Готовый перевод Инь и Ян: Перемены судьбы (Новелла) / Инь и Ян: Перемены судьбы (Новелла): Том 1 Глава 15. Расширение окружения и близнецы

Вэй Вуюнь приоткрыл глаза. Он не сразу понял, где находится, пока взгляд не остановился на лице, находящимся совсем рядом с ним. Демон заинтересовано изучал его и, поняв, что заклинатель в порядке, отстранился:

Вэй Вуюнь огляделся и понял, что сидит возле какого-то строения, уперевшись спиной о каменный столб. По телу пробежали мурашки из-за неприятного холода, исходящего от столба.

— Что случилось? Где все? — юноша поднялся на ноги, прихватив глефу, которая лежала рядом.

Е Цзи пожал плечами и еще раз внимательно оглядел заклинателя:

— Думаю, нас раскидало. Возможно, здесь не один демон. Скорее всего они настолько сильные, что могут использовать перемещение или расширение окружения, я еще не уверен.

— Сестрицы нет? Только мы двое? — Вэй Вуюнь закатил глаза и тяжело выдохнул. — Похоже я проклят.

— Эй! — демон рассмеялся. — По-моему, это отличная возможность познакомиться поближе!

— Только попробуй подойти близко, и я оставлю в тебе дыру, — юноша демонстративно указал на глефу в руках.

— Если ты про свое оружие, то я против, а в остальном… — Е Цзи ухмыльнулся.

Вэй Вуюнь терпеливо проигнорировал его слова. Нет смысла задирать демона, понятно и так, что он сильнее, к тому же, пока он на его стороне и знает больше, можно попытаться спастись с его помощью.

— Нужно осмотреться. Это место не должно быть таким большим. Если эти твари используют силу артефакта, чтобы подпитываться темной энергией и умеют расширять окружение, то это очень плохо, — Е Цзи пошел вперед, позвав юношу за собой.

— Что за расширение окружения? — заклинатель держался на расстоянии от демона, держа глефу в правой руке, чтобы она была между ними, словно старался отгородиться.

— Сложное заклинание. Мне понадобилось несколько сотен лет, чтобы его освоить. Оно требует кучу энергии, но зато очень удобно использовать против врагов. Вот если бы на твою Школу напали, то ты бы был там сильнее, потому что использовал бы знания о местности. Здесь та же система, — демон указал рукой на окружение, — мы на чужой территории, которая не просто изучена врагом, а создана им. Если они еще и изменять ее могут прямо во время боя, то наши шансы на победу умножаются на ноль.

Вэй Вуюнь огляделся. Вокруг так же был лес, но постройки немного изменились. Все еще разрушенные они напоминали не здания храма, а скорее походили на здания, что стоят в столице; большие и некогда роскошные они покрылись зеленью, деревянные конструкции сгнили, остались лишь каменные, идущие трещинами и выбоинами.

— Ланьхуа говорил, что здесь похоронены члены императорской семьи. Эти постройки похожи на дворцы.

— Верно! — Е Цзи вскинул указательный палец и улыбнулся. — Я знал, что ты быстро соображаешь. Похоже артефакт превратил их души в озлобленные, а темная энергия была такой большой, что они совершенствовали силы. Интересно, насколько они разумны?

— Темные существа действуют по инстинкту. Обычно нападают на людей для того, чтобы отомстить или поесть. Скорее всего они действуют также. Есть ли способ выбраться из заклинания на расширение окружения?

Демон остановился и задумался:

— Его сложно сломать, поэтому оно настолько сильное, но, — он кинул взгляд на глефу юноши, — твое оружие может с этим справиться. Ты хорошо чувствуешь темную энергию, потому сможешь уловить грань, где заклинание слабее всего. Попробуй, пока они на нас не напали.

Вэй Вуюнь вскинул брови. Он уже пытался прочувствовать потоки энергии вокруг, но это не принесло успехов:

— Мне кажется, что у него нет слабых мест. Будто все однородное… Возможно, я не настолько чувствителен.

Е Цзи склонил голову, разглядывая заклинателя, а затем подошел ближе.

— Не подходи, я тебе говорил! — юноша выставил глефу перед ним, уперевшись в его тело.

— Где в моем теле находится место скопления энергии? Откуда она выходит и где заканчивается? — демон не шевелился, его пристальный взгляд был направлен на лицо Вэй Вуюня.

— В животе, как обычно, — заклинатель ткнул острием на точку дяньтянь. — Нет, не здесь.

Его рука вздрогнула, он опустил оружие и подошел к Е Цзи:

— Какого черта? Ты перевел ее в лоб?

Демон ухмыльнулся:

— Это долгая история. Однажды я расскажу ее тебе, — он потрепал юношу по голове, взъерошив аккуратно собранные в хвост волосы. — Я прав. Кроме тебя и еще одного человека никто не в курсе, где на самом деле начало и конец моих сил. Так что, попытавшись уничтожить дяньтянь ударом в живот, меня нельзя убить.

Вэй Вуюнь оттолкнул его руку и нахмурился:

— Я не позволял тебе меня трогать. Не забывай, кто ты такой. Я еще не понял, для чего ты нам помогаешь, но я все равно это выясню. Демоны никогда ничего не делают просто так.

— Я не обычный демон, — Е Цзи рассмеялся. — Ты нравишься мне. Я хочу тебя защитить. Что в этом странного?

— Заклинателям нельзя связываться с темными существами. Эти противоречит законам и нарушает равновесие мира, — юноша провернул глефу в руке.

— Спроси об этом у своего Учителя. У него есть увлекательная история на эту тему, — демон ухмыльнулся.

— Учитель бы никогда…! — Вэй Вуюнь свирепо взглянул на него.

— Невероятно. Даже вы не в курсе… Ах, Тяньфу действительно очень загадочный человек.

— Прекрати так говорить о моем Учителе!

Заклинатель поднял руку с оружием, решая напасть на демона. Он не мог позволить себе и дальше слушать подобную грязь о Южном Хранителе из уст темного существа. Но он резко изменил траекторию удара и направил его на неожиданно появившееся позади Е Цзи скопление энергии Инь. Удар пришелся по телу женщины в районе плеча. Она отскочила назад и схватилась за руку, из которой хлынула кровь.

— Отличная работа! Даже я на несколько мгновений позже тебя понял, что она тут. Будь осторожен. Это не просто душа, она создала материальное тело. Боюсь, мы с ней примерно на одном уровне.

— Насколько сильна сила Хранителя Ци, что один осколок артефакта способен воссоздать сильнейших демонов? — заклинатель не отрывал взгляд от женщины.

— Сильнейшая сила в мире. Разрушительная и столь притягательная. Носителю такой силы приходится тяжело, — Е Цзи вытащил меч из ножен. — Проверим, насколько она сильна?

Стоило ему произнести слова, как он тут же оказался возле женщины. Держа меч обеими руками, он напал на нее из-за спины. Его меч встретился с рукой, но энергия вокруг нее была настолько сильна, что лезвие не могло приблизиться ближе. Клинок, крепящийся к мечу на ленте, обернулся вокруг призрака, но она тут же блокировала удар и отбросила его. Свободной рукой женщина размахнулась, чтобы ударить демона по животу. Е Цзи оттолкнул ее ногой и в прыжке от удара вернулся к Вэй Вуюню.

— Будет сложно, — он как-то тепло взглянул на юношу. — Если вдруг что, беги отсюда. Постарайся отыскать слабое место в заклинании, уверен, вне его она слабее.

— Подохнуть решил? — заклинатель подставил свое оружие к его лбу. — Это я должен убить тебя, понятно? Не смей помирать этой дряни.

Женщина стояла на приличном расстоянии, не двигаясь и наблюдая за ними. Ее тело было похоже на человеческое, но кожа казалась мертвой с трупными пятнами. Внешне она действительно походила на члена императорской семьи: роскошные одеяния были хоть и порваны, но напоминали о том, что некогда они были сшиты из ткани лучшего качества и лучшими мастерами; волосы, собранные в большую прическу, украшены свисающими камнями на золотых цепочках; на руках надеты нефритовые украшения.

Е Цзи ухмыльнулся:

— Тогда нападем вместе.

Вэй Вуюню не нужно было дважды повторять. Он быстро сократил расстояние и вновь ударил призрака. Е Цзи последовал его примеру и напал с другой стороны. Оба оружия были остановлены голыми руками. Темная энергия ударила по ним, и они разлетелись в разные стороны. Демон, отброшенный выше, тут же исчез и твердо встал на землю возле деревьев, что плотно огибали их вокруг, отрезая небольшое пространство с несколькими разрушенными дворцами от остального. Заклинатель не смог воспротивиться огромному потоку энергии и отлетел к высокому зданию, ударившись спиной и головой об него. Шум вокруг заглушился свистом в ушах, в глазах потемнело.

Юноша попытался собрать остатки сознания. В глазах немного прояснилось. Он заметил, как Е Цзи вновь и вновь атакует женщину, но все его атаки блокируются. Во время очередного удара призрак смогла задеть демона, полоснув рукой по его торсу.

Е Цзи исчез и появился подальше от призрака. Одеяния на нем намокли от текущей крови, раны оказались глубокими.

Вэй Вуюнь с трудом поднялся на ноги, чувствуя головокружение. Он сильно сжал глаза, но раскрывать не стал. Пока он плохо видел после того, как ударился головой, то ясно чувствовал, как вокруг течет энергия. Что если нужно не смотреть, а чувствовать?

В его голове отчетливо рисовались потоки темной энергии, огибающие их по окружности высоко над головой и не слишком низко под ногами. Вэй Вуюнь смог выстроить примерные очертания и масштабы заклинания расширения окружения. Потоки энергии ближе к земле были намного мощнее, а значит…

Юноша раскрыл глаза и запрыгнул на здание, о которое ударился. Чем выше по нему он поднимался, тем менее ощущалось присутствие темной энергии в воздухе. Заклинание расширения территории заканчивалось аккурат возле самой высокой точки некогда бывшего дворца. Вэй Вуюнь поднялся туда и остановился, кинув взгляд вниз.

Е Цзи, игнорируя раны, продолжал отвлекать темного призрака на себя. Заметив, что второй враг исчез, женщина начала искать его. Это позволило демону ударить по ней и попасть — удар пришелся по руке, которая отлетела в сторону. Кровь хлынула вокруг, а призрак взревела, схватившись за остаток руки.

Вэй Вуюнь глубоко вдохнул и, взяв глефу ближе к лезвию, резко воткнул ее в воздух. Клинок встретился с чем-то нематериальным, а затем окружение начало менять очертания. Здание под ногами юноши исчезло, от чего ему пришлось использовать цигун, чтобы не разбиться. Опустившись на землю, он тут же напал на призрака, что яростно испускала вокруг себя темную энергию. Но его остановили на пол пути: Е Цзи схватил заклинателя за руку и подтянул к себе.

— Спасибо, гэгэ. Теперь заклинание не подавляет меня. Дальше я сам, — он отпустил его руку и ринулся вперед.

Атаки демона стали жестче и более четкими. Он быстро смог пробить защиту женщины и нанести ей глубокие раны. Вэй Вуюнь, стоя в стороне, только и мог смотреть, как Е Цзи исчезает и вновь появляется и как синим светом отдает лезвие его меча.

«Так вот как дерутся сильнейшие демоны? Сколько он тренировался, чтобы отточить удары настолько? Через что он прошел ради такой силы?».

Е Цзи опустил меч, схватившись за клинок и напал им. Обманный маневр сработал, призрак значительно ослабла и была ранена, чтобы оценивать всю ситуацию. Она остановила маленький клинок, но меч прошел со спины сквозь ее тело. Призрак императрицы харкнула кровью и упала на колени. Взмахом руки, демон заставил меч вернуться к нему в руки, вытащившись из ее тела.

— Я не могу упокоить твою душу, вызванную с той стороны темной силой. Тебе придется навсегда исчезнуть из этого мира. На мой взгляд это даже лучше. Поверь мне, там мир более жесток, чем этот.

Он опустился на колени и провел по ее шее маленьким клинком. Тело обмякло и упало на землю, покрывая ее кровью.

— Отлично! — демон положил меч и клинок в ножны и повернулся к Вэй Вуюню. — Найдем остальных? Скорее всего они тоже столкнулись с чем-то подобным.

— Подожди, — юноша подошел к телу женщины и ногой перевернул ее.

Он задумчиво посмотрел на нее, а затем схватил маленький клинок демона и потянул его на себя. Е Цзи под давлением подошел к нему. Клинком на ленте, крепящейся к мечу, который все еще находился в ножнах, Вэй Вуюнь надре́зал лоб тела призрака и глубоко ковырнул. Откинув клинок, который демон тут же поднял за ленту и вернул в маленькие ножны, заклинатель пальцем вытащил изо лба нечто маленькое и твердое, покрытое кровью.

— Невероятно. Осколок поделился на несколько частей, потому здесь и несколько демонов, — Е Цзи потянулся взять его, но юноша резко отпрянул и сжал осколок в ладони.

— Это темная сила. Я не могу доверить ее демону.

— Ты же не собираешься оставить ее себе? Хочешь как собачонок принести его своему Учителю, чтобы доказать, что способен на что-то?

Е Цзи словно насквозь видел его, от чего по телу заклинателя пробежали мурашки.

— Я подумаю, стоит ли отдавать это Ланьхуа, — он положил осколок в карман, крепящийся к поясу. — Это магический мешочек, так что с осколком ничего не произойдет. Найдем остальных и подумаем, что делать дальше.

Е Цзи покачал головой и шагнул к Вэй Вуюню, приблизившись:

— Тебе пора понять, что ты отличаешься от своего Учителя. Тебе никогда не стать таким же, как и он. Ты не сможешь перенять управление Южной Школы. Но это все не делает тебя хуже. Ты сильный, имеешь свои таланты, к тому же невероятно красивый. Иди по своему пути, а не тот, который тебе надумал твой Учитель. Перестань требовать от себя невозможного, тогда ты сможешь стать кем-то великим.

Юноша вздрогнул от того, насколько слова демона имеют для него смысл, насколько он читает его, словно открытую книгу.

— Откуда ты…?

— Гэгэ, ты все-таки глупенький. Я — демон, — Е Цзи ухмыльнулся и отошел. — Пора искать наших друзей.

Он направился по каменной дорожке, Вэй Вуюнь, подождав несколько секунд, молча последовал за ним.

Вэй Аньли и Тяо Цзиши почувствовали, что тяготящая энергия в воздухе исчезла и они могут шевелиться.

— Братец, ты в поря…? — девушка подняла голову и заметила, что рядом с ней только маленький Хранитель. — Нас разделили? Остальные в порядке? Ты что-нибудь видел?

Тяо Цзиши поднялся на ноги и отряхнулся:

— Я почувствовал заклинание перемещения. Немного отличается от того, что есть в моей Школе. Похоже, мы оказались по раздельности. Не переживай о брате, он точно в порядке.

Вэй Аньли кивнула и улыбнулась. Она уже поднялась и поправила одеяния.

— Чувствую присутствие темной энергии. Будь внимательна, — юноша держал меч, готовый в случае чего отразить атаку. Лозы мягко поднимались вверх по его руке.

— Да, я тоже чувствую, — девушка подняла с земли упавшие клинки. — Если они сильнейшие, они будут как та девушка-демон?

— Скорее всего будет проще. Без разума они не смогут анализировать наши атаки или убежать, когда поймут, что мы сильнее. Это нам на руку, — Тяо Цзиши резко повернул голову в сторону густого леса. — Там. Их несколько.

— Когда они нападут? — Вэй Аньли вгляделась в темноту леса. — Мы можем сделать ловушку. Я учила заклинания из книги, которую стащила у Учителя. Не знаю, смогу ли воспроизвести одно из них, но попробую.

— Главное, чтобы не сработало против нас, — юноша согласился на идею девушки.

Вэй Аньли заметила вокруг небольшого пространства, свободного от леса, где они находились, пять каменных столбиков, предназначенных для расставления в них свечей.

— Идеально! — она подошла к одному из них и клинком вывела надпись сверху вниз. Камень легко поддавался, буквально ссыпаясь под давлением острия клинка.

Через несколько минут на всех пяти столбиках были начерчены заклинания. Девушка вернулась к Тяо Цзиши, который во время ее работы следил вокруг, готовясь в случае чего защититься.

— От пяти столбов образовывается единый центр. Нам остается заманить туда этих существ.

— Что будет, когда мы их туда заманим? — юноша вопросительно посмотрел на Вэй Аньли.

Та лишь улыбнулась и пожала плечами:

— Не знаю. Но что-то интересное. Книга, откуда я узнала о заклинании, довольно старая и, кажется, имеет много заклинаний, о которых мало кто знает. Кто же там был автором…?

— Нет времени думать об этом. Они уже близко, — лозы меча резко впились заклинателю в руку.

— Я не буду потом тебя лечить, — девушка покачала головой, смотря на его руку. — Давай вымещать свой гнев на демонов? Отличный способ расслабиться!

Северный Хранитель не понял, говорит Вэй Аньли с сарказмом или нет, но сейчас было не до этого.

Подпрыгнув с шумом, на землю приземлился призрак молодого юноши в красивых богатых одеяниях, на руках он держал младенца, укутанного в ткань.

— Ч-что это? — девушка на секунду оторопела. — Демон-младенец?

— Что нам делать? — Тяо Цзиши не был уверен, что убивать младенца, ставшего темным существом, правильно.

Вэй Аньли прокрутила в руках клинки, ее взгляд превратился из игривого и веселого в недружелюбный и хмурый:

— Убивать. Как бы там не было, они демоны. Веди их в центр.

Она рванула к молодому парню и сделала несколько ударов. Он ловко уклонялся от ее атак. Неожиданно младенец заплакал. Вэй Аньли, не ожидая этого, замешкалась на секунду и получила удар по груди ногой. Отлетев, она перекрутилась в воздухе и приземлилась на ноги.

Тяо Цзиши напал следом. От его ударов демон уклонялся без особых усилий, но стоило маленькому Хранителю чуть коснуться его тела клинком, как на демона направился поток энергии. Демон нахмурился и свободной от младенца рукой вытащил из шеи острие меча. Выпущенная светлая энергия словно никак на него не повлияла.

— Эй, дрянь, я здесь. Разве ты не видишь меня? — Вэй Аньли замахала руками, стоя чуть дальше от центра схождения заклинания.

Ее уловка на удивление сработала. Оставив юношу, демон кинулся к девушке, но почему-то обошел центр и оказался возле нее.

«Значит он немного, но соображает? Инстинкт самосохранения?» — Вэй Аньли не успела отойти или защититься.

Схватив девушку за горло, призрак сжал его. Вэй Аньли стала задыхаться. Ее взгляд упал на младенца в руках молодого парня. Маленький ребенок с интересом разглядывал, как ее душат.

— Так…вот…в чем дело, — заклинательница закашлялась, хватаясь за холодную мертвую руку демона и нанося ему слабые ранения клинками. — Вы…близнецы?

— Отпусти ее! — Тяо Цзиши появился сверху, после прыжка желая разрубить руку призраку.

Демон отпрянул от Вэй Аньли и отпрыгнул подальше. Девушка, держась за горло, прокашлялась, жадно хватая воздух ртом.

— Они близнецы. Младенец на его руках — это его сестра. Кажется, ее убили почти сразу после рождения, — заклинательница говорила хрипло и на тон ниже.

— Они члены императорской семьи, — Северный Хранитель приподнял заклинательницу, держа ее, чтобы она пришла в себя.

— Да, похоже на то. Братец Лян же говорил. Скорее всего они были детьми последнего императора или вроде того. Девочку убили после рождения, но почему он такой молодой? Разве он не должен был дожить до старости и все такое?

— Узнаем позже, — Тяо Цзиши остановил ее, напомнив о том, что они ведут бой. — Он обошел центр.

— Да. Но я думаю, что могу стать приманкой. Похоже, он видел нас всех вместе и знает, что мы с братцем здесь. Видимо, он злится, что я жива, а его сестра нет.

Выражение лица Вэй Аньли было серьезным, но можно было заметить, что она в сомнениях.

— Давай разберемся побыстрее. Я заманиваю, ты помогаешь, — заклинательница, не дожидаясь согласия юноши, направилась к демону.

Он тут же кинулся к ней навстречу, желая атаковать. Вэй Аньли сделала несколько одинаковых ударов, которые были заблокированы, а затем, делая вид, что собирается очередной раз атаковать таким же образом, присела, юркнув к земле и оказавшись позади демона, и ногой пнула по его руке. Как и ожидалось, маневр сработал. Младенец выпал из рук призрака. Вэй Аньли поймала девочку и отошла в сторону.

Демон тут же разозлился, но не успел напасть на заклинательницу. Ему пришлось закрыть лицо руками, защищаясь от нападения Тяо Цзиши. Его меч рассек ему руки. Резко вытащив клинок, Хранитель отскочил назад, наблюдая, как призрак пытается двигать руками.

Поняв, что он больше не может атаковать, демон в панике огляделся, разглядывая двоих заклинателей.

«Он не умел драться при жизни. Выбирает на кого направиться, хотя знает, что все равно умрет. Это и значит сильнейший неразумный?» — Вэй Аньли крепко сжала младенца. Она чувствовала, как от него исходит мощная темная энергия, но более никаких угроз не поступало.

— Твоя сестра у меня, видишь! — заклинательница закричала.

Демон тут же ринулся в ее сторону. Но из-за полученных ран он, похоже, перестал осторожничать. Последнее его нападение было выплеском эмоций от понимания, что он больше ничего не может сделать. Вэй Аньли побежала к центру заклинания. Она видела, как демон летит на нее, отдавая последние силы, чтобы атаковать, но до последнего стояла на месте.

— Аньли! — Тяо Цзиши бежал за ним следом, готовясь в случае чего оттолкнуть или защитить девушку.

Но защищать не пришлось. Ловко увернувшись, Вэй Аньли в последнее мгновение отскочила назад на приличное расстояние.

Стоило демону вступить в центр схождения заклинания, как высоко в небо хлынул поток мощной светлой энергии, сжигая призрака дотла. Взревел ветер, поднимая песок, листья и пыль в воздух. Через несколько секунд от демона ничего не осталось. Поток прекратился, и ветер моментально стих. Вэй Аньли опустила руку, который прикрывала глаза, и посмотрела на младенца в своих руках.

— Твой братец прожил дольше тебя, но все равно умер очень рано. К тому же потом превратился в демона. Ужасная учесть, неправда ли? Хоть твое тело и наполнено сильной негативной энергией, ты слишком мала, чтобы чувствовать что-то, а значит не можешь стать настоящим демоном. Похоже, твоя жизнь оказалась даже лучше, чем у твоего братца.

Тяо Цзиши молча наблюдал за заклинательницей, стоя рядом.

— Должна ли я отвести тебя туда же? — девушка потрепала малышку за щеку и грустно улыбнулась. — Мне повезло больше, чем тебе, но хороша ли эта жизнь?

— Аньли, это заклинание не убивает демонов, а изгоняет. Он отправился в Нижний Мир и сможет переродиться, — юноша, хоть и закрывал глаза от песка, смог разглядеть, каким образом сработало заклинание. — Давай сделаем то же самое для нее.

Девушка кивнула и направилась вместе с младенцем на руках к центру заклинания. Положив ее на землю, она отошла, кинула последний взгляд и поочередно подошла к столбам, чтобы вновь вычертить надписи, вложив в них немного своей энергии. Возле последнего столба она замешкалась на секунду, а затем сделала контрольный штрих, и в небо вновь хлынул столб светлой энергии. В шуме поднявшегося ветра заклинатели услышали детский плачь, который быстро стих сразу же, как исчез поток.

— Как ты себя чувствуешь? Ты вкладывала свою энергию, — Тяо Цзиши подошел к девушке. Лозы на его мече вернулись к рукояти, и он убрал клинок в ножны на поясе.

— Заклинание, похоже, интересным способом преумножает энергию. Я вложила совсем немного. Все в порядке, — Вэй Аньли кивнула и натянуто улыбнулась. — Обычно из двух разнополых близнецов выживает только мальчик*. Девочку убивают, ведь она не сможет стать наследницей семьи, а значит нет смысла тратить на нее еду и одежду. Но зачем надо было убивать девочку из императорской семьи? У них много денег, они могут содержать хоть три сотни детей, а девочка никогда не станет наследницей престола, так что не будет соперницей для брата. Это жестоко.

*Разнополая двойня примерно до XVIII века в Китае считалась очень неприятным делом. Предполагалось, что это переродившиеся супруги, которые так любили друг друга в предыдущей жизни, что не смогли расстаться и в смерти. И поэтому для предотвращения предполагаемого неотвратимого инцеста девочку убивали родители.

— Мы не узнаем правды, — маленький Хранитель снисходительно улыбнулся. — Хорошо, что ваша семья так не поступила.

— Да. Они бросили нас обоих, — со смехом ответила девушка. — Учитель нашел нас младенцами и забрал в Школу. Взамен на бесплатное обучение и воспитание на нас легли большие обязанности. Но это ничего, мы ведь должны чем-то отплатить, верно?

— Извини… — Тяо Цзиши неловко улыбнулся. — Учитель Чжан хороший человек. Он многому меня научил.

— Тебе пришлось хуже, братец Тяо, — Вэй Аньли сменила тему с себя. — Нас родители бросили, а тебя забрали от них. Ты мог бы жить счастливо и быть обычным человеком, прожить много человеческих десятилетий, завести семью, а теперь ты имеешь столько обязанностей. Ты достоин большего восхищения, чем мы с братцем.

— Кто знает. Может быть, при такой жизни простым человеком на нас бы напали демоны или наступила засуха. Тогда я бы умер раньше, не имея возможности спасти других. Теперь у меня другая жизнь со своими правилами и требованиями, нет смысла жалеть о том, чего никогда не будет, — юноша искренне улыбнулся. — К тому же я ведь могу завести семью и с такой жизнью?

Вэй Аньли звонко рассмеялась:

— Братец Тяо, тебе что кто-то нравится?

Уши маленького Хранителя покраснели, и он смущенно отвел взгляд.

— Я ее знаю? — девушка, переступая с ноги на ногу и наклоняясь в стороны, с интересом разглядывала лицо заклинателя, пока тот отводил взгляд. — Давай, рассказывай!

— Это… — Тяо Цзиши поджал губы, а затем перевел взгляд на заклинательницу, — молодая госпожа из Западной Школы.

— А? — Вэй Аньли остановилась и задумчиво уставилась на него. — Сестрица Шань? Шань Яо? Братец Тяо, невероятно! Она же такая…

— Неприступная? — Северный Хранитель улыбнулся.

— Да, я почти это и хотела сказать, — девушка рассмеялась. — Ничего, я тебе помогу! Мы сможешь покорить ледяное сердце молодой госпожи Шань из Западной Школы! Я обещаю тебе!

Тяо Цзиши, не веря своим ушам, удивленно и восхищенно посмотрел на Вэй Аньли:

— Спасибо!

— Поблагодаришь потом. Пойдем искать остальных? Надеюсь, своими заклинаниями мы успели привлечь их внимание? — заклинательница в последний раз взглянула на место, откуда бил поток энергии, вызванный заклинанием. — Что это?

Она подошла к центру и, наклонившись, подняла два небольших черных камня. Они были неровными с острыми выпуклостями.

— Это похоже на осколки артефакта? Он раздробился?

— Похоже на то. Вернем их хозяину? — Тяо Цзиши внимательно оглядел их. — От них чувствуется темная энергия. Я могу их понести.

— Отлично! — Вэй Аньли вложила их в ладонь парня. — Идем искать остальных!

Твиттер: @laymanwr

Почта: [email protected]

http://tl.rulate.ru/book/58688/1701497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь