Готовый перевод Harry Potter: White Death Eater / Гарри Поттер: Белый Пожиратель Смерти: Глава 68: Лютный переулок

«Давай, Уильям, возьми меня за руку», – лорд Розье и Уильям находились в главном холле особняка, готовые отправиться в Косую аллею.

«Я просто должен находиться близко, чтобы не потерять ни одной из своих конечностей, ты же не устроишь что-то «забавное», дедушка?»

«Эй, что ты обо мне возомнил?»

Уильям поднял плечи и взял своего дедушку за руку, затем его дед постучал тростью по земле, и они оба исчезли из замка, появившись в Косой аллее.

«Ты знаешь, что делать, пока ты здесь»

«Никаких проблем, никакого ненужного внимания, просто покупать то, что я действительно считаю необходимым… Думаю так, верно?»

«Вот именно, я не хочу никаких неприятностей»

«Ну, дедушка, ты можешь заниматься своими делами».

Лорд Розье ушел, оставив Уильяма одного среди всех существ в Косой аллее.

Уильям открыл свой список, ему оставалось купить только книги, затем его внимание переключилось на книги для предмета Защита от Темных Искусств, и на его лице появилась злая ухмылка.

Он начал ходить по аллее, заглядывая повсюду. Мальчик был там год назад, но, к сожалению, у него не было возможности насладиться своим визитом, у него оставалось очень мало времени, чтобы подготовиться перед походом в школу, так что это его настоящий первый визит.

«Мои глаза меня не обманывают, это ты, Уильям?» – Уильям медленно повернулся, он узнал голос с первой секунды, но ему нужно было утвердиться.

«Рубеус Хагрид»,- мальчик назвал имя, и на его лице появилась улыбка.

«Я видел новости в газете,- Хагрид пару раз похлопал Уильяма по плечу. – Хотя лично я хотел бы, чтобы у тебя было меньше неприятностей, а тут два события за один год. Философский камень и Фенрир Грейбек».

«Неприятности, кажется, преследуют меня, и все же я не могу жаловаться; благодаря тому, что случилось с философским камнем, я смог получить разрешение на посещение Кастелобрушу. В любом случае, что ты здесь делаешь, Хагрид?»

Хагрид поднял пакет с "Репеллентом против плотоядных слизней" и раздраженно прорычал: «Они портят капусту, – Хагрид заметил, что с мальчиком никого нет. – Ты один?»

«А... мой дедушка оставил меня, у него дела, и, как видишь, я больше не в Южной Америке, на этой стороне света я все еще сын темного волшебника, - они оба продолжали идти вместе. – Пойдем купим средство от слизней, я хочу повидать Лютный переулок и выбраться оттуда живым».

Хагрид был в нескольких секундах от того, чтобы сдаться, но образ Уильяма, идущего по этому переулку в одиночку, пришел ему в голову, поэтому он слегка пожал плечами: «Даже если я решу не брать тебя, ты, скорее всего, пойдешь один, и еще вероятность возникновения проблем вырастет».

Уильям мог только спокойно кивнуть, и они оба продолжили идти, как будто вокруг них ничего не происходило, конечно, за исключением пристальных взглядов некоторых волшебников поблизости, которые явно узнали Уильяма из новостей в газете "Пророк".

Интерьер Лютного переулка сильно отличался от Косой аллеи, от атмосферы до цветов, которые доминировали в окружающей обстановке, можно было даже определить качество людей, которые часто его посещали.

«Это место довольно... уютное, достойное моей семьи, как ты думаешь, Хагрид?»

В ответ на вопрос Уильяма Хагрид только слегка кивнул, ничего больше не сказав, он не знал, кто мог подсушивать их.

Затем они оба прошли мимо нескольких магазинов, среди которых аптека мистера Малпеппера, где Уильям купил несколько ингредиентов для зелий всех возможных категорий. Хагрид был ошеломлен, он не ожидал покупки такого масштаба, все вещи были заказаны для экспресс-доставки в поместье Розье во второй половине дня.

Когда они выходили из магазина, то заметили нечто странное - мальчика, которого не должно было быть в этом месте.

И если вы подумали про знаменитого Гарри Поттера, то вы правы.

Полувеликан быстро побежал по переулку, чтобы добраться до Гарри, прежде чем другой темный волшебник сможет приблизиться к нему и причинить ему боль.

«Гарри! Какого дьявола ты здесь делаешь?» – Уильям видел сцену, которую он видел много лет назад в фильме, с другой точки зрения; он заметил, как мальчик подпрыгнул от испуга, когда услышал удивленный голос Хагрида. Мальчик решил держаться поближе к полувеликану, так как в этом переулке действительно можно было увидеть странные вещи, например, ведьму или, может быть, какого-нибудь ликантропа, последователя Грейбека, который мог бы его узнать.

«Хагрид! – мальчик обрадовался, увидев знакомого в этом месте. – Я промахнулся... летучий порох...»

Чуть в стороне от дуэта стояла пожилая ведьма с серебряным подносом в руках, наполненным странными вещами; излишне говорить, что она кому-то не понравилась, она пыталась заставить Гарри купить один из ее товаров, когда появился Хагрид, и теперь ведьма бормотала различные проклятия.

Уильям, который в то время не отличался терпимостью, вытащил свою палочку и направил ее на ведьму: «Молчи, ведьма, или я сделаю твои глаза такими же, как та пара на подносе».

«Уильям!» – воскликнул Гарри, удивленный, увидев своего одноклассника.

Хагрид посмотрел на двух мальчиков, посмотрел на ведьму, а затем вытащил обоих мальчиков из Лютного переулка туда, где все освещал солнечный свет.

«Вы двое всегда находите способ попасть в беду. Лютный переулок - опасное место, детям нельзя бродить тут… будет лучше, если никто не увидит вас в этом месте».

«Я уже понял, - Гарри слегка наклонил голову, затем вытер лицо от сажи, образовавшейся в результате использования пороха. – Что вы, ребята, там делали?»

Именно Уильям ответил: «Хагрид сопровождал меня, чтобы я мог купить ингредиенты для моих зелий».

«Понял…»

«Ты один?» - спросил Хагрид, прерывая задумчивого Гарри.

«Я пришел с Уизли, но мы разделились, - объяснил Гарри. – Я должен их найти…»

http://tl.rulate.ru/book/58903/2065005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь