Готовый перевод Zombie summoned to another world / Зомби, призванный в другой мир: Глава 69. Агрессивная дипломатия

— Босс, сюда явился парень по имени Лин Йен. — поспешно доложил один из бандитов. — Он сказал, что хочет тебя видеть.

Эта новость ошеломила главаря.

— Что ты сказал?

— Парень по имени Лин Йен хочет тебя видеть. — повторил бандит.

— Наша цель? — спросил один из офицеров, радостный от того, что он сам к ним явился.

— У него зелёные волосы? — спросил главарь.

Он чувствовал, что здесь что-то нечисто. Откуда он узнал, что они здесь и почему так открыто явился? По предоставленным данным, он знал, что их цель — маг, владеющий природной магией, но при этом часто использует магию огня, и его боевой потенциал довольно высок. Их наниматель не смог сказать точно, на сколько он силён, но в любом случае у них одна цель — уничтожить его.

— Э-э… вроде да!

Ночью в кромешной тьме и в свете факела было нелегко разглядеть, какие волосы у их гостя. С тем же успехом они могли быть синими или чёрными.

— Да какая разница? Он сам к нам пришёл, братцы! Порубим его в фарш и дело с концом, разве нет?

— Сколько с ним человек? — спросил зам главаря?

— Он только один!

Императрицу он не видел, потому что она всё ещё может становиться невидимой и отводить от себя внимание. Что до близняшек, то крылья у них за спиной нужны не для красоты. Они наблюдали за всем с высоты десятков метров.

— Точно один?

Главарь бандитов не мог поверить услышанному. Откуда у этого парня такая самоуверенность, чтобы прийти сюда в одиночку?

— Я сам видел, с ним больше никого не было.

— Что будем делать, босс?

— Собирай людей. Что бы он ни задумал, ему не уйти сегодня ночью.

Таким образом, перед Лин Йеном вышли десятки вооружённых до зубов людей, но тот вовсе не паниковал. Он и до поглощения стихийной эссенции не боялся выступать против сотни гвардейцев виконта Айви, а эти бандиты были не сильно страшнее их. Даже будь они зомби, это едва ли сделало бы их вполовину сильнее.

Кстати, о зомби. Лин Йен вспомнил, что давно не контактировал с Землёй и не знает, как там обстоят дела сейчас.

— Ты Лин Йен!

— Это я!

— Лорд Ред Фокса. Виконт третьего класса.

— Верно.

Лин Йен наклонил голову, чувствуя, что этот разговор кажется немного знакомым. Что дальше, спросят паспортные данные, девичью фамилию его бабушки, попросят внести код, присланный по СМС для подтверждения? Может ещё выбирать картинки и доказать, что он не робот?

— Ты очень храбр, раз пришёл сюда один.

— Храбрость, вы этого не достойны!

— Следил бы ты за языком, мальчик, ты же у нас дворянин как-никак.

— Да, лучше бы я был жалким бандитом на побегушках у этих дворян. — сказал Лин Йен с холодной пренебрежительной улыбкой.

Самый неуравновешенный из бандитов не выдержал и в одно мгновение полоснул его саблей по голове. Может он маг, но на расстоянии меньше двадцати метров это не играет никакой роли.

Если уровень мага и воина ниже третьего, второму необходимо сократить дистанцию между ними хотя бы до двадцати метров. При достижении шестого можно выполнять дистанционные атаки на расстоянии от десяти до тридцати метров, но маг всё ещё может снять вас на диапазоне трёхсот метров. Но воин шестого уровня при этом может выдержать несколько более-менее смертоносных заклинаний. Если быстро сократить дистанцию, убить противника не проблема.

С повышением уровней разрыв между магом и воином постепенно сокращается. Хотя маги всё ещё обладают определённым преимуществом, в основном они состоят в том, чтобы пускать во врага свои салюты, пока он к ним не приблизится.

Лин Йен был другим, он не попытался выпустить огненного шара в надвигающегося противника. Наоборот, он расставил руки и слегка приподнял голову, будто специально подставляя свою шею.

Бандиты были шокированы и удивлены, не понимая хода его мыслей. И в этот момент они все потрясённо увидели, как сабля ударила ему по шее и издала лязгающий звук. Затем лезвие слегка задрожало под криками хозяина, выпустившего его из рук.

Казалось, он сейчас разрубит ему шею и отрубит голову, но вместо этого сам пострадал от отдачи, тогда как Лин Йен был совершенно невредим.

Оружие упало к его ногам, Лин Йен поднял его, осмотрел и лёгким ударом расколол саблю на две части. Затем он коснулся своей шеи и дунул на пальцы.

— Ваше оружие никуда не годится, как собственно и вы сами. — медленно проговорил он. — Неужели ваши наниматели не могли найти кого-то получше кучки жалких отбросов, вроде вас? Постыдились бы.

Услышав его слова, неудавшийся убийца чуть не потерял сознание от гнева. Даже если его оружие не так хорошо, никто не смел сомневаться в его силе. Он не просто так занимал третье место во всём отряде.

http://tl.rulate.ru/book/59218/1846203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь