Готовый перевод The Legendary Junkmaster / Легендарный Старьевщик: Глава 39

Банда Красной Стали (4)

В конце концов Сэм ушла с подавленным выражением лица после того, как Джейсон ответил на ее последующие вопросы. Они были в основном сосредоточены на том, что он планировал продавать тогда, если он не собирался создавать Первобытных в течение некоторого времени. Хотя она, казалось, сдалась, Джейсон заметил, что несколько ее охранников пока остались со своими палатками.

Джейсон мог догадаться, что Сэм не до конца ему поверила. Эти люди, вероятно, остались, чтобы купить любые товары первыми, которые он случайно продал, когда магазин откроется. -- Тск, я не думал, что она зайдет так далеко!

Внезапно позади него раздались хлопки. Когда он обернулся, на лице Дэни было удивленное выражение, когда она, казалось, смотрела на него в новом свете!

-- Это было впечатляюще! И спасибо, что заступился за меня! - Дэни покраснела и поблагодарила его. -- Ты удивительно подходишь для этой работы, не так ли? Видишь ли, не так уж плохо, что у тебя не получилось получить мутацию, которую ты хотел.

Джейсон мог только беспомощно пожать плечами, когда она попыталась похвалить его. Его ярко-голубые глаза, казалось, скрывали за собой какую-то печаль. Дэни приняла это за нее, все еще сожалея о том, что он не обрел мощную способность, в то время как ему на самом деле было грустно, что он не мог сказать ей правду о том, какой на самом деле была его мутация.

-- Ну, это должно быть последнее, что мы ее сейчас видим. Тебе не кажется, что тебе следует связаться со своими родителями и сообщить им, что с тобой все в порядке? - Джейсон тепло улыбнулся Дэни.

-- Ах, черт! Точно же! Я заскочу к тебе позже! - Дэни крепко обняла его, прежде чем убежать.

Джейсон усмехнулся при виде этого зрелища, прежде чем кое что вспомнил. -- Интересно, что дедушка сказал ее родителям, что заставило их разрешить ей выйти за город? - Плохое предчувствие, которое у него было, когда они впервые вышли из квартиры Дэни, внезапно вернулось с триумфом. -- С ней все будет в порядке… Верно?

-- Трудно сказать. - Сисси усмехнулась, глядя на спину Дэни, исчезающую вдали. -- Твой дедушка - хитрый лис.

-- Верно. Но я уверен, что они быстро поймут, какой бы лапшой он их ни накормил. - Джейсон рассмеялся, чувствуя удовлетворение от того, что снова смог открыто поговорить с Сисси теперь, когда они остались одни. -- Давай в ближайшее время больше не будем делать ничего подобного.

-- Я поддерживаю это! - Сисси усмехнулась. Ей было гораздо хуже, когда они были в опасности, с тех пор как она была низведена до того, чтобы быть не более чем пассажиром в поездке. Было удивительно неприятно обнаружить, что она ничего не могла сделать в той ситуации.

Джейсон вздохнул с облегчением, теперь, когда он мог как следует расслабиться. Он плюхнулся в кресло и оглядел свой магазин. Скоро это место будет заполнено людьми, спешащими купить его товары. Он слегка улыбнулся, подумав о том, что его тяжелая работа окупится. Прямо сейчас ему нечего было делать. Гарри еще не вернулся из офиса регистратора со столь необходимыми ему растениями.

Так что парню казалось вполне уместным наслаждаться этим небольшим промежутком времени, пока он мог. Как только он начал чувствовать себя комфортно, Гарри, наконец, появился в дверях. Джейсон выругался из-за чувства времени Гарри.

-- Я слышал от Раймонда, что случилось. Что ты пообещал этой женщине? - спросил Гарри с озабоченным выражением лица, вываливая сумку, полную растений, на прилавок.

-- Ничего, - ответил Джейсон, вставая, чтобы взглянуть на то, что они получили. -- Я просто сказал ей вместо этого поговорить с тобой.

Выражение лица Гарри поникло, когда он понял, что внук использовал его в качестве козла отпущения. Джейсон усмехнулся, заметив, что Гарри, похоже, тоже не стремился решать эту конкретную проблему.

-- У тебя завтра будет напряженный день, дедушка, почему бы тебе не пойти бы домой и немного отдохнуть. В любом случае, сейчас ты ничего не можешь здесь сделать. - Джейсон похвалил себя за то, каким великодушным он был. На самом деле он просто хотел убедиться, что Гарри не сможет использовать усталость как предлог, чтобы переложить на него часть работы, когда магазин откроется.

Глаза Гарри практически заискрились при мысли о том, чтобы действительно немного отдохнуть! -- Ты уверен? Я не хочу оставлять тебя, если есть что-то, что я могу сделать.

-- Ну, на самом деле… - Джейсон начал так, как будто что-то обдумывал.

-- Превосходно! - Гарри резко оборвал его, прежде чем он успел сказать что-нибудь еще. -- Я оставлю все в ваших умелых руках, Мастер! Увидимся дома, внук!

Гарри умчался быстрее, чем если бы кто-то засунул работающую ракету ему в задницу. Джейсон уставился ему вслед, не удивляясь тому, насколько бесстыдным был этот старый чудак. -- Теперь, когда он убрался с дороги, я наконец-то могу приступить к работе!

Глаза Джейсона сверкнули, когда он отнес пакет с растениями в мастерскую. Первое, что он должен был сделать, - это организовать свои доходы. Таким образом, он мог правильно спланировать, сколько времени ему придется потратить на каждое из своих новых будущих творений.

По мере того как кучи медленно росли, Джейсон, наконец, получил некоторое представление о том, насколько хорошо прошла экспедиция. "Этого будет более чем достаточно! С этим мы сможем продержаться какое-то время!" - радостно кивнул Джейсон, начиная готовить стеклянные колбы и контейнеры, которые он купил ранее.

Он потер руки, чувствуя, как в груди нарастает возбуждение. Ему не терпелось узнать, сможет ли он на этот раз получить какую-нибудь прибыль.

Сисси с гордостью улыбнулась, наблюдая, как Джейсон энергично носится по мастерской. От разжигания огня, чтобы подогреть немного воды, до тщательного сбора лепестков с цветов. Джейсон, казалось, был полностью погружен в среду, специально созданную для него.

Время от времени она хихикала, когда Джейсон мысленно ругался всякий раз, когда чуть не совершал ошибку. Струйки разноцветного дыма медленно поднимались из нескольких контейнеров, в то время как в воздухе витали неприятные и приятные ароматы. Нос Сисси мило морщился от странной смеси запахов.

Поскольку у нее не было собственного естественного носа, она подключалась к мозгу Джейсона и к тому, как он обрабатывал различные сигналы от окружения. Поначалу это бодрило, но вскоре Сисси обнаружила, что бурная смесь запахов начала ее раздражать. Она быстро разорвала связь с этим чувством, ограничившись наблюдением за работой Джейсона.

Со временем некоторые жидкости становились твердыми, в то время как другие приобретали текстуру кремов. Более того, они оставались в жидком состоянии, но теперь, несомненно, были красочными. Трудно было сказать, что большинство из этих вещей использовали только воду и цветы. Хотя некоторые из них были объединены для создания новых предметов с эффектами, отличными от двух оригинальных.

Джейсон яростно работал, чтобы как можно быстрее создать большой объем товаров. Он внезапно поставил контейнер на столешницу и выглянул наружу. Солнце уже давно село и никто не мог сказать, сколько у него осталось времени. "Я не могу открыть магазин, не имея нескольких мультитулов. Мне нужно будет пока оставить это, если я хочу, чтобы к утру кое-что было готово."

-- Нет покоя нечестивым? - поддразнила Сисси со стороны, взглянув на твердые частицы, которые все еще образовывались внутри нескольких стеклянных пробирок.

-- Можно и так сказать, - кивнул Джейсон, протирая глаза. "Заметка для себя. Проверь, есть ли способ создать правильный свет. Работа при свете костра убивает мои глаза!"

Глаза Джейсона напряглись. Этого следовало ожидать, так как огонь, который он развел ранее, давал лишь небольшое количество света. Это только усугублялось, когда ему приходилось стоять между этим и тем, над чем он работал!

-- Давай подышим свежим воздухом. Мне нужен перерыв, - вздохнул Джейсон, направляясь к выходу из магазина.

Когда он открыл дверь, его глаза внезапно расширились! Масса тел внезапно попыталась ворваться внутрь! Джейсон взвизгнул, пытаясь взять всех под контроль.

-- Мы еще не открылись! - Он продолжал кричать, когда у него заболело горло. Лично он был шокирован тем, что все, кто стоял в очереди, бодрствовали, ожидая того момента, когда они наконец смогут ворваться внутрь!

Когда толпа поняла, что это была ложная тревога, они успокоились достаточно, чтобы снова быстро занять свои места в очереди. Джейсон вздохнул, выходя на прохладный ночной воздух. Ему не потребовалось много времени, чтобы испортить себе настроение. Несколько взглядов были устремлены на него, как ястребы. Излишне говорить, что оскорбительные глаза принадлежали лакеям Сэм, которых она оставила позади.

"Может быть, мне следует подумать о некоторых контрмерах. Похоже, мисс Сэм может даже прибегнуть к насилию, чтобы получить то, что она хочет." - Джейсон погладил подбородок, погрузившись в свои мысли. Толпа чувствовала напряжение между Джейсоном и этой группой. Они молча надеялись, что группа Сэм завтра ничего не предпримет. В противном случае они могли бы в конечном итоге ничего не получить.

http://tl.rulate.ru/book/59222/1524015

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
чтобы купить любые товары первыми, которые он случайно продал, когда магазин откроется. ( чтобы первыми купить любые товары, которые он выставит на продажу в день открытия.)
Развернуть
#
что у тебя не получилось получить мутацию, которую ты хотел. ( Не вышло получить ....)
Развернуть
#
почему бы тебе не пойти бы домой и немного отдохнуть. ( Второе бы лишнее)
Развернуть
#
Со временем некоторые жидкости становились твердыми ( что как это жидкости становились твердыми, может тут имелось ввиду загустевали ??????)
Развернуть
#
Надо же, об охране наконец подумал!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь