Готовый перевод Fate-In time / Судьба; Во времени: Глава 4


— Остерегайся тварей Кровавой Стаи. Остерегайся их взгляда. Остерегайся их силы. Крохотное дитя, потерянное в свете... Это чудовище избавит тебя от твоей участи... Человеческий изувер! Пленитель душ!.. Маленькое, беспомощное дитя, ты слышишь это?! Это вой древнего зверя!

Последние слова безумной женщины, Мирадэль Гобсфри.

Они говорили, что монстр когда-то терроризировал западную часть небольшого городка под названием Аргейл. Не имело значения, где ты находился: за дверьми, за замками, за воротами; ничто не могло остановить его, когда он хотел убивать. При этом, он не только пожирал домашний скот, а еще обращал людей в себе подобных. Тогда они сказали сжигать тела и распылять пепел по ветру... Так они говорили... говорили, но никто их не слушал.

А потом стало слишком поздно. Тела с мутными глазами восстали из мертвых; и всё, что имело для них значение - это смерть. Смерть всему. Они не щадили ни скот, ни дома, ни людей, ни даже детей.

Кровавая Стая не щадит никого.

Аргейл был уничтожен. Территория оставалась нетронутой десятилетиями, твари Кровавой Стаи исчезли и были забыты. 

Годы спустя сюда прибыли новые поселенцы и начали строить новые здания из камня и соломы. Так небольшое поселение стало городом.

Городом, под названием Бристоль.

 

 

• • • • • ✤ • • • • •

 


Артурия выполняла поручение сэра Эктора; но увы, это поручение не было связано с продажей свиней или скота за пару волшебных бобов. Она знала, что думать о таких вещах – ребячество, но это хотя бы развлекало её в пути через весь город за досками и ведерком гвоздей. 

Бровь Артурии дернулась от раздражения. Если Кей называл её ребенком за драки со свиньями, тогда он сам был еще большим ребенком из-за вражды с её лошадью (которой она дала кличку Ламрей). Да, они не ладили, и скорее всего Ламрей снова лягнула его, но это не значит что Кею следовало ломать её стойло! Правда, это произошло после того как Ламрей нагадила на его доспехи...

Артурия вздохнула. Она предпочла бы составить компанию Широ, вместо того чтобы заниматься этими поручениями, возникшими по вине Кея. Впрочем, она уже сказала Широ, что не придет сегодня... Какая бестолковая трата времени... Сокрушалась она по поводу своего несчастья, ведь существовало столько полезных дел, которыми можно было бы сейчас заниматься.

Пару недель назад Широ водил её к себе домой, в свой особняк, и это было самое старое здание, которое она когда-либо видела. Казалось, что ни одна душа не живет в нём. Старая каменная кладка разрушалась под напором растительности и грустно было видеть все это. Она в самом деле сочувствовала Широ. Теперь ей стало понятно, почему он раньше не приводил её туда. Изоляция. Пустота. Она не могла представить, как Широ жил с этим так долго. Как бы она повела себя, если бы знала, что она сама - единственный выживший член семьи? Какие бы чувства испытывала живя в доме, в котором каждая мелочь служила источником приятных воспоминаний, но эти воспоминания приносили бы только боль? Широ не должен справляться с этим в одиночку, поэтому она решила, что облегчит его бремя. Если её пребывание рядом помогает, то так тому и быть. 

Она прошла еще немного, и неожиданно мельком заметила красное в толпе. Её глаза широко распахнулись. 

— О, привет! — раздался голос, прежде чем Артурия успела окликнуть Широ.

Широ повернулся посмотреть, кто к нему обратился, и увидел девочку, которой он помог несколькими неделями ранее. Он не думал, что когда-нибудь еще встретится с ней; сегодня он пришел в город продать свою последнюю добычу – лисью и заячью шкуры. Артурия придержала язык за зубами и стала молча наблюдать за приближением девочки к Широ.

— Привет, это ты... — медленно протянул Широ, прежде чем улыбнуться, — надеюсь, те монеты были полезны?

Девочка улыбнулась в ответ, разглаживая складки на одежде. На этот раз это были не тряпки, одежда выглядела новой, коричневого цвета. 

— О, да, они правда очень помогли. Папа смог купить новую куру для петушка на ферме. 

Девочка встала прямо и зачесала прядь своих светло-каштановых волос.

— Кстати, я Эмили.

— Широ, — ответил тот и тут же спросил: — У вас есть ферма?

— Ага, рядом с кузницей.

Широ нахмурился, размышляя.

— Ты случайно не знаешь, как правильно выращивать телят? — в конце концов, спросил он.

Он выиграл двух телят в состязании и, безусловно, делал много работы по их содержанию, но по-прежнему не знал, как их правильно выращивать.

 Эмили удивленно распахнула глаза. Она не ожидала, что дворянин может сам ухаживать за своми животными скотного двора. Это всегда была работа слуг, или таких как она - крестьян.

— Д-да, знаю. Н-но не очень хорошо, лучше бы тебе пойти спросить моего папу, или кого-нибудь еще.

— С удовольствием. Мы можем пойти прямо сейчас? Или мне стоит прийти в другое время?

— Ах, м-м... думаю, мы можем пойти сейчас, — решила Эмили. В любом случае, ей не составит труда убедить отца.

— Что ж, тогда веди.

Артурия уставилась на Широ и Эмили, и после того как они ушли, смотрела в никуда еще некоторое время. Что сейчас произошло? Небольшой приступ иррациональной паники поднялся внутри, как только она заметила, что Эмили улыбается Широ, находясь рядом с ним. Образ самой себя выскакивал в голове поверх образа Эмили, и она неосознанно начала хмуриться. 

Случилось ли это из-за того, что Эмили опередила и заняла ее место, или всё дело в том, что она разочарована Кеем, она сама не знала, но ее настроение сейчас было весьма угрюмым. И вообще, кто она такая, чтобы мешать Широ подружиться с симпатичной девочкой? Не то чтобы её волновало, что он видел в ней мальчика... Она помрачнела еще сильней.

Даже рыцари Вулфреда, патрулирующие улицы в поисках одного мальчишки, не осмелились приблизиться к Артурии в этот момент. Её взгляд сквозил холодом, а лицо неосознанно выражало зловещую смесь презрения и недовольства. К счастью, она уже почти дошла до рынка, на котором продавались гвозди и доски. Всё что она хотела сейчас, это вернуться домой и тренироваться. Завтра она встретится с Широ, и лучше бы ему сготовить для неё целый треклятый пир! Может тогда она даже даст ему намеки на свой пол. Она всерьез задумалась над этой мыслью.

Когда Артурия подошла к торговцу досками и гвоздями, её взгляд наткнулся на кувшин молока, стоявший в лавке напротив.

 

 

• • • • • ✤ • • • • •

 


Широ стоял в раздумьях, рассматривая скромную ферму. За рядом лежащим полем явно хорошо ухаживали, но использовалось оно совершенно нерационально. Впрочем, он же оказался в Средневековье. Вместо того чтобы использовать ротацию, поделив поле на несколько частей и по очереди выращивая на них различные культуры, его просто засеяли целиком. Он не знал, когда именно в средневековье произошел прорыв в сельском хозяйстве, но возможно он уже сейчас может сделать что-нибудь, чтобы облегчить тяготы фермеров. Хоть он и пришел сюда, чтобы получить совет по поводу телят, он тоже мог дать полезный совет в свою очередь. Это меньшее, что он мог сделать в обмен на трату чужого времени.

— Папа, должно быть, складывает рожь, — сказала Эмили, — пойду, позову его.

Она поклонилась, и побежала на задний двор своего небольшого дома.

От нечего делать, Широ наблюдал за животными в загонах. Это были свиньи, овцы, крупный рогатый скот, и еще немного прочей живности. Похоже, лошадей или волов для помощи в поле у них не было. Заметив неподалеку стойку с серпами и косами, стоявшую под небольшим навесом, Широ нахмурился. Инструменты находились в ужасном состоянии. Он медленно подошел к стойке и взял серп в руки. Сталь на нем была покрыта ржавчиной и царапинами, кончик обломан, жало ступилось от постоянного использования. Широ оглянулся на то место, куда убежала Эмили...

— Прости, что так долго! — извинилась Эмили, когда вернулась. — Папа уже идёт. А мне надо делать свою работу по дому, извини. 

— Нет проблем. Спасибо, за помощь.

— По-пожалуйста. 

Когда Эмили уходила, её щеки были слегка покрасневшими.

Вскоре после этого к Широ подошел мужчина. Он был невысоким, ростом около пяти футов и пары дюймов; однако недостаток в росте компенсировался довольно крепким телосложением, и маленькая бородка только усиливала это впечатление. К потному лбу прилипли длинные русые волосы, но загорелый мужчина совсем не заботился об этом. Его карие глаза с любопытством смотрели на Широ.

— Мое имя Дэвид. Дочь сказала, што ты хотел поговорить со мной? 

— Да, о разведении скота. Я Широ, кстати говоря.

Дэвид сначала выглядел удивленным, но быстро скрыл это улыбкой.

— Такое не каждый день услышишь от дворянина.

— Значит, я буду первым.

— Так и есть, парень, — Дэвид прислонился к столбу. — О чём именно ты хотел меня спросить?

Широ задумался на мгновение. Откровенно говоря, он не знал, как правильно сформулировать вопрос, поэтому спросил прямо:

— Как вырастить телят?

— О, эт просто, парень. Корми их; да загоняй в хлев, когда на улице холодно. Они и вырастут в мгновение ока, — Дэвид показал рукой на своих коров в загоне, — а вот когда они станут большими, надо будет доить их, и это довольно хлопотно... По крайней мере для меня. А до тех пор тебе нече беспокоиться. И ты можешь в любое время вернуться ко мне за советом.

Широ улыбнулся в качестве благодарности. Он был рад, что ему не надо будет в ближайшее время как-то особо заботиться о телятах, и что Дэвид готов оказывать помощь советами.

— Спасибо, — сказал он. «Ну что ж, любезность за любезность», — если вы позволите, то у меня тоже есть совет для вас.

— Конешно, — ответил Дэвид. Дворян всегда обучали с юных лет; и возможно, он мог бы просветить его в чём-то. 

— Ваш способ выращивания культур... — медленно начал Широ, не уверенный, оскорбит ли Дэвида его следующее заявление, — довольно плох...

— М-м... Продолжай.

— Вы используете всё свое поле для получения всего урожая разом, — отметил Широ, — а было бы лучше, если бы вы разделили землю на три или четыре отдельных поля. Получится комплексная система из трех или четырёх частей, если позволите так выразиться.

Дэвид почесал затылок, недоверчиво относясь к этой заморской идее. Что он мог сделать с тремя или четырьмя полями?

— Я не понимаю, — ответил он.

Широ тоже почесал затылок, пытаясь подобрать слова.

— Ну... Представьте что было бы, если бы вы могли выращивать пищу в любое время года и при этом сохранять почву плодородной?

Дэвид задумался об этом, и через мгновение его осенило. Конечно, он мог выращивать пшеницу, рожь или ячмень ранней весной и летом, но что насчет осени и зимы? Зерновые в это время просто погибнут. Однако ответ был очевиден: вместо зерновых осенью и зимой он мог бы садить овощи, такие как лук, морковь, капусту и некоторые другие культуры...

— Тогда у нас не было бы хлопот с уборкой урожая на зиму! — в удивлении подытожил Дэвид. Это сложно реализовать, но не невозможно. Если бы только у него было чуть больше земли... Но и того что есть, вполне должно хватить.

Широ кивнул и посмотрел на курицу, гуляющую рядом. Она была пухлой и пушистой. Остановившись, та с любопытством глянула на Широ одним глазом, но вскоре вернулась к более насущным для неё делам, начав что-то клевать. 

— Хорошая курица, откормленная.

— Несомненно. Эт было хорошее вложение средств, хоть и пришлось отдать все монеты... — высказался Дэвид, прежде чем успел подумать.

— Вы отдали все монеты? — спросил Широ.

— Э-э... Прости, шта я их отдал. Андерсоны недавно потеряли свою последнюю свинью, поэтому я дал им двенадцать меди, штобы они купили новых поросят, а они взамен мне дали курицу, — пояснил мужчина. Он действительно переживал, не будет ли у него проблем из-за этого.

Заметив обеспокоенное лицо Дэвида, Широ покачал головой:

— Я не против того, что вы отдали все монеты. Я был бы лицемером, если бы это было наоборот. Удивлен только, что вы отдали их все, ведь у вас совсем не осталось денег.

— Тогда, полагаю, я немного отличаюсь от другого люда в этих краях, — вздохнул Дэвид. — Тем не менее, деньги не растут на поле...

Он подумал о простеньком платье, которое хотел купить жене, но потом тряхнул головой. Не подобает зацикливаться на таких мыслях, особенно такому простому фермеру как он.

—... те медяки были хорошим подспорьем, — закончил Дэвид свою мысль.

Широ признал эту точку зрения. Тяжело жить без денег. Деньги покупают еду, деньги покупают дома, но...

— Есть вещи, которые нельзя купить за деньги, — произнес он. «Деньги не создают счастья, они только помогают его достичь» — Ты хороший человек Дэвид... А по поводу всего остального... никогда не знаешь, когда и в чем тебе повезет.

— Да. И поэтому мы смотрим на звёзды и молимся тому, кто свыше, — охотно согласился Дэвид. Несмотря на отсутствие доходов, у него по-прежнему оставались жена и дочь. В конечном счете, только это имело значение для него.

— Я пойду, мне еще нужно покормить телят дома.

Широ выпрямил спину и протянул руку. Дэвид, удивленный такому жесту, немного неуклюже протянул свою руку в ответ и обменялся рукопожатием.

— Еще раз спасибо за помощь. Я очень признателен, — произнес Широ, повернулся и зашагал прочь.

Дэвид наблюдал, как Широ удаляется от его дома. Хоть он и пообещал, что попробует эту систему из трех-четырех полей, на данный момент у него еще оставалось много работы. Он позвал Эмили и попросил её сказать жене, что сегодня снова опоздает на ужин. Утомленным взглядом он стал осматривать нетронутые участки поля, прикидывая, сколько времени понадобится, чтобы убрать урожай теми инструментами, которые у него есть. Ответ представлялся безрадостным, но Дэвид не был человеком, испытывающим к себе жалость. Так что без лишних раздумий он принялся за работу. Собрав ситцевые мешки для хранения урожая, он пошел за остальным снаряжением, и внезапно замер, когда подошел к навесу.

«Никогда не знаешь, когда и в чём тебе повезет»

Этот мальчик!.. 

Дэвид уронил мешки и удивленно уставился на серп и косу. Потертости и ржавчина с них исчезли, и даже обломанные концы каким-то образом снова очутились на своих местах. Он взял серп, осторожно провел пальцем вдоль жала, и, чуть задев его, ощутил порез. Из пальца закапала кровь. Даже в кузнице не могли бы заточить его так остро. И коса стала такой же по качеству, как и серп! С такими инструментами он закончит свою работу очень быстро! Может даже останется время, чтобы начать воплощать эту идею с тремя полями...

 

 

• • • • • ✤ • • • • •

 


Артурия сверлила дыру в кувшинах, которые несла с собой. Не в прямом смысле, а глазами. Она купила корзинку с молоком, поддавшись внезапному порыву, и теперь ей нужно было придумать разумное объяснение для сэра Эктора, почему она вернулась домой с ведёрком гвоздей и молоком, но без досок. Такое объяснение, которое не заставило бы её смущаться. 

Краска заливала её лицо, стоило ей только представить, как она стоит перед сэром Эктором и говорит: «Я хотела, чтобы Широ заметил меня». Боже, какая она дура! Даже если бы она так поступила, ей всё равно пришлось бы рассказать сэру Эктору о её желании. Она хотела чтобы Широ знал, что она девочка. А если Кей узнает об этом... Нет! Она мотнула головой. Нельзя допустить этого!

Вскоре она подняла глаза, и сердито уставилась на сэра Андерса. И тут же потеряла самообладание под улыбчивым взглядом мужчины. Что ему надо? Она не видела его несколько недель, с тех самых пор, как Широ победил его в спарринге.

— Рад снова тебя видеть, — начал мужчина.

— Не припоминаю встречи с вами...

— Я сэр Андерс, а ты?

— Артур.

— Мы встречались.

— Да, но я должен идти, — Артурия попыталась его обойти, но сэр Андерс выставил руку.

— Подожди, парень, я отниму у тебя немного времени. 

Сэр Андерс опустился перед ней на колено, чтобы их глаза находились на одном уровне, пытаясь показать этим всю важность вопроса.

— Ты был тогда вместе с ним, не так ли? Вместе с Широ из рода Эштонов.

Вопрос был задан утвердительным тоном.

Артурия поджала губы. Сэр Андерс хочет найти Широ? Но почему? У него неприятности? Ей нужно больше информации, добыть которую сейчас негде. Она повернулась к сквайру, стоявшему рядом, пытаясь выиграть время.

— О, это мой сквайр, Паламид, — сэр Андерс с готовностью представил их. — Ему около десяти, и он неплохо владеет мечом. 

У сэра Андерса заблестели глаза. Выражение лица ребенка заметно поменялось, после того как он упомянул о Широ, значит - они как-то связаны друг с другом. Но глядя в это самое лицо, он прекрасно понимал, что не получит информацию просто так. А ему, черт возьми, позарез нужна была эта информация. Уже прошло несколько недель, как они начали патрулировать Бристоль и окрестности Эштонского леса, но за это время мальчишку так и не удалось найти. Почему с этим Широ всё так сложно?

— Я сам могу представиться, сэр Андерс, — проворчал Паламид. Его лицо скрывал стальной шлем, а тело прикрывала пластина, закрепленная кожаными ремнями. — Но зачем знакомить меня с простым крестьянином?

Крестьянином? Артурия прищурилась. Это слово не оскорбляло её, а вот тон, которым это было сказано, очень сильно раздражал.

— А что плохого в том чтобы быть крестьянином? — спросила Артурия низким голосом.

Паламид фыркнул из под шлема. Ответ для него казался настолько очевиден, что он даже не удосужился ответить. 

— Ну-ну, ребята, не надо ссор, — произнес сэр Андерс, и Артурия тут же свирепо уставилась на него. «Хорошо, теперь он у меня на крючке» Он повернулся к Паламиду, «нужно их немного подтолкнуть...» 

— Я уверен, что вы оба знаете, как Сквайры решают споры.

— Опять же, повторю, простой крестьянин, — Паламид указал на Артурию, — не стоит моего времени.

— К счастью этот крестьянин — Сквайр! — холодно заявила та.

— О, теперь понятно, — Паламид повернулся к сэру Андерсу, — крестьяне любят играть в Сквайров?

«Спокойно, Артурия, тише, просто успокойся» Артурия схватилась за навершие своего деревянного меча. Она не должна поддаваться на провокации.

— А Сквайры любят играть в шутов, сэр Андерс? Кажется, я вижу одного перед собой, — выпалила она.

— Сэр Андерс, — начал Паламид, — в обязанности Сквайра входит наказание крестьян, если это потребуется?

— В большинстве случаев - да, — ответил сэр Андерс.

— Тогда я вижу одного, преступающего границы дозволенного!

Сэр Андерс пожал плечами. Он знал, что этот смазливый мальчик не крестьянин. Сначала он заметил мозоли у него на руках, а затем и его осанку. Он был обучен, в этом сэр Андерс не сомневался. Тем не менее, вся эта ситуация играла на руку.

— Тогда как насчет дуэли? Проигравший исполняет одно желание победителя.

— Эти условия приемлемы, — заявила Артурия, прежде чем поняла, что произошло. Теперь пути назад не было. Нахмурившись, она поставила корзину с молоком и ведерко с гвоздями в сторонку.

— Хм-ф, я ни за что не проиграю тебе! — Паламид выхватил меч.

Сэр Андерс жестом призвал Артурию достать меч и встал между ними.

— Дуэль до первой крови, — провозгласил он и отошел, чтобы было удобно наблюдать.

— На счет три. 

Артурия размяла пальцы и согнула ноги, вставая в низкую стойку.

— Два.

Паламид поднял меч перед собой, крепко схватившись за него руками.

— Один.

Клац!!!

От столкновения клинков полетели искры.

Сэр Андерс усмехнулся. Ему уже довелось сражаться против противника с этим конкретным деревянном мечом. Казалось невозможным, но он был достаточно прочным, чтобы вмять броню, и достаточно острым, чтобы откалывать куски стали. Сэр Андерс не сомневался, что его Сквайр сейчас ошарашен, но этого явно будет недостаточно для победы над ним.

Паламид поморщился. Его руки напряженно удерживали меч в контакте с каким-то деревянным мечом. «Деревянным мечом!» Он упер ноги в землю, опуская свой центр тяжести. Учитывая то, что его оппонент был меньших размеров, чем он сам - по идее, ему следовало бы занять высокую стойку, чтобы одолеть придурка. Однако сила противника была обманчива. Казалось, его телосложение никак не соотносилось с его силой. Это удивляло Паламида, но и у него самого имелись свои сюрпризы. Он отпустил правую руку, и почти мгновенно меч придурка двинулся на него, но левая рука с мечом отклонила его в сторону, позволяя деревянному клинку безвредно скользить вниз. 

Глаза Артурии широко раскрылись, ведь её меч опустился сбоку от противника. Произошедшее застигло её врасплох, и сейчас она лишь наблюдала за приближающимся кулаком Паламида. Артурия успела сделать шаг назад, закрыть глаза и сжать зубы, но удара так и не последовало.

— Во имя всего святого, что это такое?! — послышался голос сэра Андерса.

Артурия медленно открыла глаза и, почувствовав как кто-то клюет в спину, обернулась.

«Друг?»

Спросил голос Эфрета в голове у Артурии. Светящийся синим ястреб стоял позади неё. Широ попросил его присмотреть за Артурией на всякий случай.

Артурия повернула голову назад, решив, что сейчас не время интересоваться, как он тут очутился. Паламид так и стоял с задранным кулаком.

— Нет, не друг, – ответила она Эфрету.

— Конечно я тебе не друг! О чём ты, чёрт возьми, говоришь?! — произнес Паламид, опуская кулак. — И ты не ответил на вопрос сэра Андерса!

«Не друг?» Глаза Эфрета сузились.

— Мы не закончили нашу дуэль, — сказала Артурия, отошла немного в сторону и снова встала в стойку. Она посмотрела на Эфрета, чтобы показать ему свои намерения. На этот раз, она не попадётся ни на какие трюки.

«Дуэль?» Эфрет задумался. Он видел, как Широ и Артурия играли каждое утро, а значит... «Они просто играют!»

— Прекрасно, — Паламид поднял свой меч. — Тогда нападай.

«Внимательно следи за противником, наблюдай за ним, и после того, как поймешь его слабое место - атакуй» 

Артурия атаковала, но держала дистанцию, и ее удары больше походили на тычки. Исходя из того, как Паламид защищался, он был левшой. Артурия приняла это к сведению. Она сделала выпад, атакуя правую сторону Паламида; тот попытался отступить, но она последовала за ним, навязывая бой...

Сэр Андерс наблюдал за дуэлью, периодически с опаской поглядывая на Эфрета, стоявшего сбоку. Чем именно нужно кормить птицу, чтобы она стала такой большой и светилась синим? Волшебными травами? Грибами? Его не столько заботила дуэль, сколько эти вопросы, возникающие в голове.

— ...Отвали! — прорычал Паламид, толкая Артурию плечом после очередного столкновения мечей.

Ему нужно отдышаться. Он очень сильно недооценил соперника. Этот придурок хорош. Очень хорош. Паламид опасливо наблюдал за тем, как тот поднялся с земли, пристально глянул на него и снова встал в стойку.

«Пойми, Артурия, самое важное - никогда не сдаваться»

Артурия восстановила дыхание и её взгляд прояснился. Похоже, надо изменить тренировки таким образом, чтобы улучшать реакцию.

Как она заметила, Паламид тяжело дышал. Вероятно из-за тяжелой брони, в которую он был одет. Сравнив свою кожаную броню и броню противника, Артурия пришла к выводу, что она находится в более выгодном положении в плане выносливости. 

«Из-за тяжелой брони?»

Артурия внимательно рассматривала Паламида широко открытыми глазами.

«В бою против человека в полном доспехе приоритетной целью являются суставы»

Она определила цель и ринулась в атаку.

Шинк!

Удар Артурии был остановлен мечом Паламида, но она позиционировала свой меч таким образом, чтобы сразу нанести тяжелый удар навершием, прямо ему в колено. Раздался глухой хруст ломаемой стали, или может даже кости. В любом случае, Паламид упал, не в силах удержать свой собственный вес на ногах.

— Сдавайся, — произнесла Артурия, тяжело дыша. Её меч был нацелен прямо под шлем Паламида, в шею. 

— ...

Паламид молчал. Вместо него заговорил сэр Андерс.

— К сожалению, ты проиграл, Паламид, — произнес мужчина со вздохом. Он не получит никакой информации о Широ, но может хоть другим рыцарям повезет больше. — Мне придется усилить твои тренировки, и не забудь про ставку.

Сэр Андерс повернулся к Артурии.

— Говори свое желание. Что ему сделать?

Окончательно восстановив дыхание, Артурия задумалась.

— Пускай он неделю работает как крестьянин! – ответила она, когда её взгляд упал на поле.

Паламид был явно не в восторге, но промолчал, заметив Эфрета прямо перед собой. Лицо под шлемом побледнело. 

— Я прослежу за этим, — сказал сэр Андерс. — Мы пойдем. Прости, за то что отняли у тебя время.

Артурия кивнула, а Эфрет взлетел и начал кружить рядом с ней. Она молча смотрела за тем, как сэр Андерс тащил Паламида до поля, после чего они скрылись из виду. Артурия встретилась взглядом с Эфретом: 

— Я в долгу у тебя, мой друг, — произнесла она. Если бы не он, она бы получила прямой удар в лицо.

«Играть?»

Артурия улыбнулась.

— Конечно, я поиграю с тобой завтра утром.

Эфрет кивнул и полетел прочь, оставляя её одну.

Артурия посмотрела на дорогу и вздохнула. До дома еще оставалось полмили. А когда она вернется, придётся каким-то образом прятать кувшины с молоком... Она решила, что подумает над этим, когда будет на месте.

Спустя полчаса она добралась до дома.

Глаза бегали взад-перед, чтобы убедиться, что путь чист. Она хотела войти через заднюю дверь, сэр Эктор наверняка отдыхал у себя в кабинете, либо тренировал Кея. В любом случае, задняя дверь была самым лучшим вариа... То есть была бы, если бы сэр Эктор не стоял прямо в ней.

Их глаза встретились на долю секунды, а затем Артурия повернулась и побежала. Но убежала она не так далеко, просто спрятавшись в сарай, не подумав. Она услышала терпеливые шаги сэра Эктора, прежде чем раздался голос:

— Артурия, что ты делаешь? 

Маленькая блондинка поставила корзинку с молоком позади себя, а в руки взяла ведерко с гвоздями.

— Я ходила за гвоздями, — рискнула она. Может сэр Эктор не заметит молоко?

— Да, так и есть, — сэр Эктор пожал плечами. — Но что ты прячешь?

— Ничего, — чуть не запаниковала она.

— Полагаю, пустой молочный кувшин возле твоих ног, это тоже ничего?

— А-ага.

— И зачем ты купила всё это молоко? Даже не думай врать мне! Я воспитывал тебя таким образом, чтобы ты была выше этого!

Артурия скривила губы в стеснении. Сэр Эктор доверил ей свои деньги, заработанные трудом и потом, разве после этого она могла соврать?

— Я с-слышала, как женщины на рынке говорили, что молоко очень по-полезно для девочек... — она повернулась спиной к сэру Эктору, боясь, что тот заметит румянец на её лице. 

Старому рыцарю не потребовалось и двух секунд, чтобы понять скрытую истину в ответе Артурии. Она представила это таким образом, словно она купила молоко для себя, для своего здоровья, но в произнесенных словах был заложен еще один смысл. Сэр Эктор удивленно улыбнулся Артурии. Кого она пытается одурачить? Причина ясна, как божий день, как бы она не отрицала, и какие бы оправдания не придумывала.

— Тебе нравится тот мальчик Широ, не так ли? — спросил он. — Возможно, пока что просто как друг?

Честно говоря, сэр Эктор все еще проверял благонадежность Широ, но судя по всему, тот вполне заслуживал доверия. И его наблюдения не имели ничего общего с едой, которую Широ приносил каждый раз, как бывал у них.

— Ну да, он мой друг, — протараторила Артурия.

— Позволь перефразировать: тебе нравится этот мальчик Широ достаточно, чтобы позволить ему узнать твой секрет?

— ...

Артурия промолчала, а сэр Эктор рассмеялся.

— Я не сержусь, — весело произнес он, взъерошивая волосы Артурии, — на самом деле, я очень даже счастлив. Очень редко можно найти человека, которому можно было бы доверять полностью.

— Так я могу ему рассказать?

Сэр Эктор вздохнул, глядя на вопрошающее лицо Артурии.

— А это, Артурия, решать только тебе. И кстати... 

Он осмотрелся по сторонам, потом взглянул на гвозди и молоко.

—... А где доски?

 

 

• • • • • ✤ • • • • •

 

 

Смиренно вздохнув, Артурия обнаружила, что снова идет на рынок. Сэр Эктор предлагал ей свою помощь, но она отказалась. Какой рыцарь не унесет несколько досок?

Однако достигнув рынка, она увидела, что тот уже закрылся и торговцы расходились по домам. Тогда Артурия решила пойти за внешние границы Бристоля, к старому торговому посту Аркена.

Оказавшись за городом, она огляделась. Земля была обожжена недавним пожаром, пастбищные ограждения и выдернутые из земли насаждения словно мусор валялись по округе. 

«Что здесь произошло?»

Погруженная в свои мысли, Артурия не заметила, как пришла к месту назначения. Старый торговый пост Аркена был магазином, продававшим различные товары из соседних городов, но он также продавал и доски. Войдя внутрь, она уловила отчетливый запах благовоний, называемых ладаном. Эти благовония поставлялись из других стран, и они отлично успокаивали нервы. 

Артурия подошла к стойке и стала ждать рослого мужчину, пока тот подойдет и обслужит её.

— Што тее нужно? 

— Мне нужны доски. Около метра в длину, можно чуть длинней.

Мужчина оценивающе посмотрел на неё.

— Конешна, но не дело таскать такие тяжелые вещи в твоём возрасте... — произнес он, оттягивая связку метровых кедровых досок, стоявшую вдоль стены. – Может, тебе нужна тележка?

— Нет, — нижняя губа Артурии дрогнула. Ей не нравилось, когда её недооценивают. — Я справлюсь.

Мужчина внезапно замер, и его глаза жалостливо уставились в окно на разрушенные пастбища снаружи. Он покачал головой, после того как Артурия начала глазеть на него.

— Прости... Прост.. твоя последняя фраза была точна такой же, што сказал мой друг, прежде чем уйти охотиться на Монстра, живущего в том лесу.

Мужчина указал в окно в сторону густого леса за разрушенными выгонами.

— Монстра? — глаза Артурии округлились.

— Да. Огромный, выше трех человек в высоту и сильнее семи голов скота, полагаю. Только это объяснило бы, почему мой друг вернулся по кусочкам. 

— Сочувствую вашей утрате.

— Не стоит. Мой друг умер охотником, его слава жива, — мужчина перетянул доски тонкой кожей и положил их на маленькую тележку, — возьми тележку. Доски тяжелы для тебя.

— Я сказа...

— Бери! Не заставляй меня чувствовать себя скверно! Пока я в хорошем настроении из-за этого Монстра!

— Хорошем настроении ? — усомнилась Артурия, схватив ручку подаренной двухколёсной тележки.

— Да. Солнце светит высоко, даруя удачу. Я не расспрашивал подробности, но Монстр не станет атаковать снова. Сегодня я действительно смогу поспать.

— И куда же он ушел? — с любопытством спросила Артурия.

— Если исходить из направления, то он ушел в Эштонский лес, там еще находится старая усадьба Эштонов... О, што случилось? Твои штаны зацепились за что-то?

Артурия проигнорировала комментарий, согнувшись, словно получив удар под дых.

— О, не беспокойся... Там уже давно никто не живет!


 

http://tl.rulate.ru/book/59045/1514167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь