Готовый перевод Инь и Ян: Перемены судьбы (Новелла) / Инь и Ян: Перемены судьбы (Новелла): Том 1 Глава 17. Легенда о богине и демоне

— А где братец Лян? — Вэй Аньли прошмыгнула мимо Бай Бийю и вошла в здание. — А? Братец! Он умер?!

— Он в порядке. Я оказал ему всю необходимую помощь, теперь остается дождаться его пробуждения, — бродяжка посмотрел на лежащего на полу поверх его изношенной и потрепанной одежды Лю Ланьхуа.

В темном освещении он выглядел бледнее, чем обычно. Лежа неподвижно в одеяниях, окрашенных в красный, казалось, что он расстался со своей жизнью. Вэй Вуюнь подошел к мужчине и коснулся его кисти двумя пальцами:

— Сердце бьется, он в порядке, только…полон темной энергии. Вроде бы как демон, но не чувствуется ничего враждебного. Невероятно. Он все это время говорил правду?

— Есть одна легенда про богиню и демона, у которых родился ребенок с двумя силами вместе, — Тяо Цзиши внимательно оглядывал лежащего заклинателя. — Я думал, что это выдумки.

— У них не было ребенка, все было не так, — Бай Бийю покачал головой. — Мой Наставник рассказывал мне о многих легендах. Я был совсем юным, чтобы верить в них. Если бы не даочжан, то сейчас я бы считал своего Наставника сумасшедшим стариком.

— Правда? Так какой была легенда на самом деле? — Вэй Аньли с интересом посмотрела на мужчину.

— Много тысячелетий назад уже после появления четырех Хранителей в нашем мире произошло невиданное. Боги, призванные защищать людей, связались с демонами, что уничтожали смертных. Точнее, богиня и демон. Они были до беспамятства влюблены друг в друга. Долгое время им удавалось скрывать запретные отношения: они встречались тайком, превращаясь в людей и проводя время в нашем мире. Но однажды их предали. Боги всегда следуют каким-то специфичным правилам и устоям и вот, случайно узнав о отвратительных связях богини и ее намерении выйти замуж за демона, другой бог встретил ее возле Небесных Врат и сказал, что идет рассказать всем о ее грехе. Богиня принялась умолять его не делать это, униженно падала на колени и обещала выполнить, что угодно. Но тот был непоколебим. Богине пришлось опередить события. Собрав всю свою смелость, она начала бой. Будучи сильнее того бога, она смогла победить его, но убивать не стала. Пока никто ничего не понимал, богиня сама спрыгнула с Небес. Она знала, что за ней придут, боги очень жестоки и не любят нарушения правил. Она отыскала своего жениха, и они тут же решили вместе сбежать на край света. Что будет, если две противоположные силы объединяться? Многие считают, что тогда наступит хаос и смерть, но это неправда. Бог и демон оказались невероятно сильными вместе. Они сбежали очень далеко прежде, чем их отыскали. С Небес послали пятерых самых сильных богов. Они даже не стали слушать богиню и сразу же напали. Бой был яростным. В тот день Мир Смертных накрыли природные катастрофы, погибли тысячи людей, казалось, даже небеса и земля пошли трещинами. Но сильнейшее объединение двух сил оказалось слабее хитростных уловок богов. Они использовали артефакты, что могли разъединить связь между двумя противоположностями. Первым от рук богов пал демон. Защищая свою возлюбленную, он подставил свое тело под удар меча. Боги предложили богине воспользоваться последним шансом и вернуться на Небеса, принять наказание, а затем вновь стать тем, кем она была. Но богиня не согласилась. Ее ярость была сильна и способна снести самые высокие горы и вызвать самые высокие волны в океане. Но стоило богине приблизиться к одному из богов, как она поняла, что не сможет убить его. Тогда она вернулась к телу своего жениха. Его окровавленный меч лежал рядом. Взяв его, она проткнула им демона, а затем проткнула себя своим мечом. Ее последними словами было: «Пока жив человек, что будет обладать нашей силой, будем жить и мы в нем. Наша любовь сильнее правил и законов. Тот, кто посмеет отобрать эту силу и нашу любовь, тот, кто разорвет эту связь, будет мучаться до конца своих дней, его сила станет его же проклятием. Этому человеку решать, кто станет следующим обладателем силы, ему решать, что ждет этот мир. Боги и демоны бессильны против него. Словно инь и ян, обладатель этой силы будет тем, кто сможет внести равновесие в этот мир». Их тела превратились в дерево в поле цветов. Первым обладателем двух сил стал человек, что помогал богине и демону в Мире Смертных, когда они встречались тайком. Ему досталась огромная сила и два мощнейших клинка, омытых кровью двух противоположных друг другу существ. Он быстро обрел известность, но не зазнавался. Он передал силу своему приемнику вместе со всеми знаниями. Так сила передавалась тысячелетиями, пока не исчезла на сотни лет.

Бай Бийю с чуть заметной улыбкой вспомнил тот день, когда его Наставник рассказал эту легенду. Тогда юноша ответил, что чушь это все и нужно думать о том, как стать сильнее, а не искать мораль в таких глупых легендах, но на самом деле он хорошо запомнил эту легенду.

— Как романтично и печально! — Вэй Аньли грустно вздохнула. — Они не смогли быть друг с другом из-за глупых правил. Это жестоко.

— Выходит человек с силой равновесия или как там вернулся? — Вэй Вуюнь приподнял бровь и скрестил руки на груди. — И им является Лян Ланьхуа?

— Он и не исчезал. Что-то случилось в тот день, но знать это может только тот, кто обладает этой силой, — Бай Бийю уставился на лоб даочжана, обвязанный белой лентой. До прихода остальных он решил, что будет лучше скрыть темную метку.

— Есть еще одна легенда, которая напоминает мне эту, — Тяо Цзиши задумался. — Там было что-то про то, что человек с двумя силами спас Мир Смертных, закрыв дверь в самую темную часть Нижнего Мира, пожертвовав собой. В детстве я слышал это от учителей, которые считали, что настоящий Хранитель должен быть именно таким жертвенным человеком. Наверное, это правда. Хуа-сюн только и делает, что умудряется нас спасать. Он точно был бы хорошим Хранителем.

— Да, и переживает за нас, хотя делает вид, что это не так. Он действительно хороший человек, — Вэй Аньли согласно кивнула. — Кстати, мы ведь должны отдать то, что ему принадлежит, верно?

— Да, — маленький Хранитель протянул небольшой твердый черный осколок Бай Бийю. — Я должен вернуться в свою Школу и навести там порядок. Думаю, я не дождусь пробуждения Хуа-сюна, потому эта вещь остается на тебе.

Вэй Вуюнь стоял неподвижно. Глубоко внутри он не был уверен в том, как правильно поступить.

— Черт, как бесит! — юноша вытащил осколок и отдал его бродяжке. — Пусть только попробует потом сбежать с этим и не спасти Преисподнюю от какого-то там темного господина, лично найду его и уничтожу.

Бай Бийю улыбнулся, взял все осколки и сложил их в сумку на поясе. Он уважительно поклонился заклинателям.

— Ой-ой, — Вэй Аньли засмущалась. — Мне кажется, нам тоже пора вернуться домой. Учитель говорил, что мы должны вернуться быстро и не задерживаться. Так что…

— Да, точно… — с долей грусти проговорил Бай Бийю. За время путешествия он успел привязаться к компании заклинателей, потому не слишком хотел расставаться.

— Куда вы отправитесь дальше? — озвучил мучащий всех вопрос Вэй Вуюнь.

— Скорее всего за следующим осколком, но сначала нужно набраться сил.

— Здесь недалеко есть граничный город, юго-западнее отсюда. Вы можете там отдохнуть и отправиться дальше, — Тяо Цзиши снял с пояса увесистый мешочек. — Этих денег вам должно хватить. Отправьтесь в постоялый двор с зеленой табличкой и скажите, что вы друзья Тяо Цзиши.

— Спасибо! — Бай Бийю благодарно поклонился, сложив руки.

— Мы еще встретимся, братец Бай. Передавай братцу Лян привет и напомни о моем приглашении в Южную Школу, — Вэй Аньли улыбнулась.

Трое заклинателей вышли из здания. Тяо Цзиши отправился первым, поднявшись в воздух на своем мече. Близнецы полетели вместе на глефе. Ко времени, когда они все исчезли из поле видимости, уже совсем рассвело.

Бай Бийю вернулся к Лю Ланьхуа и опустился рядом на пол.

— Почему ты не приходишь в себя? — он обеспокоенно окинул мужчину взглядом, пытаясь понять, что происходит. Он был уверен, что его усилий достаточно, чтобы заклинатель быстро пришел в сознание.

Дышать было тяжело. При каждом вздохе раны на груди раскрывались и начинали кровоточить, а в нос бил неприятный запах сырости и крови. Лю Ланьхуа видел только каменный пол, да и тот расплывался. Тело тяжелое и совсем занемело. Он подумал, что должно быть постепенно превращается в статую. Это мысль немного рассмешила его:

«Статуи в мою честь были так великолепны, а теперь я сам становлюсь ей. Уж лучше превратиться в пыль».

Рядом послышались шаги. По телу пробежали мурашки, а конечности невольно напряглись. Подвешенный на магических цепях, Лю Ланьхуа почувствовал, как они тут же врезались в его кожу. Стоило шагам стать громче, как заклинатель тут же вновь расслабился. Это были не его шаги. Кто-то другой направлялся сюда, причем очень спешил.

Расплывчатый силуэт бегом приблизился к нему и опустился на колени рядом. Лю Ланьхуа почувствовал, как освободилась правая рука, а затем левая. Он тут же упал бы на пол, но его поймали. Прижатый к чужому человеку, мужчина не мог сообразить, что происходит. Конечности были тяжелыми, ноги не могли держать его.

— К-кто ты…? — с трудом выдавил Лю Ланьхуа и тут же удивился своему голосу. Хриплый и тихий, почти сломанный, он совсем не походил на тот, что принадлежал ему раньше.

— Прости, прости меня. Я помогу тебе, только доверься, ладно?

Чужие руки накинули на мужчину одежду. Мягкая ткань неприятно сцепилась с ранами по всему телу, принося ужасную боль. Лю Ланьхуа поморщился, но промолчал.

— Нам пора, а-Хуа. Сегодня ты должен вернуться обратно.

Лю Ланьхуа, уткнувшийся в плечо человека, приподнял голову и повернул ее, чтобы посмотреть на того, кто хочет спасти его. В глаза тут же бросились закругленные бычьи рога.

— Е Цзи, ты жив? Я думал, ты умер. Я так рад, Е Цзи, — Лю Ланьхуа говорил на выдохе и даже улыбнулся, хотя и было ужасно больно шевелить даже мышцами лица.

Демон покрутил головой и поджал губы:

— Ты рад тому, что я жив? Я подставил тебя. Я…

— Ничего, все в порядке. Я же не умер, — мужчина хмыкнул, смеясь со своих слов. — Только не расплачься, сентиментальность демону не к лицу.

— Какой же ты…! Конечно, ты не умрешь, ты еще нужен этому миру, помнишь? Тебе нужно отыскать Шэньсюэ, — Е Цзи повернулся, взял заклинателя за руку и закинул ее на свое плечо.

— Не надо поддерживать меня, я пойду сам, — Лю Ланьхуа сделал маленький шаг, все его тело отозвалось ужасной болью.

— Нам некогда ждать, когда ты дойдешь. Он скоро вернется, — демон похлопал друга по плечу и с грустной улыбкой посмотрел на него.

Мужчина почувствовал, как его неприятно колыхнуло в разные стороны, а затем он…

— Очнулся! Отлично! — Бай Бийю уставился на заклинателя, разглядывая изменения в его лице. — Что такое? Все еще больно? Должно было быстро зажить, у тебя много энергии, и я использовал свою, а еще немного лекарств и…

— Помолчи, ты много говоришь, — Лю Ланьхуа приподнялся и сел, закрыв рукой лицо. — Я видел Е Цзи. Воспоминание. Часть или что-то вроде того. Он спас меня.

— Обсудим это потом. Как твои раны? — бродяжка прикоснулся к груди и животу мужчины. — Вроде бы должно было затянуться. Ты очень силен, когда не подавляешь темную силу. Никогда не видел, чтобы раны так быстро заживали. Хотя не сказать, что у меня богатый опыт…

Лю Ланьхуа не мог прийти в себя. Он вновь и вновь прокручивал в голове то, что увидел. Отрывок уже успел затуманиться, потому он старался запомнить каждую мелочь. Бай Бийю отвлек его своими прикосновениями.

— Не трогай меня, — мужчина оттолкнул его руку и понялся на ноги:

«Опять положил свою одежду, а сам мерзнет в нижних одеяниях, что за глупец!».

Нужно было что-то быстро придумать, чтобы избавиться от Бай Бийю. Нельзя было и дальше брать его с собой. Ноша, что несет заклинатель, и его привязанность к бродяжке — это делает только хуже.

— Дальше я пойду один. Я научил тебя всему, что знал, и…

Бай Бийю на секунду растерялся, а затем быстро взял себя в руки.

— Прекрати сейчас же! — он выглядел разгневанно. — Думаешь, я следую за тобой, потому что ты мне нравишься или я действительно хочу тебя защищать? Мне нужно от тебя только обучение. Обучишь меня, и я уйду. Ты обещал быть моим Учителем.

Лю Ланьхуа удивленно уставился на него. Внутри неприятно кольнуло от таких слов. Он попытался скрыть это и отвернулся:

«Если это так, то это даже лучше. Только я буду мучаться от того, что привязан к нему. Побыстрее закончу обучение, и он оставит меня в покое».

Бай Бийю несколько секунд выжидающе смотрел на него. Слова, что он сказал, были настолько пропитаны ложью, что вызывали отвращение в нем самом.

«Отрезать бы язык за такие слова и никогда больше не говорить», — он перевел взгляд в сторону, зная, что плохо умеет скрывать свои эмоции.

— Ладно. В таком случае будь рядом, но не смей больше лезть в опасные передряги и не спасай меня. Я и сам могу о себе позаботиться, — Лю Ланьхуа умело скрыл свои чувства, вернув своему голосу оттенок безразличия и холодность лицу.

— Отправимся в ближайший город и там передохнем. Цзиши оставил нам денег, так что мы сможем нормально поесть. Я отдам тебе осколок, как только мы доберемся до туда, поедим и я осмотрю тебя, — Бай Бийю поймал на себе осуждающий взгляд. — Хорошо, как только доберемся.

На улицах слышался смех и разговоры людей. Большой город, находящийся на границе Запада и Севера, жил своей жизнью. Внешне он был весьма контрастным: от простеньких деревянных домов до красивых и богатых зданий. Люди тоже выглядели по-разному: кто в обычных холщовых одеждах с тяжелыми вещами наперевес, кто красиво одет в шелка и нефрит и теребит в руках звенящий мешочек с золотыми камнями.

Каждый житель города был занят своими делами, но даже при этом они засматривались на двух мужчин, идущих вдоль улиц в окровавленных одеяниях.

— Так раздражает, — Лю Ланьхуа прикрывал лицо веером. — Надо быстрее добраться до этого постоялого двора.

Бай Бийю снисходительно улыбнулся и кивнул. Тяо Цзиши перед уходом сообщил ему, где они смогут остановиться для отдыха. Он сказал, что узнать постоялый двор будет легко: «Он такой же, как Северная Школа, на нем зеленая табличка, вы поймете».

Двое мужчин остановились возле каменного ограждения с деревянными воротами, открытыми нараспашку, над которыми висела зеленая деревянная табличка.

— Это здесь?

— Наверное. Зайдем и спросим, — бродяжка вошел внутрь.

Постоялый двор был средним по размеру, а здание хоть и выглядело неплохо, но оставалось скромным и не слишком приметным, даже при наличии нескольких этажей.

Лю Ланьхуа недовольно покачал головой. Он уговаривал Бай Бийю остановиться в любом ближайшем месте, но последний настаивал на поисках именно того, о котором говорил маленький Хранитель.

— Молодые господа, добро пожаловать. Вы пришли отдохнуть после боя с демонами? Чего желаете?

К мужчинам подошла миловидная девушка и поклонилась. Она была одета в подобные одеяния, что носили ученики Школы Белых Облаков. Ее волосы были аккуратно собраны в пучок сзади, а лицо, миловидное и маленькое, лучилось добродушной улыбкой.

— Тяо Цзиши, ученик и Хранитель Северной Школы, сказал, что мы можем тут остановиться. Мы же не ошиблись? — Бай Бийю улыбнулся девушке, рассматривая ее и окружение.

— Уже не ученик, а наставник, — отстраненно поправил его Лю Ланьхуа. Он быстро оглядел девушку, но его внимание больше, чем на три секунды, она не привлекла.

— Молодой господин Тяо? — девушка, казалось, тут же расцвела. — Как он поживает? Я так давно его не видела! Он стал наставником Школы? Ему ведь не исполнилось двадцать пять, почему так рано? Мы не виделись года четыре, столько всего произошло! — она умолкла на секунду, — извините, я очень болтливая. Конечно, вы можете остаться у нас. Мы всегда рады друзьям молодого господина Тяо.

— Отлично. Спасибо вам, — Бай Бийю, слушающий девушку внимательно лишь из уважения, кивнул, и последовал за ней.

Мужчины зашли в здание и оказались в большом помещении первого этажа. Довольно часто первый этаж постоялых дворов использовался как ресторан, и это здание не было исключением. Внутри было много людей, большинство оказались одеты в простые темные одеяния и носили оружия. Стоял запах вина и приготовленной еды.

— Папа, к нам пришли гости. Молодой господин Тяо отправил их к нам! — девушка заскочила за деревянную дверь, ведущую из главного помещения, вероятно, на кухню.

Оттуда выглянул мужчина пожилого возраста и скользнул любопытным взглядом по обоим заклинателям. Он был одет в парчовые одежды, крепко завязанные кожаным толстым ремнем, в руке держал большой округленный ковш, которым, похоже, только что что-то мешал.

— Вы в порядке? Столкнулись с чем-то серьезным?

— А, это, — Лю Ланьхуа посмотрел на свои некогда белые одеяния. — Я чуть не умер, все в порядке.

— Раньше к нам часто заходили адепты Северной Школы после заданий. Сейчас их стало мало, но взрослые совершенствующиеся и те, кто учится в ближайших мелких школах все еще заглядывают к нам, — мужчина улыбнулся. — Хуар*, проводи молодых господ в лучшие покои.

*花儿 (huār) — цветок.

Девушка кивнула, радостно согласившись. Лю Ланьхуа невольно задумался о том, что должно быть она хочет расспросить про молодого господина Тяо.

— Желаете что-нибудь еще? — мужчина выжидающе посмотрел на них.

— Мы обратимся к вам, если что-то понадобится, спасибо, — Бай Бийю хоть и был приветлив, но все же он оказался слишком утомлен, чтобы продолжать разговор и сообщать о чем-то.

— Ох, еда, я побежал! — мужчина опомнился и вернулся на кухню, чтобы продолжить готовить.

Заклинатели проследовали за Хуар, которая прошла к лестнице и начала подниматься.

— Молодой господин Тяо…как он там?

Девушка выглядела смущенной, но все же ей было любопытно узнать о нем.

— Он в порядке. Он очень умный и сильный юноша, — Лю Ланьхуа свернул свой веер и убрал за пояс. — Похоже, Цзиши хорошо с вами знаком.

— Когда я была моложе, то решила поступить в Северную Школу. Я ничего не знала про заклинательство, у меня не было никаких талантов или вроде того. Я решила поступить туда, когда однажды в нашем городе побывал молодой господин Тяо. Он был еще мальчиком, но смог победить демонического духа, так что он весь вечер хвастался этим перед своими соучениками и старейшиной. Они тогда остановились в нашем дворе, чтобы передохнуть. Каждый соученик нахваливал молодого господина, кроме старейшины. Он продолжал говорить, что ему нужно быть еще сильнее и что он бы погиб, если бы ему не помогли. Жестоко говорить такое десятилетнему мальчику, — Хуар грустно взглянула в пол. — Я видела, как он расстроен. Я была еще младше, потому не придумала ничего лучше, кроме как принести ему еды. Он открыл дверь в свои покои, посмотрел на меня своими большими заплаканными глазами, поблагодарил за еду и закрыл дверь, не дав мне ничего сказать. Я так хотела подбодрить его!

— Потому ты решила отправиться в Северную Школу? — Бай Бийю не сдержал удивления.

— Да, я хотела сказать ему, что он молодец, пусть я и не видела боя. Мой отец в свое время проучился в Школе два года, но ушел оттуда, поняв, что быть заклинателем не для него. Конечно, он отговаривал меня, но ему пришлось поддержать даже такой мой выбор. Через три года я приехала в Северную Школу. Туда брали всех, так что я получила свой набор боевой одежды, простенький меч и наставления пятерых старейшин. На протяжении двух месяцев я старалась как могла, я искала возможности встретиться с молодым господином Тяо, но он не появлялся на общих занятиях.

— Его держали взаперти, — Лю Ланьхуа оглядел зал внизу. Второй этаж здания имел большой проем в полу, огражденный деревянными перилами. Оттуда можно было увидеть весь ресторан и его пьяных веселых посетителей.

— Да, я поняла это не сразу. Мои руки и ноги покрылись синяками, было сложно даже ходить. Тренировки были очень жестокими, а я была лишь ребенком, и тогда стала понимать, что не смогу и дальше там оставаться. Мне удалось поговорить с молодым господином Тяо только однажды и совсем немного. Я быстро выпалила ему про тот случай три года назад и попросила его не сдаваться, кто бы что не говорил. Его уводили, но, услышав мои слова, он задержался. Он спросил, в порядке ли я. Я промолчала. Следующие слова молодого господина Тяо разбили мое сердце, но потом я поняла, что он был прав. Он сказал, чтобы я жила ради себя и отправилась домой, если мне не нравится учиться заклинательству. Я была уверена, что он просто хотел от меня избавиться! Такие жестокие слова из уст ребенка. Он был очень смышлёным уже в те года, понимал намного больше меня. Потому я сдалась. Вернувшись домой, я долго не могла ничего делать. Папа знал, что я чувствую, ему было больно смотреть на мои мучения.

Они поднялись на третий этаж, где было намного тише, шум с первого этажа почти не доходил до него. Остановившись возле одной двери, девушка раскрыла ее.

— У нас заняты все комнаты, есть только эта. Она поделена на две с помощью стены, так что вам не должно быть некомфортно, — Хуар прошла внутрь и показала на тонкую перегородку, в которой был дверной проем.

— Спасибо, — Лю Ланьхуа оценивающе огляделся и кивнул. — Что сделал твой отец?

— Ах, точно, — девушка вернулась к своему рассказу. — Он написал письмо в Школу Белых Облаков. Молодой господин Тяо вновь появился в нашем городе. Он заехал к нам перед заданием и пришел ко мне. Я угостила его тем же, что и три года назад. С тех пор мы часто общались. На самом деле он оказался очень веселым и шебутным ребенком. Все время выпрашивал у меня сладости и показывал, что умеет, будучи заклинателем. Он старался бывать здесь каждый раз, когда покидал Школу. С каждым годом он приезжал все реже, а четыре года назад был здесь в последний раз. Я думала, он забыл…

— Нет, не забыл, — бродяжка мягко улыбнулся. — Он сказал нам, куда мы сможем прийти, чтобы отдохнуть. Уверен, он все еще помнит о вас.

— Спасибо, — Хуар кивнула. — Я оставлю вас. Если что-то будет нужно, только скажите!

Лю Ланьхуа закрыл за ней дверь и расслабленно уставился в стену напротив. Некогда большая комната была разделена на две с помощью тонкой деревянной перегородки. Внутри обе комнаты были одинаково обставлены: кровать, стол, несколько шкафов и почти пустых полок. Пусть и не слишком богатое убранство, но зато чисто и приятно.

— Осколок. Я должен осмотреть его, — Лю Ланьхуа остановил Бай Бийю, когда тот собирался занять вторую комнату.

Заклинатель замешкался, но понял, что смысла и дальше удерживать артефакт нет. Он вытащил его и протянул даочжану.

С замиранием сердца мужчина взял его в руки. Черные холодные осколки коснулись его ладони и тут же поднялись в воздух. Обрамленный темной энергией, они держались в воздухе.

— Один осколок может унести множество жизней. Нужно собрать оставшиеся три части, — Лю Ланьхуа приподнял ладонь выше и схватил осколки. В руке осколки превратились обратно в безжизненные куски черного артефакта.

— Ты уверен, что хочешь оставить это у себя?

Лю Ланьхуа кивнул:

— Куплю попозже мешочек и наложу заклинания для сдерживания темной силы. Это ради чувства безопасности. Пока что осколки не работают. Я не буду ломать на них печать.

— Хорошо, — Бай Бийю согласился с ним, полностью доверяя его решению. — Ложись спать, а я схожу куплю новые одеяния.

Заклинатель кинул на него озадаченный взгляд. Он почувствовал некоторое смущение от такого предложения. Отбросив свои сомнительные мысли, он согласился с таким предложением и, когда бродяжка, прихватив мешочек денег, оставил его одного, он смог прилечь на кровать. Лю Ланьхуа не мог не думать о том, что вспомнил. Его тело на секунду вновь заболело, будто его пронзили тысячами клинков. Были ли эти воспоминания настоящими? Что же ему пришлось пережить? Заклинатель поднял над собой руку и стал разглядывать осколки, словно пытаясь найти в них ответы на свои вопросы.

Твиттер: @laymanwr

Почта: [email protected]

http://tl.rulate.ru/book/58688/1727458

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь