Готовый перевод The Legendary Junkmaster / Легендарный Старьевщик: Глава 7

Сисси (2)

День тянулся медленно, пока Джейсон работал над демонтажем различных механизмов. Он молча сложил все, что ему удалось вытащить, в свой рюкзак, не заботясь о том, какую ценность это может иметь. Его разум был настолько погружен в себя, что он не услышал тяжелых шагов, приближающихся к нему сзади.

Гарри уставился на своего внука, бесцельно возившегося с гайками и болтами перед ним. Старик вздохнул с облегчением, что с Джейсоном все в порядке, но в то же время он был обеспокоен. Его внук подвергал себя опасности, покинув безопасную комнату. Кроме того, он даже не был в подходящем состоянии, глядя на вещи, чтобы осознавать какую-либо угрозу, подкрадывающуюся к нему.

Гарри сделал несколько шагов вперед и положил мясистую руку на голову внука. Он нежно взъерошил свою темную копну волос, продолжая наблюдать за его работой. Когда Джейсон не отреагировал на его прикосновение, Гарри устало вздохнул.

-- Ты хочешь поговорить об этом? - Голос Гарри был полон вины. Он ошибочно предположил, что его внук был травмирован очевидной смертью Раймонда. Хуже того, Гарри показалось, что Джейсон прошел через изнурительную борьбу с Банкой, чтобы защитить его, когда он был без сознания.

Джейсон молчал. Его уши были глухи ко всему, что могло спровоцировать его выйти из нынешнего состояния жалости к себе. Гарри почувствовал раздражение из-за отсутствия реакции Джейсона. С ним никогда не было легко ладить, поэтому у него не было большого опыта в подобных ситуациях.

В конце концов Гарри взял Джейсона за подбородок и заставил внука посмотреть на него: -- Ты слышишь?..

Гарри замолчал на полуслове, увидев новые ярко-голубые глаза Джейсона. Область вокруг них была красной, когда свежие реки стекали по его щекам. Гарри потребовалось несколько мгновений, чтобы наконец понять, что происходит на самом деле.

-- О, внучек, прости меня, - сказал Гарри с тяжелым сердцем, крепко обнимая Джейсона.

Даже это редкое проявление привязанности не смогло вернуть Джейсона с края пропасти. Гарри растерялся, не зная, что ему делать. Поскольку Джейсон оставался безучастным, он мог бы заставить его последовать за собой. Гарри убедился, что рюкзак Джейсона надежно закреплен на спине его внука, прежде чем отвести похожую на зомби оболочку обратно в комнату, в которой они провели ночь.

Он мягко усадил мальчика в угол, пока сам занялся снятием шкуры с Банки. Это была слишком хорошая возможность, чтобы упустить ее прямо сейчас. Кроме того, им явно понадобились бы кредиты, если бы Джейсону потребовалась какая-то медицинская помощь. Работа по снятию шкуры со зверя была долгой и кровавой. Гарри пришлось перевернуть существо, чтобы полностью снять с него шкуру в целости и сохранности.

Он пыхтел, сворачивая шкуру Банки и прикрепляя ее к своему рюкзаку. Он бросил одинокий, печальный взгляд на своего внука, сидящего в углу, прежде чем закрепить добычу на своей спине. Гарри сделал несколько осторожных шагов к Джейсону и взял его за руку. Старику не потребовалось много времени, чтобы поставить внука на ноги, прежде чем вывести его из этого места.

Ранее, обыскивая фабрику в поисках местонахождения Джейсона, он наткнулся на незапертый боковой вход на первом этаже, который вел наружу. Это избавило его от хлопот, связанных с попытками вытащить Джейсона из дыры, которую они использовали, чтобы попасть внутрь в его ослабленном состоянии. Когда они вышли на яркий солнечный свет, Джейсон, наконец, отреагировал.

Его рука взметнулась вверх, чтобы защитить глаза от яркого солнца, когда он вспомнил о постоянной боли в голове. Джейсон издал тихий стон, когда свет усилил боль, от которой он страдал. Гарри хлопнул его по спине, когда заметил, что его разум не был полностью сломлен.

-- Все хорошо, мальчик! Почувствуй! Мне все равно, что это такое, лишь бы это напоминало тебе, что ты все еще жив! - нетерпеливо сказал Гарри вслух.

Рука Джейсона снова почувствовала тепло пожатия Гарри, когда седой ветеран-мусорщик повел его к мосту. Это было бы самой сложной частью. Джейсон все еще не полностью пришел в себя, так что направлять его по перекрученной балке было бы опасно. О том, чтобы оставить его на этой стороне, пока он будет искать помощи, также не могло быть и речи. Кто знал, придет ли внуку в голову отправиться на прогулку!

В конце концов Гарри решил сам перебросить их тяжелые рюкзаки, как это сделал Раймонд во время их путешествия в промышленную зону. Кое-что могло сломаться, но с этой потерей он мог смириться. Рюкзаки приземлились на другой стороне с удовлетворительно тяжелым стуком. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на своего внука, прежде чем издать тихий стон.

Взяв руки Джейсона в одну руку, а ноги в другую, он поднял мальчика и положил его на свои широкие плечи. Хвост Гарри переместился, чтобы обернуться вокруг талии Джейсона в качестве дополнительной меры безопасности. На этот раз Гарри медленно двигался по балке, пока река спокойно текла под ними.

Даже с дополнительным весом, который ему приходилось нести, Гарри без труда плавно перешел на другую сторону. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы спасти их рюкзаки, прежде чем он снова взял Джейсона за руку. Когда он повернулся в сторону Хайрайза, он внезапно выругался себе под нос.

Он быстро увел Джейсона с глаз долой, настороженно следя за группой фигур, которые, как он заметил, быстрым шагом двигались к ним по дороге. "Я не могу позволить им наложить лапы на нашу добычу!" - Гарри решил, что они, вероятно, являются группой, которая грабит мусорщиков ради своей выгоды.

Гарри продолжал бормотать несколько отборных ругательств, когда группа не смогла свернуть в другом направлении. Он мог только наблюдать из-за их куста, как группа подошла опасно близко!

-- Раймонд! - закричал Гарри, недоверчиво выскакивая из их укрытия.

Прямо у него на глазах друг, которого он уже считал мертвым, смотрел на него в замешательстве!

-- Гарри, ты старый ублюдок! Ты жив! - Раймонд просиял и бросился к нему.

Именно тогда Гарри заметил, что у Раймонда не хватает нижней части руки с левой стороны. Маленький обрубок, который остался позади, был завернут в толстую ткань. Кто бы это ни сделал, он определенно знал свое дело. Не было никаких признаков того, что материал скрывал открытую рану, которая кровоточила.

Двое мужчин крепко обняли друг друга, в то время как трое других, сопровождавших Раймонда, наблюдали за происходящим с неловким выражением на лицах. Через несколько мгновений их трогательного воссоединения вперед вышла женщина с чем-то похожим на ежиные иглы, растущими из ее тела.

-- Означает ли это, что рабочие места были отменены? - спросила она неприятным тоном.

Гарри растерянно моргнул, глядя на пухлую женщину: -- Работа? Вы про какую работу?

-- Ах, точно! Где ребенок? - поспешно спросил Раймонд своего друга, как только заметил, что Джейсон, похоже, пропал.

-- Он вон там, за кустом. - Гарри ткнул большим пальцем через плечо в сторону грубой позиции Джейсона.

-- Итак, о какой работе она говорит?

-- Когда Банка был занят попытками взломать ту дверь, за которой вы, ребята, спрятались, мне удалось ускользнуть, - ответил Раймонд со смущенным выражением на лице.

-- Мне потребовалось некоторое время, чтобы продать товары в моем рюкзаке, чтобы собрать кредиты, чтобы нанять этих парней, чтобы они пришли и спасли вас.

Гарри покачал головой при мысли обо всех этих потраченных впустую кредитах! И все же он был благодарен Раймонду за то, что тот принял правильное решение. Почти любой другой списал бы их как мертвых и оставил бы кредиты себе.

-- Я обязательно отдам тебе долю от наших доходов. - Гарри торжественно выругался в ответ, прежде чем перевести взгляд на наемников.

-- Да, похоже, вашу работу отменили. Извините, что прерываю вас, но мы в полном порядке!

Женщина, покрытая пером, уставилась на него неприятным взглядом. Они надеялись заработать приличный балл, но теперь им придется довольствоваться только тем задатком, который заплатил Раймонд. Тем не менее, это были легкие деньги, так что они не могли по-настоящему жаловаться. Женщина застонала, перекинувшись парой слов с двумя другими, которые пришли вместе.

Уладив все между собой, они направились обратно в Хайрайз, даже не попрощавшись. Это было именно то, на что Гарри надеялся, потому что он не хотел, чтобы кто-то еще, кроме Раймонда, видел Джейсона в том состоянии, в котором он был.

Раймонд ахнул, увидев пустой взгляд Джейсона, когда Гарри вывел его из своего укрытия. Как и Гарри, Раймонд обратил внимание на изменение цвета глаз Джейсона. Он сразу понял, на что смотрит.

-- У паренька МДС - . Рэймонд печально покачал головой.

MDS или Синдром мутационной депрессии был довольно распространен среди тех, у кого развилась Косметическая мутация. Слишком многим маленьким детям сломали голову, когда они обнаружили, что в них нет ничего особенного в этом огромном мире.

-- Он придет в себя! Вот увидишь! - Гарри зарычал в ответ.

Раймонд просто ответил извиняющимся, но понимающим выражением лица. Он лихорадочно соображал, как помочь внуку своего друга. В конце концов, всплыло старое воспоминание.

-- Ты всегда можешь попробовать отвести его к доктору Кри.

-- Эта шарлатанка? Ты что, издеваешься надо мной? - Гарри ответил решительным, сердитым тоном.

-- Послушайте, я знаю, что у вас, ребята, есть история. И я никогда не совал в это свой нос, но просто подумай об этом. Ее навыки подлинны и она просто может быть единственной надеждой Джейсона прямо сейчас.

Ответ Реймонда резко оборвал любой аргумент, который Гарри мог придумать. Доктор Кри была последним человеком, которого он хотел бы видеть во всем мире! Однако прямо сейчас его драгоценный внук нуждался в ее помощи.

-- Отлично! Я признаю, что ты прав!

Гарри проглотил свое негодование ради душевного здоровья Джейсона.

-- Я отведу его прямо в ее клинику, как только мы вернемся в Хайрайз. Надеюсь, она не будет брать слишком много!

Реймонд приподнял бровь в ответ на маленькую вспышку Гарри. В его голове начали проноситься самые разные мысли. Насколько Раймонду было известно, у доктора Кри была отличная репутация за то, что она и так предлагала свои услуги по дешевке. Так Гарри имел в виду, что она будет брать больше только потому, что он был замешан? Или этот чудак поссорился с ней из-за того, что ее цены были недостаточно низкими по его стандартам?

Как бы то ни было, сейчас это было не важно. Они должны были сосредоточиться на том, чтобы как можно скорее вернуть Джейсона в город. Чем дольше МДС должен был укореняться в чьем-то сознании, тем меньше становилось шансов на то, что она сможет их вылечить. Реймонд, не теряя времени, протянул руку помощи, перекинув Джейсона через плечо, как мешок с картошкой. Даже дополнительный вес рюкзака Джейсона, казалось, не беспокоил дородного мужчину, когда он отправился на обычную пробежку.

Гарри хрипел позади него, не сводя глаз с лица Джейсона. Он мог только надеяться, что прошло не так уж много времени с тех пор, как его состояние ухудшилось. Двум ветеранам сцены с мусорщиками потребовалось чуть больше двух часов, чтобы добраться до городских ворот в их нынешнем темпе. По подсчетам Гарри, было чуть больше полудня, а это означало, что не было никакого движения, чтобы встать в очередь, чтобы попасть в Хайрайз.

Дежурные охранники быстро пропустили их, даже не взглянув на Джейсона и его безразличное отношение. Почти каждый охранник видел подобные вещи раньше, так что они знали, что им не о чем беспокоиться. Как только они оказались в безопасности внутри стен, Раймонд поставил Джейсона на ноги и жестом указал на рюкзаки Гарри и Джейсона.

Пока Раймонд пытался отдышаться, Гарри быстро снял оба пакета и передал их Рэймонду. Он знал, что имел в виду его друг своими жестами. Он предлагал заняться продажей их товаров, в то время как Гарри сосредоточился на том, чтобы доставить Джейсона в клинику Кри.

-- Убедись сначала, что получишь хорошую цену за эту партию мусора! - Гарри подтолкнул Рэймонда. В конце концов, никто не мог сказать, насколько дорогим могут оказаться медицинские услуги для Джейсона.

Снова взяв Джейсона за руку, Гарри повел его по извилистым переулкам туда, где, как он помнил, находилась клиника доктора Кри. Несколько человек с любопытством посмотрели в их сторону, когда Гарри крикнул им, чтобы они отошли с его пути! Если бы это было на другом конце города, то Гарри быстро обнаружил бы лезвие, воткнутое ему в спину за то, что он так разговаривал с местными жителями этого района.

В конце концов, пара вышла из последнего переулка на свободное пространство. Этот район лежал между городскими стенами и высотными зданиями, расположенными на окраине города. Прямо посередине этих двух строений стояло большое самодельное деревянное здание. По какой бы то ни было причине доктор Кри отказалась жить в руинах старого мира. Даже если это поможет ей лучше сохранить крышу над головой.

Гарри повел Джейсона в клинику, прежде чем отпустить руку внука. Он сделал несколько глубоких вдохов, собираясь с духом, чтобы подойти к двери. Несколько коротких ступенек, ведущих ко входу в клинику, заскрипели, когда он навалился на них всем своим весом. Еще раз глубоко вздохнув, он сжал кулак и решительно постучал в заведение доктора Кри.

http://tl.rulate.ru/book/59222/1518809

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Его внук подвергал себя опасности, покинув безопасную их комнату. ( их лишнее)
Развернуть
#
Эм мне кажется или тут логический ляп, в прошлой главе парень вроде как нашел рюкзак рядом с обрубком руки мусорщика, а в этой он заявляет что добрался до города и продал вещи из своего рюкзака.
Развернуть
#
Возможно это просто косяк переводчика... хи-хи?
Развернуть
#
А возможно у того просто было 2 рюкзака, о чем, правда, автор ни где не упомянул
Развернуть
#
Если это косяк переводчика то это одно дело и это легко исправить, если же это косяк автора то тут уже никак не исправить.
Развернуть
#
Вот здесь я с тобой соглы!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь