передать Яну Герцогство и просто уйти на покой вместе с Лесли. 

Поэтому, конечно, его совершенно не волновала Аннабель, занявшая второе место. 

Но в эти дни Лесли говорила о ней, и это была тема, на которую он обратил внимание. 

— Ты хочешь сказать, что эта девушка снова спасла тебя? 

http://tl.rulate.ru/book/59335/1786485

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь