Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 23: Первый матч в Европе IV

По ходу игры Кристин стало очевидно, что Янн-Эрик теряет свое влияние в игре. Каждый его заход на половину поля "Русенборга" прерывался Закари. Африканский парень хорошо справлялся даже в оборонительной роли полузащитника.

Закари не просто плотно прикрывал вингера и следил за каждым его движением, как Ланду-Ланду делал с Уле. Он быстро выходил на позицию, когда "Русенборг" терял мяч, и оказывался между Янником и воротами своей команды. Когда вингер бежал впереди него, он использовал скользящий подкат, чтобы отбить мяч.

Его свободное господство в центре поля позволило ему помочь обоим флангам, когда "Викинг" атаковал. Игра вернулась в тупик в центре поля после того, как он остановил пробежки проворного вингера.

"Русенборг" хорошо сыграл, когда его вингеры вышли вперед и обошли Мушагу, бывшего центрального нападающего-одиночку. Два вингера использовали свою скорость на флангах, прежде чем пробиться к воротам. Им удалось несколько раз угрожать воротам "Викинга", но они не смогли завершить атаку и забить.

Схема 4-3-3 хорошо сработала для Троллей из Леркендаля.

Но что беспокоило Кристин больше всего, так это счет. Игроки "Русенборга" до 19 лет все еще отставали на один гол, но стрелка часов уже приближалась к 80-й минуте.

Если "Русенборг" не забьет в ближайшие несколько минут, они проиграют матч. Это не очень хорошо смотрелось бы в резюме Закари и могло бы повлиять на его уверенность в себе.

- Твой парень, кажется, хорош в защите. - Она услышала, как тренер Эгген сказал. - У него очень острые инстинкты, и он читает молодого вингера, как книжку по истории. Из него вышел бы хороший центральный защитник.

Мистер Штайн вздохнул, прежде чем сказать:

- Я не поэтому привез его в Русенборг. У него есть что-то... даже лучше?

- Действительно? - Тренер Эгген казался удивленным.

- Да. - Мистер Стейн кивнул. - Он не проявил и четверти своих способностей. Тренер Йохансен просто использует его на позиции, которая ему не подходит.

- Каково его естественное положение?

- В центре поля, - ответил мистер Стейн. - Но он должен быть в роли нападающего, а не защитника. Его проходные способности просто феноменальны. Возможно, он даже лучше Уле.

- Я давно не слышал, чтобы ты так высоко оценивал игрока. - Тренер Эгген улыбнулся. - Теперь мой интерес пробудился, - добавил он, прежде чем снова сосредоточиться на игре.

**** ****

По ходу матча с трибун за стойками ворот "Русенборга" раздавалось скандирование, пока оно не превратилось в полноценную боевую песню, призванную подстегнуть игру игроков "Русенборга".

- Ооо. Шалалалалалала..., о Русенборг... - Фанаты пели, прыгая и танцуя в ритме, определяемом хлопками в ладоши.

Закари, находившийся на поле, был впечатлен страстью северян в поддержке своей команды. Одобрительные возгласы болельщиков подогрели его стремление показать себя с лучшей стороны и выиграть игру.

Он огляделся и начал осматривать всю ширину поля. Вратарь "Викинга" собирался сделать удар от ворот. Мяч только что вылетел после очередной неудачной попытки "Русенборга" поразить ворота. Нападающие Троллей уже упустили более десятка явных шансов забить.

Вратарь "Викинга" высоко отбил мяч и отправил его глубоко на половину поля "Розенберга". Один из центральных защитников "Русенборга" отправил мяч высоко в центр поля... на позицию Закари.

Он был единственным, у кого было хоть какое-то пространство для приема мяча, поскольку "Викинг" плотно опекал всех остальных полузащитников. Казалось, они приняли его за простого защитника, не способного атаковать, и оставили его без блокировки.

Закари бросился вперед и прыгнул навстречу летящему мячу. Он сдержал его своей грудью, дрожь пробежала по его телу. Его ноги коснулись земли... и он рванул к другой половине поля.

Он только что заметил четкую белую линию, идущую от его позиции через поле... к штрафной соперника. Его характеристики игрового интеллекта А+ (пространственная осведомленность и оценка риска) только что помогли ему определить безопасный маршрут для бега с мячом. Закари был полон решимости использовать разрыв, оставленный игроками "Викинга" в центре поля.

Пот струился по его лицу, а сердце бешено колотилось в груди. Его легкие отчаянно нуждались в воздухе, когда его ноги полетели через лужайку к штрафной команды "Викинг".

Два защитника в синих футболках выскочили перед ним. Закари немного замедлил свой темп, прежде чем взять влево, но затем ускорился и переместился вправо, при этом мяч оставался близко к его ногам. В его дриблинге не было ничего особенного, просто время от времени он менял темп длинными шагами, что позволяло ему обходить защитников. Закари просто сбавил скорость, заставив защитников на секунду расслабиться, а затем унесся как ветер.

Ему удалось проскользнуть мимо двух защитников и продолжить движение к воротам, отмахнувшись от одного преследующего игрока, прежде чем справиться с двумя входящими скользящими подкатами.

Закари неожиданно обнаружил, что выходит на 18-ярдовую штрафную, где между ним и вратарем был только один защитник. Ловким касанием он обошел защитника, прежде чем отправить мяч с острого угла. В его видении не было ничего другого, кроме цели.

Однако он заметил, как кончики пальцев вратаря коснулись мяча и отбросили его немного выше от намеченного пути. Его сердце подскочило к горлу, когда он пожалел, что не сделал низкий удар вместо высокого.

[Пожалуйста, зайди] - взмолился он про себя.

Однако его настроение испортилось, когда он увидел, что мяч попал в перекладину и отскочил обратно на поле.

Рефлекторно Закари развернулся, чтобы догнать его.

Затем краем глаза он увидел, как Мушага набросился на свободный мяч рядом с линией штрафной... и нанес низкий удар в середину пустых ворот. Гол. 1:1.

Молодежный "Русенборг" сумел сравнять счет на 82-й минуте.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2679912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь