Готовый перевод The Legendary Junkmaster / Легендарный Старьевщик: Глава 38

Банда Красной Стали (3)

Толпа пришла в восторг, когда Джейсон открыл магазин, хотя они знали, что на самом деле он откроется только на следующий день. Они вглядывались в темноту, чтобы взглянуть на то, что было на полках, чтобы спланировать, что они будут покупать. Однако в поле зрения попадали только пустые стойки, заставляя их всех громко жаловаться!

Всем им пришла в голову мысль, что Джейсон намеренно пока ничего не выставлял на всеобщее обозрение на случай, если кому-нибудь удастся заглянуть внутрь! Конечно, на самом деле это было не так и у него просто еще не было времени что-либо сделать. Даже Сэм нахмурилась рядом с ним, когда поняла, что не получит предварительного осмотра.

Одна из причин, по которой она хотела поговорить внутри, заключалась в том, чтобы оценить, сколько будет стоить бизнес Джейсона. Однако пустые стойки и витрины полностью обломали эту идею.

-- Извините, сейчас здесь немного пусто, но это изменится к нашему официальному открытию. Итак, что же вы хотели обсудить? - спросил Джейсон, усаживаясь на единственный стул в передней части магазина.

Дэни ухмыльнулась Джейсону, притворяясь кем-то важным, когда небрежно прислонилась к стене, чтобы посмотреть шоу. Охранников Сэм и Раймонда оставили снаружи, а это означало, что только они трое будут посвящены в содержание их разговора.

-- Не думаю, что пока можно начинать разговор, мистер Райт, - ответила Сэм, бросив презрительный взгляд на Дэни. -- Я не считаю, что наш диалог подойдет для ушей кого-то с таким низким статусом. Ты не согласен?

В этот момент выражение лица Дэни резко изменилось. Любой мог бы сказать, что насмешка Сэм проникла ей под кожу.

-- Если ты так думаешь, то я согласен. -- Джейсон улыбнулся и кивнул головой, вызвав недоверчивые взгляды двух женщин. -- Низший класс определенно должен уйти. Не стесняйся передать привет толпе за дверями.

Дэни расхохоталась, когда Сэм, казалось, изо всех сил пыталась понять, что только что сказал Джейсон. Ее лицо побледнело от гнева, когда она поняла, что Джейсон говорит о ней! Скорее, чем о неопрятной женщине, которая последовала за ним внутрь. Сэм стиснула зубы, изо всех сил стараясь сдержать гнев. Она не хотела, чтобы между ними возникла вражда, так как хотела, чтобы Джейсон работал на нее.

Сделав несколько глубоких вдохов, она еще раз окинула Джейсона оценивающим взглядом. Она задавалась вопросом, не действовал ли он так своевольно, потому что осознавал свою власть во время этих переговоров. Она могла только проглотить горькую пилюлю, которую Джейсон только что насильно скормил ей, прежде чем сказать прочистила горло.

-- Я приношу свои извинения. Кажется, я оговорилась минуту назад. Могу я узнать, не хочешь ли ты, чтобы твоя спутница оставила нас на некоторое время в покое?

Джейсон поднял брови в ответ на этот вопрос и тихо выругался. Он надеялся, что она заглотнет наживку и даст ему вескую причину прекратить их дискуссию. Впоследствии запретив ей посещать его магазин в процессе. У него не было никакого намерения лично иметь дело с кем-то настолько неприятным! Было бы гораздо лучше, если бы она просто поняла намек и оставила его в покое. Конечно, он не возражал бы, если бы она тоже предпочла быть занозой в боку Гарри вместо этого.

-- Боюсь, что нет, мисс... Извини, я все еще не услышал твое имя. - Джейсон беспомощно махнул рукой, изучая женщину.

-- Сэм. Просто зови меня Сэм. Как тебя называть, Джейсон? - В этот момент Сэм расплылась в своей самой очаровательной улыбке, пытаясь скрыть свое недовольство тем, что он настаивает на том, чтобы Дэни была рядом.

-- Мисс Сэм, значит? Все в порядке, ты можешь продолжать называть меня мистером Райтом. В конце концов, мы должны вести дела профессионально, - Джейсон ухмыльнулся, когда бровь Сэм дернулась. "Не думай, что ты можешь заставить меня ослабить бдительность, пытаясь сделать так, чтобы между нами все выглядело дружелюбно!"

-- Тогда мистер Райт, - губы Сэм дернулись, когда она уступила предпочтению Джейсона. -- Я здесь для того, чтобы обсудить, во сколько обойдется покупка некоторых акций вашего бизнеса. Я также хотела бы знать, как бы ты отнесся к тому, чтобы стать моим личным оружейником? Я могу заверить тебя, что я готова предоставить множество преимуществ если согласишься на это предложение. Что скажешь на это?

-- Как я уже говорил снаружи, тебе придется поговорить об этом с моим дедушкой. Хотя у него не так много акций, поэтому я сомневаюсь, что он продаст хоть одну. - Джейсон намеренно избегал упоминний о своей собственной части бизнеса. Это означало, что он, безусловно, не будет продавать ничего из своей собственности. -- Что касается того, чтобы быть личным оружейником, у меня сейчас нет времени потакать чьим - либо конкретным потребностям. У меня уже есть заказы для некоторых моих соседей, с которыми мне нужно разобраться в первую очередь. Не говоря уже о создании акций для широкой публики.

Сэм нахмурилась, когда Джейсон быстро отмахнулся от ее предложения, как будто это было пустяком. -- Тебе не кажется, что ты слишком торопишься? Я легко могу вложить много денег в Звездное Снаряжение, если ты продашь мне достаточную долю бизнеса.

-- Как я и сказал. У моего дедушки не так много вещей, которыми он мог бы поделиться. Не стесняйтесь обсуждить это с ним. - Джейсон улыбнулся глазами, пытаясь оказать давление на Гарри, продолжая отказываться даже обсуждать свои собственные акции.

-- Отлично. Поскольку ты, похоже, не желаешь обсуждать эти вопросы искренне, я, безусловно, рассмотрю их с твоим дедушкой. - Сэм улыбнулся в ответ.

Джейсон усмехнулся про себя, собираясь встать со своего места, чтобы проводить Сэма до двери. Он мысленно поздравил себя с тем, что избавился от этого вредителя, чтобы сосредоточиться на своей работе. Однако выражение его лица поникло, когда он заметил, что Сэм не сдвинулась с места.

-- А теперь давайте обсудим другие вопросы. Я уверена, что присутствие вашего дедушки не обязательно для тебя, чтобы совершить простую продажу, верно? - Сэм ухмыльнулась, когда нашла способ обойти одну из любимых защит Джейсона во время их короткого разговора. Она была полна решимости не уйти отсюда с пустыми руками! -- Я хотела бы купить все экземпляры Первобытного, которые у тебя сейчас есть на складе. По двойной рыночной цене. В том числе и тот, что у тебя на поясе.

Джейсон нахмурился, услышав эту просьбу. -- То, что я ношу, - это мое личное оружие. Тот, к которому я очень привязан и который никогда бы не продал.

-- Привязанность? Ты бы отказался от продажи на основании этого? Я бы, может быть, поняла, если бы это было первое творение твоей линии. Которым стали бы дорожить - тем, с чего началось их путешествие. - Сэм пожала плечами, ведя себя так, словно видела его насквозь. -- Из того, что я вижу, это один из тех, к которым ты добавил рукоятку. Кроме того, похоже, что он был сделан из более лучших материалов.

У Джейсона возникло неприятное чувство, когда он уставился в глаза Сэм, которые, казалось, сверкали, когда она изучала Бунт. Джейсон забеспокоился, что она может обнаружить, осмотрев другое оружие и понять что Бунт отличается от того, которыми она на самом деле владеет.

-- Как я и сказал. Это не продается. - Джейсон небрежно прикрыл оружие от ее взгляда. Из-за чего Сэм уставился на него с мрачным выражением лица.

-- Мистер Райт. Не будь таким неразумным. Ты всегда можете сделать еще один! Я купила все твое оружие, которое до сих пор появлялось на рынке! Стоит ли удивляться, что я хочу владеть и любыми другими? Особенно когда кажется, что тебе удалось его улучшить?

-- Хотя я ценю твой энтузиазм по поводу моей работы, я все равно не сдвинусь с места в этом вопросе, - решительно ответил Джейсон.

-- Очень хорошо, - неохотно ответила Сэм, продолжая пристально смотреть на Джейсона. -- Тогда сколько у вас есть на складе Первобытных, которые ты готов продать мне прямо сейчас?

-- Ноль. - Джейсон небрежно улыбнулся, беспомощно протягивая руки.

Это было почти слишком для Дэни, чтобы не за ржать! Джейсон постоянно садил Сэм в лужу, как бы сильно она ни давила на него. Прямо сейчас Сэм выглядела так, словно была вулканом, который вот-вот извергнется!

-- Ты действительно осмелишься отказать мне в продаже хотя бы одного из них? - Сэм ответила сквозь стиснутые зубы. -- Почему нет?

-- Ну, - Джейсон почесал подбородок, как будто ему было неловко. -- Во-первых. Мы еще не открылись. Было бы нечестно заставлять ждать их, а не тебя, верно?

Дэни чуть не сломалась от выражения лица Сэма, когда ей снова отказали. Джейсон не мог не заметить, насколько похожи были в этот момент Сисси и Дэни. Тем более, что Сисси тоже плакала от смеха, прямо рядом с тем, что выглядело как ее более молодой двойник.

-- Не пойми меня неправильно, мисс Сэм. Просто у меня нет на складе никаких Первобытных, которые я мог бы тебе продать. Не веришь? - Джейсон ухмыльнулся, когда Сэм продолжала смотреть на него с недоверием. - Пойдем, я тебе покажу.

С этими словами Джейсон повел двух женщин в мастерскую. Где было ясно видно, что у него вообще не было запасов! Даже большинство его рабочих станков выглядели так, словно к ним не прикасались с тех пор, как они были установлены! Сэм вздохнула при виде этого зрелища! Она чувствовала себя так, словно потерпела полное поражение. Если в магазине не было ничего, что она могла бы достать, то, во-первых, от этого разговора не было никакого толка!

-- Могу я узнать, когда ты планируешь сделать больше? - Сэм в отчаянии потерла виски, решив сделать шаг назад и попытаться снять напряжение между ними.

-- Хм, трудно сказать. Может быть, через несколько недель, если честно, - искренне ответил Джейсон, заставив двух женщин ахнуть от шока!

http://tl.rulate.ru/book/59222/1524007

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
можете сделать еще один ( можешь)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь