Готовый перевод I’ve probably made a mistake in getting married. / Я, наверное, ошиблась, выйдя замуж: Глава 7.2

* * *

'Который час?'

Я выглянула в окно, потирая глаза, уставшие от чтения книг.

Когда Павел доставил книги, был яркий день, но не успела я оглянуться, как мир погрузился в кромешную тьму. Мне очень хотелось получить книги как можно скорее, а время шло очень быстро.

'Тьфу ... Мое тело кажется таким онемевшим... ...'.

Мне нравилось сидеть на одном месте и читать книгу, но, опять же, работа и чтение - это совершенно разные вещи.

Я встала со своего места и потянулась. Потом я нашла большое пальто, висевшее на стене.

'Вдох! Это ... ... !'

Плащ, о котором идет речь, был тот самый, которым Альтаир укрыл меня.

Как только я увидела его, в моей голове прозвучал голос Анны.

"Я думаю, что с сегодняшнего дня он будет спать здесь?"

Темой разговора был, конечно же, Альтаир.

Я была настолько отвлечена книгами, что совершенно забыла о таком важном факте!

Солнце уже зашло, поэтому никогда не знаешь, когда Альтаир нанесет удар.

Я с тревогой взглянула на дверь и тихо села в кресло.

Когда вы в Риме, поступайте, как римляне. Поскольку это - восточная часть, правильно следовать восточной культуре. Я приняла такое решение, но не могла не нервничать.

Я взрослый человек, и я - жена мужчины. Проводить ночь с мужем - это нормально.

Когда вы решили выйти замуж, как способ выбраться из столицы, разве вы не были настроены на то, чтобы смириться с этим?

Конечно, не планировалось, что муж окажется страшным злодеем, от которого я хотела убежать ...

Я тяжело сглотнула и посмотрела на пальто Альтаира.

Размер пальто, обернутого вокруг моего тела, в значительной степени определял телосложение Альтаира.

Альтаир был энергичным человеком. Он был не только большим, но и все его тело выглядело твердым, как сталь.

Как, черт возьми, принять такого человека с таким телом?

Чем больше я думала об этом, тем больше боялась.

Я лежала на кровати с широко открытыми глазами и усилием воли старалась не дать страху одолеть себя.

'Да ладно, ладно, ничего страшного!'

-Aхуу!

Возможно, из-за моего заблуждения, чих вырвался быстро.

 

* * *

'Да, я сжигала свою волю, как будто это было все...'

Удивительно, но в ту ночь ничего не произошло. Этого не произошло, так как Альтаир даже не появился.

После этого все было по-прежнему.      

Прошел день, два дня, три дня, но Альтаир, который язвительно сказал: "Ты хочешь сказать, что я должен просить разрешения зайти в комнату моей жены?", не появлялся.

Шло время, и мое напряжение, которое так хотело сказать: "Давай!", уменьшалось с каждым днем.

'Может быть, это правда.'

Мелисса сообщила мне о некоторых слухах к тому времени, когда я вышла замуж за барона Эйлсфорда.

Среди них были слухи о том, что барон Эйлсфорд - евнух.

Хотя большинство слов Мелиссы были ложными, история о нищем бароне и проблеме мужчины могла быть правдивой.

-Это помещение для рыцарей.

Я отпустила свои мысли, когда рядом со мной раздался голос.

После трехдневного изучения книг, я решила взглянуть на замок по состоянию на сегодня. Гидом был Павел.

Павел дотошно вел по замку Эйлсфорд с характерным для него угрюмым выражением лица.

Он не был разговорчивым, но был хорошим гидом, который давал необходимую информацию. Благодаря его эффективному руководству, я смогла быстро понять структуру замка Эйлсфорд.

Сочетание внешнего вида замка и информации, полученной из книг, позволило мне расставить приоритеты, что нужно сделать в первую очередь.

"Первое, что нужно сделать - это заработать деньги".

Было много мест для ремонта, но бюджет был недостаточен. Вознаграждение, получаемое за поимку зверя, было не очень большим, и это был нерегулярный доход, поэтому мы не могли полагаться только на него.

"Мне придется больше думать о том, как заработать деньги".

Это было большое дело, просто чтобы было чем заняться.

Я выглянула в окно с облегченным сердцем. Сквозь запотевшее стекло я видела, как тренируются рыцари. Среди них был и Альтаир.

Он ходил среди рыцарей, указывал стойку и руководил обучением, давая прямые демонстрации. Даже самое незначительное движение было настолько незаметным, что даже посторонний человек мог сказать, что это превосходно.

- Я... Павел.

Я задумалась на мгновение, прежде чем спросить Павла.

-Это... Знаете ли вы, где спит господин эти дни?

-Милорд? Разве он не спит в комнате?

-Он не появлялся в комнате несколько дней. Так, на всякий случай.

-Да?

Павел широко раскрыл глаза, как будто услышал это впервые.

Он нахмурился и потрогал подбородок, затем двинулся вперед и открыл закрытое окно, затем высунул голову и громко позвал Альтаира.

-Сэр!

Его голос был настолько громким, что привлек внимание всех джентльменов.

-Несколько дней назад вы просили меня убрать комнату, чтобы вы могли поспать. Вы спите там?

-Павел. Разве ты не видишь, что я сейчас тренируюсь?

Альтаир раздраженно ответил на вопрос Павла.

От низкого, рычащего голоса у меня побежали мурашки по коже, но Павел ничуть не испугался.

-Ты же не спишь там на самом деле? Я имею в виду, я только что установил кровать, чтобы спать на ней!

-Не беспокой меня! Неважно, где я сплю!

-Хо. Ты, наверное, действительно там спишь. Почему ты выходишь из своей комнаты и идешь спать туда? Да?

-Тогда почему ты так интересуешься этим!

-Я не любопытствую. Я спросил тебя, потому что госпоже стало любопытно!

-Что...?

Взгляд Альтаира, который смотрел на Павла, скользнул в сторону и обратился ко мне, которая стояла на шаг позади.

В тот момент, когда его красные глаза посмотрели на меня.

Лицо Альтаира ожесточилось.

http://tl.rulate.ru/book/58760/2274899

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь