Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 237

Глава 237: Получение награды игрока месяца за июль

Закари покинул дом Камиллы на следующее утро, чувствуя себя отдохнувшим и заряженным безграничной энергией. Он чувствовал себя так, словно только что вернулся из очередного отпуска. Он не стал тратить время впустую, снова погрузившись в интенсивную тренировочную рутину, чтобы подготовиться к игре против "Согндала".

В течение следующих нескольких дней он сосредоточился исключительно на тренировках и забыл обо всех других отвлекающих факторах и развлечениях. В дополнение к официальным командным занятиям он продолжал бегать трусцой по пять километров утром и совершенствовать свои удары вечером. Он также не забывал практиковаться в виртуальном мире системного симулятора, чтобы отточить свои навыки дриблинга и штрафных ударов. Он был живым воплощением маньяка физических упражнений, до такой степени, что некоторые тренеры выражали беспокойство по поводу его графика.

- Закари, - окликнул его тренер Хенриксен, когда в субботу вечером перед матчем с "Согндалом" он отрабатывал технику штрафных ударов. - Я думаю, ты уже достаточно потренировался. Тебе следует пойти домой и отдохнуть, чтобы ты мог показать себя с лучшей стороны во время завтрашней игры. Ты сожжешь себя, если не будешь относиться к отдыху серьезно.

- Не волнуйтесь, тренер, - ответил он, нанося еще один удар со штрафного через тренировочных манекенов, в пустые ворота. - Мне нужно всего лишь забить еще десять мячей, чтобы закончить свою тренировку на сегодня. Так что очень скоро я пойду отдыхать, - добавил он, улыбаясь и кивая самому себе после того, как мяч попал в заднюю часть ворот.

Очевидно, он не беспокоился о том, что перегорит из-за простой тренировки штрафных ударов. Он уже выпил еженедельную дозу эликсира физической подготовки B класса. В тот момент он был настолько переполнен, что казалось, обладал бесконечным количеством энергии. Кроме того, его выносливость уже привела к прорыву до S-уровня. Он был уверен, что сможет выдержать несколько дополнительных часов тренировок каждый день.

**** ****

Тренер Хенриксен, помощник главного тренера "Русенборга", мог только вздохнуть и покачать головой, услышав ответ Закари. Молодой маэстро, несомненно, талантлив и очень мотивирован. Но у него также была слабость погружаться в тренировки и забывать о своем графике отдыха. Из всей команды он проводил больше всего времени на игровой площадке, часами отрабатывая простые упражнения снова и снова.

Этот вечер ничем не отличался.

Тренер Йохансен провел предматчевое тактическое совещание ранее в тот же день, чтобы дать игрокам достаточно времени для отдыха перед матчем следующим вечером. Однако Закари пошел дальше и использовал это время для тренировки штрафного удара. Казалось, он даже забыл, что является частью стартового состава на предстоящую игру, до которой оставалось считанные часы.

Тренер Хенриксен беспокоился, что лучший игрок "Русенборга" может травмироваться, если не смягчит свои тренировки. Поэтому он решил поднять этот вопрос перед главным тренером, когда они только что завершили совещание по планированию на следующее утро.

- Оставь его в покое, - ответил тренер Йохансен, выслушав его. - Я наблюдал за Закари со времен его учебы в академии, и я уверен, что он почти полностью осознает функционирование своего тела. Так что, если он еще несколько часов тренирует штрафные удары, это значит, что он справится с этим. Так что не беспокойся о нем слишком сильно.

- Хм, - сказал тренер Хенриксен, вздыхая. Он выполнил свой долг и сообщил тренеру о потенциальной проблеме. Если он не хотел заниматься этим, он ничего не мог поделать.

- Если отбросить вопрос с Закари, - продолжил он, прежде чем тренер успел умчаться обратно в свой офис. - В команде до 19 лет есть три многообещающих молодых игрока. Мы должны оценить их, чтобы понять, готовы ли они присоединиться к старшей команде.

Это остановило главного тренера на полпути.

- Кто они? - спросил он, поворачиваясь, чтобы снова уделить тренеру Хенриксену все свое внимание.

- Один из них африканец по имени Касонго Пол, - сразу же ответил тренер Хенриксен. - Двое других братья из Швеции. Их зовут Пол и Кендрик Оттерсоны.

- Ох, - сказал тренер Йохансен, улыбаясь. - Это друзья Закари. Но они не были такими трудолюбивыми и талантливыми, как он во времена их учебы в академии. Стали ли они, наконец, квалифицированными игроками после присоединения к команде до 19 лет?

Уголки рта тренера Хенриксена не могли не дернуться, когда он услышал замечание главного тренера. Он задавался вопросом, как тренер мог сравнивать любого другого молодого игрока с таким монстром, как Закари. Это, конечно, было чистым безумием.

- Эти трое были феноменальны в течение последних нескольких месяцев, - сказал он с улыбкой через мгновение. - Касонго обладает отличным темпом на флангах и в ближайшем будущем вырастет в очень талантливого вингера. С момента своего дебюта за команду до 19 лет он забил четыре гола и отдал шесть результативных передач.

- Вратарю Кендрику Оттерсону удалось закрепиться в стартовом составе юношей до 19 лет сразу после своего дебюта, - продолжил он, не дав тренеру Йохансену возможности вмешаться. - У него невероятные рефлексы, которые делают его исключительным игроком в воротах. Вам нужно увидеть его своими глазами в действии, чтобы понять, что я имею в виду.

- Пол Оттерсон, кажется, наименее талантливый из троих в теории. Но, посмотрев несколько его выступлений, я обнаружил кое-что восхитительное. У него отличное чувство позиционирования, особенно в штрафной. Он природная девятка. Он вызывает у меня те же эмоции, что и у такого игрока, как Рууд Ван Нистелрой на поле. Он пока немного расслаблен, но он феноменальный финишер.

- О, это отличная новость, - сказал тренер Йохансен, и его лицо расплылось в улыбке. - Давай сделаем это вот так. Продолжай оценивать их выступления в течение этого месяца. Если они сохранят свою форму в течение всего месяца, я дам им шанс потренироваться с первой командой.

- Хорошее решение, - сказал тренер Хенриксен, кивая и ухмыляясь. - Я проинформирую тренера команды до 19 лет, чтобы он предоставил им больше возможностей в течение этого месяца.

- Хорошо.

- Есть еще одна вещь, тренер Йохансен, - продолжил тренер Хенриксен. - Как далеко продвинулось приобретение новых защитников? Добились ли вы какого-нибудь прогресса на трансферном рынке?

- Да, есть значительный прогресс, - сказал тренер Йохансен, ухмыляясь. - Четверо талантливых молодых игроков очень скоро пополнят наши ряды. Я не могу точно сказать, когда, но они обещали прибыть в Тронхейм к третьей неделе августа. Итак, мы наконец-то можем попрощаться с нашими трудностями в обороне.

- Это довольно быстро для трансферных сделок. Игроки действительно талантливы?

Тренер Йохансен улыбнулся.

- Из того, что я видел, они, несомненно, повысят наши оборонительные возможности в ближайшее время. Я не сомневаюсь в их навыках и талантах.

- Тогда это хорошая новость, - сказал тренер Хенриксен, кивая. - Я рад, что вам удалось их найти. Это успокаивает моё сердце.

- Хорошо, если больше ничего нет, вынужден вернуться в офис и немного поработать, - сказал тренер Йохансен. - А пока вы можете проверить, что всё в порядке перед матчем с "Согндалом" сегодня вечером.

- Не волнуйтесь и просто сосредоточьтесь на своей работе, - с улыбкой ответил тренер Хенриксен. - Я позабочусь о том, чтобы все было в порядке как можно скорее.

**** ****

В то же воскресенье вечером в шесть часов Закари и его товарищи по команде приветствовали "Согндал" в Леркендале на 18-м матче сезона Типпелиген.

Закари был удивлен страстью болельщиков, когда вышел из туннеля на поле. Они уже сходили с ума и распевали популярные победные кричалки "Русенборга" еще до начала игры. Он не мог не испытывать жалости к своим соперникам, игрокам "Согндала", которым приходилось играть в такой враждебной атмосфере.

- Пожалуйста, поаплодируйте Закари Бембе, лучшему игроку июля, - объявил комментатор сразу после того, как команды закончили обмениваться рукопожатиями в середине поля. - Он получит свою бронзовую статуэтку от официальных лиц "Norsk Toppfotball" перед сегодняшним стартом.

- Закари, *хлоп*хлоп*, Закари, *хлоп*хлоп*, Закари, *хлоп*хлоп*...

Фанаты еще больше оживились, услышав это объявление. Они скандировали имя Закари во всю глотку и ритмично хлопали в ладоши, как будто завтра не наступит. В течение следующей минуты на трибунах, занятых болельщиками "Русенборга", царило настоящее безумие.

Закари переполняла радостью, когда услышал их одобрительные возгласы. Даже находясь в центре игрового поля, он чувствовал их страсть и силу, когда они скандировали его имя. Так что, он помахал им рукой, прежде чем медленно направиться к боковой линии, чтобы получить свою награду.

- Поздравляю с потрясающим выступлением в июле, - сказал пожилой мужчина, которого Закари не смог узнать, после вручения ему бронзовой статуэтки "Игрок месяца". - Продолжай в том же духе, и скоро достигнешь больших высот. - Мужчина похлопал его по спине.

- Спасибо, - ответил Закари, получая приз. Он попозировал со стариком и бронзовой статуэткой для нескольких фотографий. Не теряя ни секунды, он передал свою награду одному из помощников тренера на хранение, прежде чем трусцой вернуться на свою позицию атакующего полузащитника на поле.

- Поздравляю, Закари, - сказал Ники Нильсен, выйдя на свою позицию прямо за пределами центрального круга на половине поля "Русенборга". - Ты заслужил эту награду, поскольку в июле ты был просто невероятен.

- Спасибо, - ответил Закари с улыбкой.

- Но тебе стоит знать одну вещь, Закари, - сказала Никки, ухмыляясь, как плут.

- Какую, - ответил Закари, приподняв бровь.

- Говорят, что каждый игрок, получивший награду "Лучший чего-то там", сразу после этого будет играть на уровне ниже среднего, - продолжил Ники с долей юмора. - Если только спортсмен не пробежится по полю своей домашней команды, вместе со своей наградой. Так что тебе лучше сделать это, если не хочешь потерять свою форму во время сегодняшней игры.

- Проваливай и не сглазь мою игру, - сказал Закари, поднимая ногу, как будто хотел ударить 9-ый номер "Русенборга".

Ники засмеялась, отпрыгивая от Закари.

- Не говори, что я тебя не предупреждал, - сказал он, все еще ухмыляясь и отходя еще дальше. - Я всего лишь забочусь о тебе, друг.

- Просто вернись на свое место и оставь меня в покое, друг, - сказал Закари, качая головой. - Эти суеверия на меня не действуют. Я уверен, что буду играть как обычно.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2721762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь