Готовый перевод The Legendary Junkmaster / Легендарный Старьевщик: Глава 4

Мутация (4)

Ужасающий вой заставил их на мгновение остановиться, ожидая, пока его эхо рассеется. У всех троих было неприятное выражение на лицах.

-- Да, это просто моя удача. Мы пришли сюда, чтобы избежать этой штуки! - выругался Джейсон, продолжая изучать разбитые окна фабрик.

Гарри пришла в голову та же мысль, что и его внуку. Его взгляд постоянно перемещался с одного здания на другое. В поисках любого знака, который указывал бы, на какой фабрике находится логово Банки. После напряженной паузы Гарри, наконец, испустил долгий, тяжелый вздох.

-- Рэй, как ты можешь видеть, это дерьмо только что стало сложным, - начал Гарри торжественным тоном. - Я не буду винить тебя, если ты сейчас захочешь отказаться.

Джейсон бросил на старика полный ужаса взгляд! Нервный пот начал стекать по его спине. "О, да ладно тебе! Ты гребаный чудак! Это действительно все, о чем ты думаешь, - получить хорошую прибыль?" Джейсон начал слегка паниковать. Его дыхание стало прерывистым при мысли о том, чтобы красться вокруг этих старых зданий, в то время как хищник скрывался.

-- Эй, Гарри, ты ведь не серьезно, правда? - Раймонд сглотнул комок слюны, когда его взгляд переместился с его давнего друга на здания, которые теперь удивительно походили на смертельную ловушку.

-- Я имею в виду, что с тобой ребенок и все такое…

Джейсон почувствовал, как в его сердце загорелась искра надежды. "Конечно, дедушка его послушает. Верно?" Джейсон перевел взгляд с одного старого ветерана на другого. Надеясь, что его дед прислушается к голосу разума. Его надежды вскоре рухнули со следующими словами Гарри.

-- Послушай, Рэй, я ценю твою заботу, которую ты проявляешь. Но рано или поздно ему придется набраться храбрости. Наша работа не гламурна. Она наполнена рисками каждый божий день. Если я сейчас отступлю, то какой пример я ему подам? - Мягкий голос Гарри постепенно превратился в рычание, когда он дошел до конца своего предложения.

Раймонд уставился на коренастого коротышку, на его лице было заметно колебание, когда он пытался принять собственное решение. Со вздохом он повернулся, чтобы посмотреть на Джейсона: -- Извини, малыш, тебе придется потерпеть меня еще немного.

-- Ты пойдешь с нами? - ответил Джейсон и его сердце пропустило удар. Он не мог поверить, что этот парень решил встретить опасность рядом с ними. Это заставило Джейсона чувствовать себя бесконечно увереннее, когда он был с ними.

-- Да, я не могу позволить твоему сумасшедшему старому дедушке столкнуться с этим в одиночку. Кроме того, я все еще перед ним в долгу. - Раймонд издал тихий, но грустный смешок.

Гарри оторвал взгляд от фабрик, чтобы посмотреть на разъяренное лицо Рэймонда: -- Спасибо.

Джейсон был тронут искренностью, которую его дедушка проявил в этом единственном слове. В слове, которое он произнес, не было никакой грубости. Честно говоря, Джейсон был на самом деле шокирован тем, что его дедушка был способен проявлять благодарность любого рода!

-- Теперь, когда мы покончили с этим. Нам нужно принять решение. Похоже, сегодня мне чертовски повезло с тех пор, как я выбрал это место. - Гарри проворчал, приподняв бровь, глядя на Реймонда. -- А ты как думаешь?

-- Хм, да, я пас. Не могу допустить, чтобы вы, ребята, возложили на меня ответственность, если я выберу ту, где спрятался Банка. Пусть ребенок сам решает.

Джейсон уставился на них, не веря своим ушам. -- Ты действительно заставишь меня это сделать? - нервный пот вернулся к Джейсону, когда он возился с ремнями своего рюкзака. В его глазах было потерянное выражение, когда он осматривал каждую фабрику. - "Между ними не может быть большой разницы. Верно?"

В конце концов Джейсон указал на ближайшую фабрику на левой стороне дороги. Его рассуждения были достаточно просты, чтобы их можно было понять. Это означало, что они были бы ближе к дому, если бы им пришлось бежать!

-- Похоже, у нас есть победитель, - проворчал Гарри, проследив взглядом за дрожащим пальцем Джейсона.

-- С этого момента мы будем прибегать к сигналам. Разговаривать запрещено! - Взгляд Гарри упал, в частности, на его маленького внука. -- Веди свою работу тихо, чтобы мы не привлекали внимания Банки. Кричи только в том случае, если тебе это абсолютно необходимо! Давайте двигаться.

Их ботинки хрустели по грязи и траве под ногами, когда они двигались к своей цели. Они держались в тени и использовали разросшиеся деревья и кусты, чтобы замаскировать свое приближение. Они сохраняли свои чувства острыми, постоянно осматривая окрестности в поисках любых признаков того, что их обнаружили.

Гарри, казалось, был уверен, что они избежали обнаружения Банка, поскольку он приблизился к проволочному забору, окружавшему периметр выбранной ими фабрики. Он намеренно выбрал место, где проволока достаточно истлела, чтобы оставить отверстие, через которое все они могли бы пройти.

Прежде чем пересечь границу, он дал знак Рэю и Джейсону укрыться. Его глаза-бусинки в последний раз осмотрели территорию фабрики, убеждаясь, что он не упустил что-то важное. Прошло несколько минут, прежде чем он подал сигнал "все чисто". Джейсон вздохнул с облегчением, вылезая из - за выбранного им куста.

Он наблюдал, как его дедушка обернул хвост вокруг своей талии, как пояс, прежде чем перелезть через забор. Раймонд, казалось, немного нервничал, продолжая оглядываться по сторонам. Как только он показался уверенным в себе, он последовал за Гарри на другую сторону. Двое мужчин не стали дожидаться Джейсона, когда они метнулись в сторону, чтобы найти укрытие.

Джейсон собрался с духом и погнался за ними, проклиная их вполголоса за то, что они оставили его позади! Территория по другую сторону забора представляла собой обширную парковку. Вокруг валялись обломки нескольких автомобилей и даже грузовика. Джейсон обратил внимание на то, как некоторые сорняки пробились сквозь твердый бетон и заползли на кузов старых автомобилей. Придавая подобие жизни мертвому пейзажу.

Его грудь быстро поднималась и опускалась, когда он пытался отдышаться. Он прислонился спиной к стене фабрики рядом со своим дедушкой. Гарри кивнул внуку, прежде чем подать знак над их головами. Джейсон проследил направление, в котором он сигналил, своими глазами. Второе окно от них полностью провалилось!

Было очевидно, что Гарри сигнализировал, что дыра будет их точкой входа. Гарри скользнул к сломанной водосточной трубе, которая крепилась к стене. Его путь просто случайно проходил над верхушкой отверстия, к которому он подал сигнал. Джейсон затаил дыхание, когда трубка застонала, когда Гарри проверил ее своим весом.

Гарри подождал несколько минут, чтобы посмотреть, не предупредил ли внезапный шум каких-нибудь существ, которые могли скрываться в этом районе. Когда ничто, кроме тишины, не ответило на его осторожность, он почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы совершить восхождение. Гарри обхватил трубу мясистыми руками и твердо уперся ногами в стену.

Медленно, очень медленно он начал свое восхождение. Он использовал свой хвост в сочетании с руками, чтобы крепко держаться, когда поднимался все выше. Всякий раз, когда ему приходилось слишком сильно переносить свой вес, трубка издавала еще один стон, который слегка отдавался эхом. Каждый раз, когда это случалось, и Рэй, и Джейсон быстро осматривали окрестности.

Просто потому, что в первый раз не последовало никакой реакции, это не означало, что им так повезет с каждым последующим шумом, который они производили. Опасения Джейсона оказались напрасными, так как в руинах ничего не шевелилось. За то время, пока Джейсон осматривал окрестности, Гарри завершил свой подъем и плавно переместился в дыру в стене. Исчезая при этом из поля зрения Джейсона.

Рэймонд и Джейсон с нетерпением ждали, когда Гарри появится снова. Они медленно отсчитывали минуты, готовясь отступить и бросить старика. Среди мусорщиков существовало негласное правило предполагать, что кто-то умер, если вы потеряли с ним связь более чем на десять минут. Это было связано с тем, как быстро могла измениться ситуация при исследовании руин старого мира.

Джейсон ненавидел это правило, так как не хотел бросать единственную оставшуюся у него семью. Однако он знал, что если не последует этому, а с его дедушкой все будет в порядке, то старик избьет его до полусмерти. Хотя это казалось излишним, Джейсон знал, что его дедушка сделал это только для того, чтобы преподать ему урок, который он никогда не должен забывать. Это было сделано исключительно потому, что он слишком заботился о благополучии своего внука.

Этот мир был жестоким местом. У родителей больше не было времени пытаться быть мягкими и убедительными в воспитании детей. Если бы они быстро не усвоили эти ценные уроки, то оказались бы в ранней могиле.

Как раз в тот момент, когда время Гарри подходило к концу, его сияющее лицо выглянуло из дыры. На его лице была самая широкая улыбка, которую Джейсон когда-либо видел, как у метафорического кота, поймавшего канарейку. Гарри быстро спустил конец той же веревки, которую они использовали, чтобы пересечь мост, к дуэту. Джейсон заметил, что выражение лица Реймонда стало возбужденным, когда он увидел выражение глаз своего друга.

"Если они оба так себя ведут, то дедушка, должно быть, нашел что-то хорошее внутри!" Джейсон едва мог сдержать свое волнение при этой мысли. Если бы они получили хороший улов, то им не пришлось бы снова рисковать своей жизнью в течение довольно долгого времени!

Джейсон с нетерпением последовал примеру Раймонда, когда тот начал карабкаться по стене, используя веревку. Их собственное путешествие было намного короче и спокойнее, чем у Гарри. Вскоре Джейсон вытащил свое тело из ямы. Перекатившись по полу комнаты, он задыхался. Его глаза начали метаться туда-сюда, пытаясь оценить ценность хлама в комнате.

Он был разочарован, увидев, что в комнате не было ничего необычного для его собственных глаз. Он уже видел подобные комнаты раньше. Там было несколько ржавых картотечных шкафов, гниющие бумаги, разбросанные по полу и стол, на котором стоял пыльный компьютер. Конечно, никто из них не знал, что такое компьютер и что он делает. Они просто узнали его по другим, которые они видели и разобрали.

Джейсон медленно поднялся на ноги и заметил дверь в кабинет, лежащую на полу. Она была покрыт пылью, так что, должно быть, это случилось очень давно когда ее открывали. Джейсон улыбнулся, подумав о своей собственной двери дома. Он окинул оценивающим взглядом петли, которые все еще были прикреплены к этой.

"Они в довольно приличном состоянии!" Джейсон улыбнулся, как хищник, загнавший свою жертву в угол, когда он зашаркал к беззащитной двери, вытаскивая отвертку из пояса с инструментами. Двое стариков любезно ждали его, пока он снимал петли с двери и засовывал их в свой рюкзак.

Со счастливым выражением лица он кивнул дедушке, показывая, что готов двигаться дальше. Гарри улыбнулся и направился к выходу из кабинета. Мягкий металлический звук отозвался эхом, когда его ботинки ступили на металлическую дорожку, подвешенную над несколькими производственными линиями. Когда Рэймонд и Джейсон присоединились к нему, их глаза светились жадностью.

"Их никогда не трогали!" - подумал Джейсон, осматривая все механизмы…

http://tl.rulate.ru/book/59222/1517393

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Если я сейчас отступлю, то каким человеком это его научит становиться? ( То какой пример я ему подам)
Развернуть
#
Они самовары ищут что ли, если электроника, металлолом, драгметаллы их не интересуют, а 5-10 минут е**ться с петлями двери - это норм? Ладно компы, но забыть о том, как чинить машины радиотехнику?..

Простите, но автор х*ету невозможную городит
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь