Готовый перевод Epic of Ice Dragon: Reborn As An Ice Dragon With A System / Эпос о Ледяном драконе: Перерождение в Ледяного Дракона с Системой: Глава 57: Приручение целой стаи Ледяных Волков

На самом деле весьма кстати, что вы, идиоты, сами пришли сюда, теперь мне не придется бегать и искать себе добычу!

Подождите... Мне ведь еще нужно и молоко.

- У кого-нибудь из вас сейчас есть щенки? Я пощажу вас всех, если вы дадите мне немного молока, - обратился я к ним телепатически.

Волки, разумеется, ничего не поняли, зарычали и побежали ко мне.

Вы что, совсем глупые?!

Я на втором Ранге!

Я могу не напрягаясь размазать вас по земле, а вы все равно хотите напасть на меня? Какая смелость!

Эй, Вожак, перестань отдавать им такие безрассудные команды, тупица!

Я быстро подпрыгиваю в воздух и уклоняюсь от двух бегущих на меня волков, а затем сверху целюсь в Главного Вожака Волков с помощью Магии Ветра и ловлю его в магическую сетку, хотя он и пытается убежать, другие же волки лишь наблюдают за происходящим в полнейшем недоумении.

О, так вы правда думали, что я собираюсь с вами драться? А я могу вместо этого сделать и кое-что другое...

Главный Вожак Ледяных Волков некоторое время метает в меня магические Ледяные Копья, которые я легко поглощаю, спасибо за бесплатную Ману.

Когда он истратил свою ману, ему остается лишь смотреть на меня.

Он еще с полминуты продолжает дергаться, пытаясь вырваться из сети, но я ясно вижу в его глазах, что чем выше я поднимаю его в воздух, тем больше отчаяния появляется в его глазах.

- Похоже, что ты немного умнее остальных, но это все еще недостаточно, чтобы понять, на кого ты, черт побери, попытался напасть, да? - спросил я, когда глаза волка уже почти вылезли из орбит, и по всему его виду было ясно, что он потерял всякую волю к сопротивлению.

Чем выше я поднимал его в воздух, тем больше отчаяния прибывало в его примитивный разум.

Да, это было запугивание, лучше это никак не назовешь.

И я улучшил его, применив свою Вызывающую Страх Ауру, так что он буквально описался (да, моча капала на морды других волков, стоявших внизу).

- Ладно, приятель, а теперь послушай-ка меня и внимательно, ты станешь моим ручным питомцем, понял?

Он явно не понимает моих слов, но общий смысл намерения до него доходит, и волк издает тихий рык, кивая.

О, похоже, он все-таки что-то понимает.

- Хороший мальчик, я знал, что мы станем отличными друзьями. Видишь? Все довольно просто. И за то, что ты такой хороший волк, я дам тебе имя, да, имя… Как насчет… Фроста? – сказал я.

Динь!

[Вы дали [Главному Вожаку Ледяных Волков (Ранг 1 Высокая Стадия)] имя [Фрост]!]

[Благодаря его подчинению и обладанию именем, [Фрост] был приручен в качестве монстра-питомца]

Отлично! Видели? Вот о чем я говорил!

Я быстро спускаюсь вниз и приказываю Фросту успокоить остальных волков, которые довольно быстро ему подчиняются.

На самом деле, мне кажется, что они подчинятся любому его приказу, это что-то вроде «промывания мозгов»… только не оно.

Теперь, когда все волки «приручены» благодаря авторитету Фроста, я приказываю Фросту привести ко мне самку, у которой недавно родились волчата.

Пусть он и не понимает моего языка, прирученные монстры, естественно, понимают намерения своих хозяев через эту Систему. Вот только я не знаю, работает ли это как-нибудь без нее, или, может быть, я просто опять бессовестно читерю.

Так или иначе, Фрост приводит меня к их логову, которое находилось совсем рядом, в другой большой пещере, и я обнаруживаю там мать четырех волчат.

- Хорошо, самка пойдет со мной, не волнуйся, ты сможешь вернуться к ним через несколько минут, - сказал я, хотя она ничего не поняла и просто бездумно повиновалась приказу Фросту.

С машиной по производству молока и парой сильных Ледяных Волков-охранников, я поспешил обратно к Бенладанн и обнаружил, что она по-прежнему мучается, а вода уже начинает закипать.

Я быстро бросил травы в воду, чтобы приготовить из них травяной чай, оставив его кипеть на медленном огне, а сам занялся процедурой добычи молока!

Я создал ведро изо льда и попросил Юки с ее проворными обезьяньими ручками заняться дойкой.

Она была против этой идеи, но волчица покорно села на пол, будучи готовой к тому, чтобы ее подоили.

- Давай, просто сделай это уже! У меня нет рук, понимаешь? Будь полезнее! – потребовал я от нее безжалостно, скорее всего, я ранил чувства Юки, но это именно то, что я называю жесткой любовью, понимаете?

- Кьюю! - простонала Юки, довольно рассерженная, но все же повиновалась.

В конце концов, Юки вздохнула и начала доить Ледяную Волчицу, белое молоко медленно стекало в ведро небольшими струйками.

Примерно через полчаса ведро было почти полным, а у волчицы почти не осталось молока, поэтому я дал ей в качестве награды Ледяную Ворону, чтобы она поела, и позволил ей вернуться под опеку Фроста. Она прекрасная производительница молока, поэтому ее нужно хорошенько охранять.

А теперь… волчье молоко. Да, мне не очень хочется его пробовать.

Но я все равно сделал это, высунув язык и сделав небольшой глоточек.

Фу, на вкус как… Погодите, не так уж и плохо.

Оно просто… немного более кислое, чем коровье молоко, насколько я помню последнее из своей прошлой жизни.

Но то, что оно кислое - это даже к лучшему, это поможет Бенладанн побыстрее выработать желудочные кислоты.

Может быть, мы могли бы даже сделать из него йогурт, содержащий молочнокислые бактерии, которые еще лучше помогут с этим?

Я поставил ведро с молоком на огонь, так как теплое молоко полезнее для живота, а еще в нем таким образом погибнут ненужные бактерии.

К этому моменту травяной чай уже был готов.

Я сделал чашку изо льда, которую наполнила Юки, используя большую ледяную ложку, и затем мы наконец поднесли питье Бенладанн.

- Я не могу… поверить в это… это травяной чай? Ты… ты приготовил его для меня…? Большое спасибо… - пробормотала она, медленно выпивая его.

- Фу… какой горький… - вздохнула она.

- Пей до дна! – проворчал я.

- Ладно, ладно…! Уф…!» - пробормотала Бенладанн, допивая травяной чай.

После этого я дал ей еще одну чашку, а затем дал ей отдохнуть.

Всего через несколько минут будто бы стало немного лучше, боли в животе ослабли, а температура - спала...

http://tl.rulate.ru/book/58583/1683987

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Аригато Переводчик-Сан!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь