Готовый перевод The Princess’s Secret Monster / Тайный монстр принцессы: Глава 2.1

Так как Мериэль продолжала притворяться идиоткой, ее отец, император, призвал дочь в зал дворца.

— Сколь долго, ты думаешь, я собираюсь о тебе заботиться, раз ты по-прежнему так себя ведешь? — холодно зарычал император на дочь, сидя на троне.

Но как только подумал, что его могут услышать, сразу же пришел в себя и успокоился. Он тихо пригрозил Мериэль:

— Если не придешь в себя сама, я выдам тебя за Чудовищного Эрцгерцога.

Однако глупая оговорка императора вдохновила Мериэль.

«Замуж за Чудовищного Эрцгерцога? Хм... Да. Если я выйду за него замуж, освобожусь из-под власти императора».

Очевидно, после совершеннолетия ее жизнь обещала стать сложнее.

Чтобы выжить и установить полный контроль над своей жизнью, она должна была найти выход.

Для Мериэль, мучительно искавшей его, угроза императора выдать ее замуж была подобна ливню, пролившемуся посреди засухи, и оазису в пустыне.

***

— Ух! Ваше Высочество, принцесса, вы пришли в себя?

— Вы меня узнаёте?

Когда Мериэль вернулась во дворец, служанки взволнованно стали кричать.

Принцесса отлично знала, отчего они тревожатся. Ее служанкам завидовали все горничные по всей империи. Хотя они не особенно много работали, зато много получали, и никто не узнал бы, даже если бы они стащили пару вещей из дворца принцессы. Для служанки это была работа мечты.

Две горничные, сейчас приветствовавшие ее, всегда игнорировали нужды принцессы и оскорбляли Мериэль у нее за спиной. Многие другие слуги даже видели, как они открыто таскают вещи.

И все же Мериэль по-идиотски рассмеялась. Она радостно прыгала в кружевных платьях и продолжала идиотски всем улыбаться.

— Я знаю, Бекки, и... И тебя зовут Жанна?

— А-а-а!

— Ваше Высочество!

Они торопливо склонили головы, показывая уважение. Смешно было смотреть, как они кланяются Мериэль. Та хотела бы отомстить за все, что случилось прежде, но еще не могла избавиться от маски «тупой принцессы». Если это произойдет, ее упорный труд и настойчивость окажутся потраченными впустую.

— Позвольте предложить вам вкусную конфету.

— Да?..

— Я уезжаю далеко, и вы все должны получить последний подарок. Я выйду за Чудовищного Эрцгерцога, — гордо сказала Мериэль с улыбкой.

Все они с облегчением выдохнули и выпрямились.

Затем Мериэль оставили у нее в комнате, хихикая про себя и таская ее конфеты.

Бекки и Жанна, служанки, долгое время спустя появились у комнаты Мериэль и подошли к двери. Они хихикали и шептались о чем-то.

— Ты уверена, что нам нужно столько всего взять?

— Ха! У нас не может быть даже единственного рыцаря, даже единственного щенка, не говоря уже о королевской карете. Ты бы предпочла умереть здесь? Эти деньги все равно будут потрачены. Так что мы могли бы взять все это!

Служанки, составив заговор, вошли к Мериэль и протянули ей небольшой мешочек с денегами.

— Принцесса, Его Величество приказал рыцарям доставить вам деньги на дорожные расходы в поместье Дастин.

— Вау! Блестит!

— Деньги важны, так что вы должны их сберечь, — строго сказала Бекки, как будто ее это беспокоило, хотя было очевидно, что она колеблется.

Мериэль застенчиво улыбнулась и взволнованно кивнула. Однако, как Бекки и сказала, поездка в поместье Дастин дорого обходилась. Но Мериэль знала, что врученных ей денег не хватит, чтобы доехать.

«Сучки».

Мериэль знала, что они заберут себе часть денег на дорогу, выделенных императором. Именно они тайно и открыто таскали деньги и ценности из ее дворца.

«Я никак не могу позволить себе потратить на дорогу только это!».

— Тогда, Бекки, Жанна, пока!

Мериэль с минимумом вещей собрала сумку и закрепила ее. Затем помахала служанкам. Вскоре, держа багаж, она отправилась в поместье Дастин одна, и никто не попытался ее остановить.

Император был удивлен, когда увидел, что Мериэль приняла решение отправиться немедленно, но вскоре согласился с этим и даже оплатил расходы. Никто ее не удерживал и никто не вызвался собрать ее сумки или же помешать ей уйти. Проблемная принцесса сообщила, что сама покинет дворец.

«Те, кому сейчас невесело, конечно, потеряют работу, и им придется следить за собой в будущем», — презрительно пробормотала про себя Мериэль, прощаясь со служанками.

Она чувствовала себя напуганной и неуверенной, потому что могла бы умереть по дороге в поместье Дастин. Ей могли угрожать неизвестные опасности, в особенности — прячущиеся бандиты или притаившиеся чудища.

«Думаю, мне нужно придерживаться своего плана. Умереть за воротами, как собака, будет не хуже, чем умереть в императорском дворце».

Мериэль, имперская принцесса, холодно взглянула на захлопнувшиеся ворота.

Никто не смотрел даже, как она уезжает, и никто не беспокоился. Дворец оставался древним, колоссальным и холодным — как будто наконец-то сбросил с себя тяжкий груз.

«Вы могли бы, по крайней мере, хоть рыцаря со мной отправить, да, возможно, он бы из-за меня умер. Подумать только, жизнь рыцаря рядом со мной ничего не стоит. Если я умру, вы солжете, что рыцарь, которого там на самом деле никогда и не было, погиб, защищая меня?».

Мериэль не собиралась выполнять их желания. Она больше не была узницей императорского дворца. У нее, по крайней мере, были собственные деньги, хотя она мало что могла сделать с тем, что осталось после грабежа служанок. Мериэль удастся выжить, если только она доберется до поместья Дастин целой и невредимой.

«Это единственное убежище, которое у меня может быть. Я должна как-нибудь добраться до поместья Дастин в безопасности! Клаус — моя единственная надежда».

 

http://tl.rulate.ru/book/59195/1534826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь