Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 381

Глава 381: Сила инстинктов

Редкая улыбка осветила лицо тренера Жорже Жезуса, когда он наблюдал празднующих гол игроков. Его подопечные наконец-то оправдали его ожидания и, наконец, сравняли счет. В результате его команда была всего в нескольких минутах от завоевания одной из двух путевок в финал Лиги Европы этого года.

Тренер Жорже Жезус глубоко вдохнул, чтобы успокоиться. Благодаря своему многолетнему опыту тренера он понимал, что не может расслабиться до финального свистка. Он должен продолжать подбадривать и инструктировать своих игроков, чтобы они оставались сосредоточенными до конца игры.

- Фейса! Энцо! - закричал он во весь голос после того, как игроки "Бенфики" закончили праздновать гол. - Не расслабляйтесь в течение оставшихся нескольких минут и закрывайте Закари. Наблюдайте за ним всё время и не позвольте навредить нам, когда до конца остаются считанные минуты. Понятно?

Два полузащитника ответили, подняв большие пальцы, чтобы показать, что они получили сообщение. Затем они отвели свои взгляды от боковой линии и вернулись на свои исходные позиции на половине поля "Бенфики". Судя по языку их телодвижений, они были готовы сделать всё возможное, чтобы закрыть Закари, пока не прозвучит финальный свисток.

Тренер Жорже Жезуш испустил еще один долгий, протяжный вздох, чтобы успокоить свое всё еще колотящееся сердце. Он не мог допустить, чтобы что-то пошло не так в последние минуты полуфинала. Он потратил еще несколько секунд, выкрикивая дополнительные инструкции, чтобы убедиться, что его игроки поняли свои роли в течение оставшихся минут игрового процесса.

На поле игровой процесс вот-вот должен был возобновиться.

Закари стоял на своей стартовой позиции в центре поля, сразу за краем центрального круга. Он был бесстрастен и пребывал в состоянии крайней сосредоточенности, ожидая, когда судья подует в свисток для возобновления матча.

Минуту назад он был подавлен из-за сравнявшего счёт пропущенного гола, особенно в конце игры. Но, поразмыслив несколько секунд, он расставил приоритеты и решил сосредоточиться на самом важном. Он отодвинул все свои опасения по поводу результата игры на задний план и заставил себя достичь невероятного состояния спокойствия. В его голове не было никаких отвлекающих мыслей, он был сосредоточен только на соперниках на другой стороне поля.

*СВИСТОК*

Судья подул в свисток, и Ники Нильсен немедленно передал мяч Закари, чтобы возобновить игру.

Закари бросился вперед и принял мяч на краю центрального круга. Не теряя ни секунды, он развернулся и отдал пас Такуми Минамино, своему коллеге по полузащите.

Такуми также быстро справился с мячом. Он использовал простое ловкое касание, чтобы быстро взять мяч под контроль, прежде чем отправить его на фланг к Микаэлю Дорсину, левому защитнику "Русенборга". Последний также быстро принял мяч, а затем отдал его вперед Александру Сендерлунду, левому вингеру "Русенборга".

Но к тому времени игроки "Бенфики" уже ворвались на половину поля "Русенборга", чтобы усилить прессинг и помешать "Русенборгу" успокоиться и набрать обороты. Александр Сендерлунд испытал огромное давление со стороны правого вингера "Бенфики", когда принял мяч близко к флангу.

Как бы то ни было, Александр сохранил самообладание и отмахнулся от соперника, прежде чем вернуть мяч Микаэлю.

В тот момент Микаэль также испытывал давление со стороны нападающего "Бенфики". Он также решил немедленно отдать мяч назад, чтобы найти Даниэля Орлунда, голкипера "Русенборга".

Однако даже после того, как мяч попал в ноги вратарю, нападающие "Бенфики" не ослабили давления. Лима дос Сантос, центральный нападающий "Бенфики", быстро приблизился к Даниэлю Орлунду, не позволив ему освоиться с мячом. В результате Даниэлю Орлунду оставалось только отбить мяч далеко-далеко на другую сторону поля, где прятался Закари.

Закари, который в данный момент находился близко к центральному кругу, немедленно вступил в бой. Его длинные шаги за пару секунд преодолели полдюжины метров свободного пространства, ему удалось добраться до опускающегося мяча раньше любого другого игрока на поле.

Он даже не потрудился притормозить, чтобы взять мяч под контроль. Вместо этого он направил его вперед, прежде чем погнаться с ним как ветер. Он стремился перейти в атаку как можно быстрее, поскольку понимал, что время не на его стороне. Однако ситуация на поле не позволяла ему поступать так, как ему заблагорассудится, и он сразу же столкнулся с двумя препятствиями в виде Любомира Фейсы и Энцо Пьереза, двух полузащитников "Бенфики".

Футбольные инстинкты Закари пробудились, и у него сразу же возникло ощущение, что два соперника хотят сфолить на нем. Его разум перешел в режим овердрайва, и его пространственное восприятие объединилось с Ментальными Чарами Зинедина-Пирло. Его видение поля расширилось, и через мгновение он выбрал маршрут передачи, после чего отбросил мяч вправо к Такуми Минамино.

После этого Закари не потрудился проверить, получил ли Такуми мяч. Вместо этого он решил обойти двух соперников как можно быстрее, прежде чем продолжить движение к другой стороне поля. Он ни за что не остановит свой рывок, поскольку ожидал, что Такуми прочтет его ход, прежде чем отреагировать соответствующим образом.

Несколько секунд спустя Закари испытал облегчение, когда заметил, что Такуми не разочаровал. Полузащитник уже перекинул мяч через двух защитников простым ударом, чтобы снова найти Закари. Закари вытянул бутсу и принял мяч в середине спринта, прежде чем продолжить свой безумный рывок к штрафной "Бенфики".

Адреналин продолжал поступать в организм Закари, его инстинкты полностью взяли верх над его телом. Его разум был пуст, когда он обошел другого соперника и пропустил опасный выпад, мчась к штрафной "Бенфики".

Он использовал различные навыки, включая перешагивания, финты корпусом и эластик дриблинг, чтобы ускользнуть от следующих противников. И вскоре пропустил еще один подкат и приблизился к краю штрафной. Его инстинкты снова начали трепетать, он решил прислушаться к своему чутью и пробить по мячу.

Он не мог терять время на раздумья, поскольку был уверен, что его противники наступают ему на пятки. Он отвел левую ногу назад и нанес яростный удар по мячу, отправив его мимо вытянутого ботинка защитника соперника во внутреннюю часть левой штанги.

Это был напряженный момент для игроков и болельщиков обеих команд, и редкая волна тишины прокатилась по стадиону, пока мяч летел к воротам "Бенфики". Время, казалось, замедлилось, прежде чем окончательно остановиться, мяч тем временем задел левую штангу и вонзился в заднюю часть ворот.

Закари немедленно высоко поднял руки, и в следующее мгновение по стадиону прокатилась волна оглушительных аплодисментов. Наконец, ему удалось забить второй гол "Русенборга" за вечер на 91-й минуте игрового процесса. Он едва мог сдержать свое волнение, когда погрузил свой разум и душу в гулкие голоса домашних болельщиков, скандирующих его имя.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2747700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь