Готовый перевод The Legendary Junkmaster / Легендарный Старьевщик: Глава 33

Запретная земля (3)

Джейсон почувствовал, как его глаза слипаются от бессонной ночи, когда тусклый утренний свет осветил коконы. Люди внутри них зашевелились, когда свет потревожил их сон. Джейсон наблюдал за своим дедушкой и Дэни появилась в поле его зрения, зевая, когда они открыли свои импровизированные капсулы.

-- Черт возьми! Это был лучший сон, который у меня когда-либо был! - Выражение лица Гарри было расслабленным и удовлетворенным, когда он вылез из-под одеяла.

-- Определенно! Это намного лучше, чем спать на земле! - Дэни усмехнулась, когда в воздухе раздался хлопок.

-- Откуда у тебя такая идея? - с любопытством спросил Гарри, взглянув на новое место Дэни на одной из ветвей.

-- Ах, мой папа показал мне, как это делается много лет назад. Это было просто немного забавно, когда мы установили его в спальне, используя металлические опоры вместо веток. Но время от времени я все еще сплю в нем, - ответила Дэни с гордой улыбкой.

-- Был ли твой отец в когда то мусорщиком? - спросил Гарри с некоторым удивлением в голосе. -- Не пойми меня неправильно, просто городские люди обычно не думают о таких вещах.

-- Нет, я все ещё так не думаю. - Дэни, казалось, немного обдумывала этот вопрос. Она должна была признать, что для ее отца это было немного странно знать.

-- Хм, может быть, это был один из его родителей и они показали ему, как это сделать, точно так же, как он показал это тебе? - Гарри улыбнулся, увидев, что Дэни обдумывает, что она на самом деле знала о своих родителях.

-- Да, это могло быть так. Папа никогда не говорил о них. - Дэни улыбнулась, когда ее беспокойство о прошлом отца исчезло. Для нее было более разумно, что он взял знания у члена семьи, а не сам был мусорщиком.

Под пристальным взглядом Джейсона пара продолжала разбирать свои гамаки в приятном настроении. Джейсон непрерывно проклинал их, поскольку они, казалось, полностью игнорировали его. Он начинал чувствовать себя третьим лишним! Что, черт возьми, с ними не так?

Дэни первой закончила собирать вещи и телепортировалась вниз на землю с широкой улыбкой на лице. Гарри не отставал от нее, но спуск с дерева занял немного больше времени.

-- Эй! Спасибо, что не разбудил меня. Мне это действительно было нужно! - Дэни усмехнулась и легонько хлопнула Джейсона по плечу.

-- Не то чтобы ты дала мне какой-то выбор. Так ведь? - Джейсон зарычал с мрачным выражением, скрывающим его лицо. -- Ты хотя бы подумала об опасности, в которую ты нас в конечном итоге поставила?

На лице Дэни отразилось удивление, когда она отвлеклась от открытой враждебности Джейсона по отношению к ней. -- Что ты имеешь в виду?

-- Джейсон! Не будь с ней строг. - Гарри пожурил, предупреждая внука, прежде чем тот успел что-то сказать. Он не хотел, чтобы Джейсон сказал что-нибудь такое, что могло бы заставить Дэни отказаться снова помогать им в будущем.

Джейсон пристально посмотрел на своего дедушку, прежде чем подхватить свой рюкзак с земли. -- Ладно, забудь об этом. Пойдем.

Джейсон только что в одиночку испортил отличное настроение двум другим, когда умчался в том направлении, куда они направлялись со вчерашнего дня. Гарри мог только раздраженно вздохнуть и жестом пригласил Дэни следовать за ними. У нее было беспомощное выражение лица, когда она следовала за ними. Гарри мог сказать, что она пыталась понять, какой опасности на самом деле подвергла их.

-- Тебе действительно нужно было быть с ней таким суровым? - обеспокоенно спросила Сисси, небрежно прогуливаясь рядом с Джейсоном.

"Да, ты тоже это слышала, верно? Все эти животные звуки, которые продолжали доноситься всю ночь? Что, если бы я заснул?" - подумал Джейсон с соленым настроем в мыслях. Он не мог озвучить свой ответ, потому что тогда он просто выглядел бы странно для остальных. "Конечно, они могли бы прекрасно устроиться на деревьях, если бы на нас наткнулся зверь. Но как насчет меня? Если бы я заснул, то это могло бы стать для меня концом!"

Сисси вздохнула в ответ. Проблема заключалась в том, что Джейсон был полностью оправдан в своем гневе. Даже она беспокоилась о его безопасности, когда звуки приближались к ним в разные моменты ночи. И все же она чувствовала, что Гарри виноват больше, чем Дэни. В конце концов, Гарри был ветераном, который четко знал, насколько опасна эта местность. Так что он должен был взять на себя ответственность и сменяться с Джейсоном всю ночь.

Даже если бы Дэни оставалась на страже, она была настолько неопытна, что могла заснуть или пропустить жизненно важный признак того, что за ними охотятся. По мнению Сисси, это определенно следовало оставить на усмотрение двух мужчин. Однако Гарри предпочел вести себя как обычно мелочно и исчез вне досягаемости. Возможно, он чувствовал себя виноватым и именно поэтому он только что вступился за Дэни. Но Сисси не могла быть в этом уверена.

Прошло совсем немного времени, прежде чем группа начала натыкаться на признаки того, что звери прошли мимо. Свежеотломанные ветки и потревоженная земля указывали, в каком направлении они направились. Дэни ахнула, когда увидела эти признаки и до нее наконец дошло, насколько реальной была опасность прошлой ночью.

Даже Джейсон был удивлен, взглянув на различные отпечатки лап и следы копыт, когда они проходили мимо них. "Куда, черт возьми, он нас привел?" Удивленно выдохнул Джейсон. Он никогда не видел свидетельств существования такого разнообразия животных, живущих в непосредственной близости друг от друга. Удивительно, что они не охотились друг на друга до полного истребления!

-- С этого момента вам лучше вести себя потише, дети. Одно неверное действие может привести к тому, что нас всех убьют. - Торжественно заявил Гарри, осматривая следы.

Дэни и Джейсон могли только кивнуть в знак согласия. Их жизни были полностью в руках этого ветерана-мусорщика. Ни один из них не был настолько глуп, чтобы ослушаться его в этот момент. Следов, оставленных зверями, было достаточно, чтобы напугать их до смерти.

Некоторое время они шли в том же направлении, что и следы, прежде чем Гарри свернул с курса и углубился в гущу леса. Джейсон задавался вопросом, почему его дедушка сделал это. "Не было бы быстрее просто следовать за ними всю дорогу?"

Гарри начал замедлять шаг, когда земля под их ногами внезапно начала резко наклоняться. Подниматься по ней было нелегко, но группа сделала все возможное, чтобы сдерживать свое тяжелое дыхание. Вскоре Джейсон заметил, что земля впереди выравнивается. Расстояние между деревьями также стало более обширным, что сделало крутой холм малонаселенным зверьми на его вершине.

Когда они достигли плоской площадки вершины, Гарри внезапно упал животом на землю. Побуждая двух подростков сделать то же самое. Конечно, они быстро последовали его примеру, прежде чем подползти по грязи, чтобы взглянуть на то, что там смог увидеть Гарри.

Излишне говорить, что паре пришлось подавить вздох, когда в поле их зрения попал пейзаж так называемого зоопарка. То, что когда-то было аккуратными дорожками, по которым ходили люди, теперь было потрескавшимся и разбитым. Позволяя разросшейся растительности подниматься чуть ли не к небу. Существовало четкое различие между областями, используемыми в качестве логова для разных видов.

То, что в какой-то момент, очевидно, было стенами, теперь разваливалось, поскольку они все еще защищали эти логова. Вокруг было разбросано несколько зданий и Джейсону оставалось только гадать, для чего они использовались в прошлом. Взгляд Джейсона загорелся, как рождественская елка, когда он начал отслеживать местоположение различных растений, которые он отмечал раньше.

"Это похоже на чертову сокровищницу растений!" - восторженно подумал Джейсон, быстро отмечая их различные местоположения. Честно говоря, он начал сомневаться в решении своего дедушки привести их сюда, так как его интерфейс ни разу ничего не пропинговал. Но теперь он наконец понял, почему старик был так уверен в себе!

Внезапно в его поле зрения ярко осветилась поросль растений. Глаза Джейсона расширились, когда он узнал в них те, которые ему были нужны для производства сжатого газа. Они росли на вершине фальшивого каменного сооружения. Быстро взглянув на него, Джейсон понял, что им определенно нужна Дэни, чтобы забрать их. Восхождение на это сооружение заняло бы слишком много времени, особенно когда их в любой момент мог заметить зверь.

-- Где все эти звери? - тихо спросила Дэни с растерянным выражением лица.

Теперь, когда она упомянула об этом, Джейсон понял, что их и след простыл. Что не имело смысла, учитывая, сколько следов они видели по дороге сюда. Джейсон повернулся к дедушке с растерянным выражением лица, надеясь, что тот сможет пролить свет на это дело.

-- То, что мы видели по дороге сюда, было следами ночных зверей. Те, которые активны в течение дня, еще не вышли. Просто молчите и ждите этого. Теперь это не займет много времени. Помните, мы только проводим разведку. - прошептал Гарри с серьезным выражением лица.

Прошло десять минут, прежде чем громкий рев эхом отразился от скалистого сооружения, с которого Джейсон не сводил глаз. Его лицо побледнело, когда его глаза стали свидетелями монстра, который заявил, что этот район является его домом, когда он гордо вышел на солнечный свет.

http://tl.rulate.ru/book/59222/1523994

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ребят тут повторяется прошлая глава
Развернуть
#
Исправлено, мои глубочайшие извинения. Приятного чтения... Надеюсь :)
Развернуть
#
как он показал это с тебе? ( Буква С лишняя)
Развернуть
#
им определенно нужна Дани, ( Дэни)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь