Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 58: Путешествующие фаны

Закари и его товарищи по команде покинули раздевалку после выступления тренера Йохансена. Покидая поле, они прошли мимо игроков академий "VfB Штутгарта" и "Сконто" в коридорах. Две команды должны были сыграть в следующей игре.

Команда Академии НФ присоединилась к небольшой толпе домашних болельщиков, покидающих стадион. Несколько человек вытянули шеи, чтобы посмотреть на Закари. Другие кричали на языке, которого он не понимал. Но он мог сказать, что они пытались поговорить с ним. Казалось, он приобрел некоторую известность среди фанатов JFC Риги.

Закари сохранял вежливую улыбку и продолжал двигаться вместе с толпой. Каждый человек в толпе болельщиков двигался вперед, как будто его тащили невидимые руки.

Вскоре Закари и его товарищи по команде покинули крытый стадион.

У ворот он с удивлением столкнулся с Мартой Романо и её сестрой-близняшкой Мелиссой. Они стояли среди группы его одноклассников из международной школы Трёнделаг. Большинство из них были либо итальянцами, либо испанцами, которые участвовали в международных программах в его школе.

- Вы, ребята, здесь! - Пол Оттерсон первым выбежал вперед, чтобы поприветствовать окружение. - Разве вы не должны посещать занятия? - спросил швед, глядя на группу из десяти человек из Тронхейма.

- Мы бы ни за что не пропустили этот турнир, - ответила Мелисса, улыбаясь. Как и ее сестра, она была одета в стильное пальто длиной до колен, которое скрывало большую часть ее великолепной фигуры. - Мы прибыли вчера утром, чтобы оказать вам некоторую поддержку здесь, на кубке. Как межнациональные студенты, мы заботимся друг о друге, - добавила она.

Пол ухмыльнулся, положив руку на плечо Мелиссы.

- Это здорово. Турнир будет намного веселее, если вы, ребята, будете рядом. Вы смотрели матч? - спросил швед, переводя взгляд с одного человека в группе на другого.

- Мы смотрели. Вы, ребята, были великолепны. - Мелисса сделала паузу, переводя взгляд на Закари. - Я не знала, что ты можешь так играть. Ты действительно хорошо умеешь скрывать свои навыки. Почему ты не играешь за команду "Русенборг"? - спросила она, наморщив лоб.

Левое плечо Закари приподнялось в небрежном пожатии. Он огляделся и заметил, что остальные его одноклассники смотрят на него с благоговением. Казалось, они тоже были впечатлены его выступлением.

- Всем привет, - поприветствовал он их, изо всех сил стараясь сменить тему разговора. Ему не нравилось быть в центре внимания всякий раз, когда он был вне поля. - Рад вас видеть. Всегда приятно иметь домашнюю поддержку, когда бы мы ни играли.

Его одноклассники ответили на приветствие, кивая при этом. Марта Романо подмигнула ему, когда они пожали друг другу руки. Он одними губами произнес слово "позже" и начал оглядываться по сторонам, не обращая внимания на болтовню Оттерсонов, Касонго и остальных своих одноклассников. Он отошел в сторону и начал наблюдать за остальными своими товарищами по команде.

Большинство игроков Академии НФ либо приветствовали своих родителей, либо братьев и сестер, которые приехали поддержать их в Ригу. Они обменялись объятиями и милыми пустяками, или любыми другими темами, которые заставляли их смеяться и ухмыляться от уха до уха, пока Закари наблюдал за происходящим. Даже всегда мрачный тренер Йохансен был занят разговором со своей женой и дочерью, казалось, забыв о матче с "Дженоа", который должен начаться довольно скоро. Все были счастливы, что их семьи проделали долгий путь, чтобы подбодрить их.

В такие моменты Закари жалел, что не знал своих родителей. У него никогда не было возможности увидеть их в обеих своих жизнях.

Закари чувствовал себя подростком, думая об этом, но он мало что мог сделать, чтобы отогнать тоску. Он решил серьезно поговорить со своей бабушкой о своих родителях, когда вернется в Конго после того, как станет профессионалом.

Марта Романо молча отошла от другой группы его друзей и встала рядом с ним.

- Пенни за твои мысли, - сказала она.

- Просто думаю о жизни, и о следующей игре, - ответил он с улыбкой, заставляя себя сосредоточиться на итальянке. - Я был удивлен, что ты пришла сюда со своей сестрой. Я никогда не принимал тебя за фаната футбола, как твою сестру, - добавил он, меняя тему.

У Закари сложилось впечатление, что она не интересуется футболом. В отличие от своей сестры, она никогда не утруждала себя просмотром матчей "Русенборга" в Леркендале, даже когда были доступны бесплатные билеты на матч.

Марта мягко улыбнулась.

- Я пришла сюда не ради футбола, а чтобы посмотреть, как ты играешь. Похоже, ты избегаешь меня с тех пор, как мы вернулись с рождественских каникул. Что случилось? - Ее итальянский акцент окрашивал ее слова.

Закари вздохнул.

- Я был занят подготовкой к турниру. У нас не было времени на занятия или что-то еще, - Он сделал паузу, небрежно оглядываясь вокруг. - А теперь я должен вернуться в отель и принять душ, а затем посмотреть матч между нашими следующими двумя соперниками.

Закари наклонил голову, чтобы получше рассмотреть итальянку. Марта была красивой девушкой с черными волосами, заплетенными в длинные косы, ниспадающие на плечи. У нее был длинный нос, который идеально сочетался с ее глубокими черными умными глазами.

- Но мы можем встретиться и поговорить в пятницу, - сказал Закари. - Это свободный день после нашего последнего группового матча. Тебя устраивает?

- Тогда это свидание, - Марта улыбнулась. - Мне ждать экскурсии по городу или чего-то еще?

- Возможно, - ответил Закари. - Но сейчас я должен идти. Или мой тренер будет недоволен.

Он заметил, что автобус уже подъехал к воротам. Тренер Йохансен уже закончил прощаться со своей семьей. Он стоял рядом с автобусом, ожидая, пока игроки закончат своё общение. Тренер Бьерн ходил вокруг, говоря всем, чтобы они как можно скорее садились в автобус.

Марта улыбнулась.

- Хорошо. Не забудь написать мне о времени нашего свидания. Я буду ждать. И удачи в следующей игре. Я буду болеть за тебя на трибунах.

Закари, его товарищи по команде и тренеры поехали на автобусе в отель Моника Центрум. Они быстро привели себя в порядок и переоделись в новые спортивные костюмы в своих комнатах. Двадцать минут спустя они уже были в Олимпийском Спортивном Центре. Они сидели на трибунах, среди нескольких болельщиков, наблюдая за матчем между "Дженоа" и "BK Фрем".

Матч был односторонним, и молодежная команда "Дженоа" диктовала правила игры. Они атаковали датскую команду с первой минуты, причем их вингеры и полузащитники предприняли несколько попыток поразить ворота в течение первых нескольких минут. Их командная химия была идеальной. Казалось, они играли вместе уже долгое время.

Они были выстроены в схеме 4-3-3, и в их стиле игры не было заметно никаких слабостей. Типичная оборона "Дженоа" из двух центральных защитников и двух крайних защитников сумела помешать игрокам "BK Фрем" нанести много ударов по воротам.

Итальянская команда играла с тремя центральными полузащитниками, которые время от времени образовывали треугольники и играли быстрыми касаниями, переходя от обороны к нападению. Они победили и доминировали в центре поля, лишив "БК Фрем" большинства шансов.

Атакующая сила "Дженоа" состояла из трех нападающих, центрального и двух, игравших на флангах. Два нападающих по бокам были всесторонне атакующими игроками с хорошим темпом и способностью к броскам, часто используя свою скорость на флангах, чтобы пробиться к воротам. Центральный нападающий был мощным центром внимания, и иногда опускался глубоко в штрафную, чтобы увести защитников и оставить широкое пространство для забивания нападающим.

На 13-й минуте 11-й номер "Дженоа" сумел провести дриблинг с фланга и забить первый гол. На 20-й минуте центральный нападающий принял прострел в штрафной и забил второй гол. Шесть минут спустя третий нападающий забил еще один гол.

Закари внимательно наблюдал за тем, как "Дженоа" забивала гол за голом на протяжении всего одностороннего матча. Высокий центральный нападающий "Дженоа" быстро оформил хет-трик, в то время как другие нападающие на флангах получили по дублю. К 80-й минуте "Дженоа" на семь мячей опережала команду "BK Фрем". Датской команде еще предстояло забросить хоть один гол.

- "Дженоа" будет трудным соперником, - прокомментировал Кендрик, сидящий справа от Закари. - Мы должны найти способ заморозить двух их вингеров, чтобы победить. В противном случае нас постигнет та же участь, что и Фрем, - добавил он, качая головой.

- Мы должны выиграть матч против Фрем, чтобы попасть в плей-офф, - спокойна произнес Закари. - Я не хочу рисковать игрой с "Дженоа" без шести очков в активе. - Команда "Дженоа" была хороша с отлично сбалансированным составом, у которого почти не было слабых мест.

- Я не беспокоюсь о Фреме, - сказал Кендрик, улыбаясь. - Посмотрите на них. С начала игры они не нанесли ни одного удара в створ ворот. Как вы думаете, мы могли бы проиграть такой команде?

Закари наморщил лоб, поворачиваясь в сторону, чтобы посмотреть на своего друга.

- Кендрик, - произнес он нараспев, его тон был мрачным. - Ты забыл, что только что произошло с нами во втором тайме? Ты никогда не можешь быть уверены в победе в игре, пока не доминируешь над другой стороной. В противном случае букмекерские компании давным-давно обанкротились бы. Вы помните игру между Сенегалом и Францией на чемпионате мира 2002 года? Или Греции против Португалии на Евро? - спросил он, встретившись взглядом со своим соседом по квартире.

Кендрик собирался ответить, но их разговор был прерван приятным женским голосом, раздавшимся слева от Закари.

- Привет, Закари. Могу я получить твой автограф?

Закари был удивлен. В Риге он провел всего одну игру. Это был шок, что кто-то уже просит у него автограф. Он не был Месси или кем-то еще знаменитым, пока. Он посмотрел в сторону и увидел нежное лицо красивой молодой женщины. Ее голубые глаза, похожие на море, были спокойны и бесстрастны. У нее были длинные, волнистые темно-каштановые волосы, такие гладкие и шелковистые, словно сшитые из ткани.

- Кто вы? - сумел ответить Закари через несколько секунд. Однако его голос прозвучал на октаву выше, чем предполагалось.

Дама улыбнулась, ее глаза стали более выразительными и излучали легкую теплоту.

- Я Эмили Андерсон. И, мне кажется, я твой самый большой поклонник, - Она говорила с классическим британским акцентом, как ведущая новостей Би-би-си. - Почему бы тебе не дать мне этот автограф и, может быть, не выпить со мной чашечку кофе?

Захарий молчал, нахмурившись. Он чувствовал, как Кендрик колотит его по правому боку, когда он медлил с ответом леди.

- Бро, - прошептал он. - Чего ты ждешь? Она не похитит тебя средь бела дня. Ты намного сильнее её, ради бога. Просто скажи "да". Я сообщу тренеру, что ты только что вернулся в отель отдохнуть.

- Клянусь, я не мошенница, - вмешалась дама. - И у меня есть много информации о каждой из команд, участвующих в Кубке Риги. Мы можем говорить исключительно о футболе за чашечкой кофе. Не нужно волноваться, - добавила она, мягко улыбаясь.

- Вот видишь, - вмешался Кендрик. - Чашка кофе поможет тебе расслабиться после напряженной игры.

Закари сначала оглянулся на поле, прежде чем ответить. Команда "Дженоа" только что забила свой восьмой гол в этой игре. Они лидировали в группе благодаря своей замечательной разнице в восемь мячей. В игре больше не на что было смотреть.

Закари снова обратил свое внимание на женщину. Он мог сказать, что она совсем не была похожа на фанатку, идущую за звездой, чтобы получить автограф. Она больше походила на офисного работника, расчетливую и умеющую ладить с людьми.

Он решил пойти с ней и послушать, что она скажет. У него было предчувствие, что он пожалеет об отказе от встречи.

- Хорошо, - сказал он даме. - Пойдем выпьем кофе.

Но перед этим он сказал Кендрику прикрыть его, прежде чем убраться с крытого стадиона.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2686849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь