Готовый перевод The Princess’s Secret Monster / Тайный монстр принцессы: Глава 2.2

Кронпринц восточного Дастина, тот, кого боялся даже император, служил империи. Но всегда существуют исключения.

Все удивлялись, почему эрцгерцог, имевший всё, чтобы объявить о независимости и стать королем, оставался частью империи.

По этой причине император всегда боялся его: он не знал, вдруг когда-нибудь эрцгерцог чего-то возжаждет. Потому-то император и в самом деле обращался с ним как с монстром. Он сказал, что женит эрцгерцога, в качестве угрозы, именно поэтому Мериэль и остановила свой выбор на нем. Ведь больше всего на свете император боялся Чудовищного Эрцгерцога.

Мериэль оставила дворец, чтобы подготовиться к предложению руки и сердца. Она была полна решимости совершить это, даже если умрет.

Как только доберется до поместья, ей больше не придется беспокоиться об угрозе, нависшей над своей жизнью.

Она больше не будет жить как тупая принцесса.

Мериэль крепко схватила багаж и двинулась к группе наемников. Что ж, по крайней мере, ее защитят от бандитов и убийц и довезут до поместья Дастин.

«Мне нужно нанять кого-нибудь, кто обеспечил бы мне безопасность».

Для начала, самое главное ее задание — добраться до поместья невредимой.

***

— Хм... Поместье Дастин?

— Да.

— Хе-хе...

Глава наемников, Гилберт, бросил взгляд на женщину в мантии до колена. Его внимание привлекли ее яркие полосатые чулки и разноцветные ботинки. Женщина несла с собой только крошечную сумку и напоминала странствующую клоунессу.

— Наемники, желающие отправиться в поместье Дастин, редки... Вы делаете это ради денег?

— Во сколько это обойдется?

— Это будет очень дорого, — сказал Гилберт подчеркивая слово «дорого», и распахнул глаза, чтобы проследить за реакцией женщины. Но та, нисколько не удивившись, не сказала ни слова. Увидев, что при слове «дорого» она и глазом не моргнула, он решил, что либо у женщины есть с собой крупная сумма, либо она выжила из ума.

Затем она бросила ему серебряную монету и уставила на него так, словно бросая ему вызов.

— Быть такого не может. И не смотри на меня так. Мы не настолько сумасшедшие, чтобы повезти вас в поместье Дастин.

Она сумасшедшая. Вот что быстро сообразил Гилберт.

«Общаться с чокнутой — пустая трата времени», — вот о чем он подумал, положив серебряную монету на стол. Он попытался отвернуться и не обращать на женщину внимания.

— Я хочу нанять наемников, чтобы они сопроводили меня в поместье Дастин.

— Хм... Почему вы туда собираетесь? — Гилберт сердито посмотрел на нее и задал этот вопрос, укладывая серебряную монету в карман — как будто он никогда и не думал игнорировать женщину.

— Я сказала, что хочу нанять сопровождающих, — сказала женщина, показывая еще монету. — Если ваш новый ответ меня устроит, я дам вам монету ярче этой. Но если вы попробуете опять меня проверить, вам придется заплатить более высокую цену.

Гилберт прекратил попытки дотянуться до серебряной монеты. Она отлично торговалась, но, с другой стороны, была просто клоунессой. Однако то, ка́к она говорила, то, что́ она говорила, явно не походило на манеру поведения клоунов.

Гилберт интуитивно заметил, что его собеседница — человек необычный.

— Подождите.

Гилберт сглотнул и затем — бух! — побежал прочь.

Мериэль, женщина в мантии, вздохнула, глядя вслед убежавшему. Ее руки вспотели.

Она притворялась уверенной и скрывала свое волнение, что, кажется, вышло успешно.

— Вести себя как дура было куда проще, — пробормотала она.

Мериэль выпрямила напряженное тело и смахнула пот со лба. Затем собралась было вытереть руки о мантию.

Но услышала позади шаги.

— Мадам, вы собираетесь в поместье Дастин?

Мериэль повернулась на голос.

Хорошо сложенный мужчина, который, возможно, был внутри или в самом киоске с новостями, прогуливался рядом с ней.

— Говорите, вы ищете наемников, так почему бы вам просто взять и не присоединиться ко мне?

— Зачем мне это делать?

— Думаю, вам следует знать, что... Я наемник. Я могу проводить вас в поместье Дастин.

Эта усмешка казалась слабой, но его пристальный взгляд внимательно следил за ней. Он просил об информации. Мериэль слегка наклонила голову. Он следил за ее движениями.

— О, нет, нет... Это так непривычно, — пробормотала она.

— Может, тогда мне проводить вас? Это немного затруднительно, но...

— Вы говорите, что хотите проводить меня в поместье Дастин?

— А вы мне доверяете?

— Как это связано с доверием? Вы можете сопроводить меня в поместье Дастин. Это все, что мне нужно знать. Вы действительно в силах это сделать?

Кьян просто посмотрел на нее, словно кролик, которому хотелось что-то узнать. Затем, обдумывая свой ответ, он что-то понял.

 

http://tl.rulate.ru/book/59195/1534828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь