Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 764: Ты в беде (1)

Мгновение спустя жареное мясо источало слюнный аромат.

Благодаря его умелым приемам не была упущена ни одна деталь.

С точки зрения вкуса еды, мальчик был даже строг в выборе приправ.

Мясо превосходного качества в сочетании со специальной приправой источало аромат, обладавший убийственной притягательностью.

Му Яже был ошеломлен, глядя на его умелые движения.

Маленький Ичэнь пускал слюни, наблюдая за происходящим со стороны.

Он с удовлетворением подумал, что с таким младшим братом ему не придется беспокоиться о голоде в будущем.

Он чувствовал, что его младший брат действительно был сокровищем – по сути, всемогущим.

Какой гений!

Как раз в тот момент, когда эти трое шумели вокруг гриля для барбекю, они услышали голос Юнь Шиши, доносившийся откуда-то неподалеку. “Ты, ты, иди сюда скорее!”

Услышав зов матери, маленький мальчик предусмотрительно убрал руки и покинул свое место, чтобы побежать к ней. “Мамочка, я иду!”

“Я тоже иду!” Ичэнь погнался за ним.

Мужчина посмотрел вслед удаляющимся спинам двух детей и наполнил тарелку мясом, которое вы приготовили на гриле.

Юнь Шиши, переодевшаяся в богемное платье с солнцезащитной шляпой на голове, шла по пляжу босиком.

Вечером, когда отлив спадал, было особенно прохладно и освежающе от холодного морского бриза.

Было невероятно приятно прогуливаться по пляжу с мягким мелким песком, ласкающим пальцы ног.

В корзине, которую она несла, было множество морских крабов, раковин и несколько красивых ракушек.

Во время отлива она с энтузиазмом прогуливалась по берегу и подобрала несколько ракушек. К ее удивлению, помимо красивых морских раковин, она также смогла поймать множество морских звезд.

Она не могла не найти это новым.

Ты внимательно следил за ней, и когда он находил красивые ракушки, зарытые в песке, он наклонялся, чтобы поднять их.

Маленькому Ичэню, тем временем, не повезло. Он не увидел ни одного краба, а ракушки, которые он подобрал, были разбиты. На мгновение он почувствовал себя немного подавленным.

“Мамочка, я не могу найти морских крабов; откуда ты взяла своих?” Он погнался за ней и задал свой вопрос.

“Мм, я подобрал их на берегу моря. Но все же не ходи туда.”

Она склонила голову и предупредила: “Когда отлив будет низким, волна накроет вас. Очень легко быть утащенным в море".

“Хм.” Маленький Ичэнь кивнул. “Хорошо!”

Ее острые глаза заметили еще одного краба, выброшенного на берег. "ах! Это другое блюдо.”

“Я заберу его!” Мальчик охотно вызвался, наклонившись, чтобы поднять его.

Она немного забеспокоилась. “Ичэнь, будь осторожен, не повреди руку”.

"Хм?"

“Клешни этих крабов довольно внушительны. Это действительно больно, если тебя ущипнут. Будет лучше, если вместо этого это сделаю я!”

Она вспомнила, как однажды пошла в ресторан поесть и, проходя мимо кухни, увидела окровавленную руку шеф-повара. Его палец попал в клешни краба, и морское существо чуть не отломило его.

Парень, однако, не боялся.

“Мамочка, ничего страшного, не волнуйся. Этот краб такой крошечный. Кроме того, я буду очень осторожен!”

С этими словами он наклонился вперед, осторожно ущипнул оба конца твердого панциря морского краба и поднял его с песка, прежде чем положить в корзину. На его лице появилась самодовольная улыбка.

“Разве я не потрясающий?”

“Действительно потрясающе”. Она с улыбкой похвалила его.

Глядя на ее прекрасную и неземную улыбку, мальчик был совершенно очарован. Некоторое время он не приходил в себя.

Когда она увидела его пустое выражение лица, она в замешательстве коснулась своего лица. Она подумала о том, что могло быть на нем.

“Что случилось?” - спросила она.

http://tl.rulate.ru/book/59036/1799254

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь