Готовый перевод Harry Potter: White Death Eater / Гарри Поттер: Белый Пожиратель Смерти: Глава 33: Спасая положение

«Не глупи», - услышал Уильям ужасный и леденящий душу голос, он медленно открыл дверь и протянул палочку вперед, выискивая подходящий момент для вмешательства. В комнате стоял испуганный Гарри, а перед ним – Квиррелл без тюрбана, открывая отвратительное лицо Волан-де-Морта.

«Тебе лучше спасти свою собственную жизнь и присоединиться ко мне... Или тебя постигнет тот же конец, что и твоих родителей... они умерли, моля о пощаде...» – произнёс Волан-де-Морт своим леденящим голосом, от которого Уильям задрожал.

«Чушь собачья!» - внезапно воскликнул Гарри, заставив Квиррелла вздрогнуть.

«Как трогательно, - пробормотал Волан-де-Морт, - считаешь их храбрыми? Да, мой мальчик, твои родители были храбрыми.... Я убил твоего отца первым, и он храбро сражался.... Но твоей матери не нужно было умирать... Она пыталась защитить тебя... А теперь отдай мне этот камень, если не хочешь, чтобы её жертва была напрасной».

«Никогда!» - воскликнул Гарри, отступая на несколько шагов.

«Хватай его!» - скомандовал Волан-де-Морт, заставляя Квиррелла наброситься на Гарри.

«Иди сюда, Поттер!» - воскликнул Квиррелл, когда Гарри в страхе закрыл глаза, но прежде чем они столкнулись, Квиррелла поразило заклинание, отбросившее его назад. «Кто здесь?» - воскликнул трусливый профессор.

Уильям вышел из тени с вытянутой палочкой, произнеся: «Держись подальше от Поттера, Квиррелл». Тон Уильяма был холодным и серьезным, но одно его присутствие заставило всех вздрогнуть.

«Уильям!» - воскликнул Гарри, он не понимал, почему Уильям был здесь, но сейчас он мог лишь мысленно поблагодарить парня.

«Розье, я действительно не ожидал, что ты появишься здесь, думаю, ты тоже пришел за философским камнем, - сказал Квиррелл с улыбкой на лице, - но тебе больше не нужно его искать, он у Поттера в кармане, и Волан-де-Морт здесь, ты можешь помочь ему в его воскрешении, как хотел бы твой отец».

«Верно», - кивнул Уильям, заставив Гарри задрожать всем телом, когда их взгляды встретились.

«Я должен поговорить с ним», - холодный голос Волан-де-Морта отдал приказ, и Квиррелл повиновался, обернувшись. «Розье, – прошептал величайший тёмный волшебник всех времен, – Уильям Розье, я полагаю... ты используешь магию действительно великолепно, как и твой отец в прошлом. Нет, твой талант лучше, чем у твоего отца.... Эван, я помню, был одним из моих величайших слуг, он предпочел сражаться насмерть, а не попасть в плен, насколько я знал, он был так же храбр, как и родители Поттера.... Теперь ты можешь почтить его память, принеси камень мне, и я уверяю тебя: ты станешь достаточно силен, чтобы быть моим слугой, ты займешь место своего отца и будешь моим учеником».

Уильям пожал плечами безэмоционально: «Конечно, я действительно был бы не прочь стать учеником великого волшебника, если бы только вы предложили, я бы согласился, но...»

«Но?»

«Но говорить приятные вещи о моем отце и думать, что я такой же, как все остальные Розье, – плохая идея, я не такой, как остальные члены моей семьи. Я уникален среди всех волшебников».

Как только Уильям произнес свои слова, Квиррелл протянул палочку и открыл рот, произнося: «Авада Кеда-!» – Квиррелл был готов послать смертельное проклятие и покончить с жизнью Уильяма, он сам считал себя верным Волан-де-Морту как своему хозяину, и слушать оскорбления ребёнка было недопустимо для него, но профессор не учел одну маленькую деталь.

Прежде чем он успел закончить свое проклятие, с кончика палочки Уильяма слетело заклинание «Флипендо».

«Как?» - спросил Квиррелл, вставая после того, как его отбросило на несколько футов.

«Просто», – удовлетворенно улыбнулся Уильям, увидев Квиррелла и Волан-де-Морта на земле, что вызвало у него странное чувство удовольствия. «В моей палочке есть перо птицы-гром, оно защищает меня перед лицом опасности, а остальное вы уже и так должны знать».

«Да... - ответил Квиррелл, - такая палочка может посылать заклинания, чтобы спасти своего хозяина, но она не может выбрать правильное заклинание, для этого необходимо знание окружения».

«Это палочка с двумя ядрами, - Уильям снова вытянул свою палочку, - оба ядра просты и не очень практичны, но в сочетании они непобедимы. Перо птицы-гром и сердце феи».

«Определённо, это не нормально. Феи не годятся ни для чего, кроме украшения».

«Но в данном случае она спасла мне жизнь».

Квиррелл снова встал, словно паря: «Но тебе понадобится гораздо больше, чем палочка с двумя ядрами, чтобы остановить меня».

Уильям вытянул шею и произнёс: «Я предполагал, что так и будет, поэтому подготовил некоторые контрмеры». Палочка Уильяма засветилась красным и фиолетовым. «Поттер, возьми камень, предупреди Снейпа, приведи подкрепление, я выиграю время».

«Но...»

«Беги!». Крик Уильяма привет Гарри в чувства, он громко сглотнул и выбежал из комнаты, оставив беловолосого мальчика и профессора позади.

«Камень!» - воскликнул Волан-де-Морт, заставляя Квиррелла перейти в атаку, но Уильям встал на пути, бросив «Флипендо» во врага.

«Твой враг – это я, - уверенно сказал Уильям. – Уж поверь, я крепкий орешек, ты не успеешь воскреснуть до прихода Дамблдора».

Волан-де-Морт издал рев, полный гнева, и Квиррелл быстро бросился к Уильяму, они обменивались атаками, но Уильям терял позиции с каждой секундой: опыт, заклинания и сила Квиррелла превосходили возможности ученика первого курса, но Уильям оставался спокоен, ему просто нужно было продержаться дольше, пока Дамблдор не вернется в замок.

Через пару минут Уильям прятался за колонной, его дыхание стало прерывистым, магия, циркулирующая в теле, была минимальной.

«Уильям, маленький предатель», - сердито позвал Квиррелл, последовать за Гарри было невозможно. Каждый раз, когда они пытались покинуть комнату, Уильям нападал, его собственная миссия состояла в том, чтобы помешать им последовать за Гарри.

«Флипендо!» - воскликнул Уильям, когда Квиррелл собирался выйти из комнаты, но профессор легко защитился и ответил проклятием, которое в конечном итоге обезоружило Уильяма, отправив его далеко на землю.

Квиррелл подплыл к тому месту, где на полу лежало тело Уильяма: «Я признаю, что ты был храбрее, храбрее своего отца и деда, но слабее любого из них… Я восхищаюсь твоей инициативой и поэтому буду использовать тебя в качестве своего нового хозяина».

«Я все еще… могу бороться, - Уильям приподнялся, - я могу с легкостью убить тебя».

«Да? - спросил Волан-де-Морт. - Я хотел бы посмотреть, как ты собираешься это сделать»

Уильям был спокоен, он сохранял полную уверенности улыбку, взяв в руку маленький мешочек "с этим", из мешка вылезла большая морда и острые зубы.

Квиррелл сделал шаг назад, но было слишком поздно: клыки Норберты уже оказались в животе профессора. «Ааааа!» - крикнул Квиррелл, изо всех сил пытаясь освободиться, поднимая руку, чтобы вызвать проклятие.

Из другой сумки вылез маленький грифон, который все еще не мог летать, Пруна просто побежала и прыгнула, чтобы оторвать руку Квиррелла.

Квиррелл не мог сражаться с Норбертой в таком маленьком помещении, а с другой стороны находилась Пруна, рядом с Уильямом, расправив крылья, чтобы защитить своего хозяина.

«Розье!» - воскликнул Квиррелл, борясь за свою жизнь, но это было невозможно против драконихи; видя, что теперь он в безопасности, Уильям закрыл глаза и упал на землю.

http://tl.rulate.ru/book/58903/1601287

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Фига себе козырь в рукаве, это целая колода джокеров, правда нафига расказывать про палочку, считай стратегические знания противнику в руки отдает, маленький пафосный засранец...
Развернуть
#
Вся эта болтовня была для того чтобы потянуть время.
Развернуть
#
Таков путь мастера покемонов…
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
#
А если бы Том не был дауном и кастанул аресто моментум?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь