Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 394

Глава 394: Боевой дух

Пропустив второй гол на 41-й минуте, игроки "Русенборга" работали усерднее, чем когда-либо. Они были изобретательны и напористы в атаке, что свидетельствовало об их намерении сравнять счет до перерыва.

Однако их усилия не принесли плодов из-за командной дисциплины "Севильи" в последние четыре минуты первого тайма. Игроки "Севильи" самоотверженно защищались, и продемонстрировали более ста процентов своих способностей, чтобы свести на нет любые шансы "Русенборга" на отыгрыш. В результате счет остался 2:1 в пользу "Севильи", когда игроки прошли по туннелю на перерыв.

И, как обычно, тренеры вскоре заняли центральное место в раздевалках своих команд. Что касается "Русенборга", то тренер Йохансен испытывал беспокойство, ожидая, пока его игроки отдышатся и напьются воды. Его сердце бешено колотилось от беспокойства, в его голове пронеслась перспектива поражения его команды в финале Лиги Европы. Но он всё же заставил себя казаться спокойным, когда вышел вперед, чтобы произнести важнейшую ободряющую речь, которая могла определить и продвинуть его карьеру тренера.

- Ребята, послушайте, - сказал он, выходя вперед, чтобы занять центральное место в раздевалке. - Для тех, кто, возможно, забыл, позвольте мне напомнить вам, что в настоящее время мы играем финал Лиги Европы. Для большинства из нас это важнейший матч, который может определить нашу карьеру спортивных профессионалов. Но самое печальное, что мы недостаточно выкладываемся на поле, чтобы выиграть этот матч. Мы проигрываем! Мы, черт возьми, проигрываем со счетом два гола к одному.

Тренер глубоко вдохнул воздух, прежде чем продолжить.

- В течение первых семнадцати минут мы были великолепны как команда на поле. Мы идеально следовали плану игры, вынудили соперника вступить в бой в центре поля и вышли вперед. В результате мы контролировали ход игры и забили первый гол на 17-й минуте. Но через несколько минут после забитого гола мы расслабились и потеряли своё преимущество. Мы позволили игрокам "Севильи" диктовать темп и позволили им забить два гола в течение десяти минут. Что, черт возьми, с вами произошло? Вы проспали? - Он прищурил глаза и огляделся вокруг.

- Я понимаю, что игроки "Севильи" резко изменили свою тактику в середине игры, - продолжил тренер. - Но это не должно быть оправданием для пропуска двух голов и, возможно, проигрыша игры. Это не должно быть оправданием для той игры в конце первого тайма.

- Чтобы стать чемпионами, мы должны играть напористо, диктовать темп и заставлять соперника адаптироваться к нашему футбольному стилю. Если мы хотим победить, мы не должны быть теми, кто приспосабливается к длинным мячам "Севильи" или тактике игры с фланга. Вместо этого мы должны отстаивать своё доминирование на поле, сохраняя наш стиль футбола на протяжении всей игры. Нам нужно вернуть мяч на землю, разрушить их командную работу с короткими передачами и забивать голы всякий раз, когда появляется шанс. Вы, ребята, понимаете?

- Да, тренер, - хором ответили игроки "Русенборга".

- Хорошо, - тренер кивнул. - Запомните эти несколько моментов. Первое: играйте напористо и заставьте соперника приспосабливаться к нашему стилю, а не наоборот. Второе: играйте как команда, как единое целое, как в обороне, так и в атаке. Третье: не допускайте индивидуальных глупых ошибок на поле, которые могут навредить команде. И четвертое: будьте уверены в себе. Верьте в свои навыки и ни на секунду не сомневайтесь в том, что вы выиграете игру. Вы уже обыграли таких европейских гигантов, как "Ювентус", "Лион" и "Бенфику" на ранних стадиях Лиги Европы. Итак, как более слабая команда "Севилья" может нас смутить?

Тренер обвел взглядом своих игроков.

- Как говорится, - сказал он, - только мы сами можем ограничить себя. Пока ум может представить, что вы можете что-то сделать, вы можете это сделать. Пока вы действительно верите на сто процентов, что мы отыграемся и выиграем этот финал сегодня. Мы вернемся домой с трофеем Лиги Европы. Ребята, вы со мной? - тренер закончил свою маленькую речь ревом.

- Да, тренер, - хором ответили игроки. Их глаза излучали напряженный боевой дух, и они, казалось, были готовы вернуться на поле, чтобы биться за чемпионский титул Лиги Европы.

- Прекрасно, - тренер кивнул и улыбнулся. Затем он потратил еще несколько минут на объяснение тактики, прежде чем отправить игроков обратно на поле на второй тайм. Он сделал всё возможное, чтобы мотивировать своих игроков и поднять их боевой дух. Что касается остального, то игрокам придется положиться на самих себя, чтобы выиграть трофей Лиги Европы в этот вечер.

После пятнадцатиминутного перерыва игра возобновилась. Игроки "Русенборга" последовали указаниям своего тренера в перерыве и играли более агрессивно. Все они излучали сильный боевой дух и нападали на своих противников так, как будто на кону стояли их жизни. Любой, кто наблюдал за игрой, мог сказать, что они желали контролировать ход игры на поле во втором тайме.

Неустанные усилия игроков "Русенборга" постепенно окупались с течением минут. И к 60-й минуте "Русенборг" уже контролировал ход игры, полагаясь на своих феноменальных трех полузащитников. "Русенборг" даже накопил 60% владения мячом благодаря своим плавным передачам в середине поля. Но даже тогда "Русенборгу" по-прежнему не удавалось создать явных голевых моментов вплоть до 73-й минуты.

Получив еще один пас от Такуми Минамино, Закари впервые во втором тайме решил рискнуть. Он отбросил все разговоры тренера об игре в команде на задний план и решил действовать в одиночку. Его авантюра окупилась, и он сумел обыграть трех игроков "Севильи", полагаясь на свой контроль мяча и умение дриблинга.

За считанные секунды он вышел в атакующею треть и продолжил атаку на ворота "Севильи", как хищник на охоте. Он быстро приблизился к штрафной, и когда открылся удобный угол, он слегка притормозил, прежде чем оттянуть ногу назад, как тетиву лука. Его намерением было нанести убийственный удар и забить второй гол "Русенборга" за вечер.

Но как раз в этот момент произошло нечто неожиданное. Стефан Мбиа, который преследовал Закари от центра поля, наконец-то догнал его. Прежде чем Закари смог замахнуться ногой, чтобы нанести удар, опорный полузащитник "Севильи" скользнул вперед и повалил на землю. Но в процессе он пропустил мяч и вместо этого поймал лодыжку Закари.

- Фол! - Ники Нильсен, нападающий "Русенборга", находившийся поблизости, немедленно закричал.

*СВИСТОК*

Рефери не нуждался ни в каких напоминаниях, поскольку он тоже был поблизости. Он сразу же подул в свисток, прежде чем броситься на место происшествия и назначить штрафной удар "Русенборгу" прямо из-за пределов штрафной. Затем он проверил состояние Закари и вызвал на поле медицинскую бригаду "Русенборга". После этого он показал желтую карточку Стефану Мбиа, опорному полузащитнику "Севильи", который сделал опасный подкат на Закари.

Но всё это не имело значения для Закари, поскольку он все еще испытывал боль на земле. Тревожные мысли кружились в его голове в течение пары секунд, поскольку он опасался получения травмы. К счастью, дискомфорт в лодыжке прошел после того, как медики оказали ему быструю первую помощь. Он быстро встал и пошевелил ногой, чтобы проверить, действительно ли с ним всё в порядке.

- Ты все еще чувствуешь какую-нибудь боль в области лодыжки? - спросил один из медиков, пристально глядя на него.

- Боль почти прошла, - ответил Закари, все еще двигая правой ногой. - Я чувствую лишь небольшой дискомфорт в области лодыжки. Но я верю, что со мной все будет в порядке после небольшой пробежки.

- Это радует, - сказал медик, улыбаясь. - Но если ты почувствуешь какую-то боль позже в игре, не забудь сообщить нам. Хорошо?

- Конечно, - ответил Закари и залпом выпил немного воды. - Есть какие-нибудь инструкции от тренера?

- Он ничего не передал, - сказал медик. - Думаю, он доволен твоей игрой. И он, должно быть, испытывает облегчение, что с тобой всё в порядке. Сделай все возможное, чтобы забить штрафной удар и сравнять счет. Сейчас я должен вернуться. Желаю удачи. - Медики быстро собрали свои аптечки, прежде чем выбежать с поля.

Закари немедленно вернул своё внимание к происходящему на поле. Он вышел вперед и положил мяч на обозначенное место для штрафного удара, ожидая, пока судья закончит свои приготовления. После этого Закари активировал Специалиста Невозможный Ударов и начал наблюдать за игроками соперника и позицией вратаря.

В этот момент его разум уже работал с молниеносной скоростью, прикидывая, как лучше нанести штрафной удар. Его сосредоточенность достигла своего пика, поскольку он понимал, что нужно реализовать удар и забить второй гол "Русенборга". В противном случае его команда может не получить еще одного шанса вернуть игру на прежний уровень, поскольку до конца основного времени оставалось всего около пятнадцати минут.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2752246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь