Готовый перевод Harry Potter and the Boy Who Lived / Гарри Поттер и Мальчик, Который Выжил: Глава 4

Кингс - Кросс, (1 сентября )...

"Правда, мама, у нас все будет хорошо", - Гарри успокаивал свою мать, казалось, в сотый раз.

"Мои мальчики выросли", - сказала Лили с дразнящей улыбкой на лице.

"Давай, Лили, они опоздают на поезд, если мы будем продолжать стоять здесь за пределами платформы", - сказал Джеймс.

"Я знаю это, Джеймс, но не каждый день Гарри и Натан отправляются в Хогвартс, и ты тот, кто сказал, что мы должны прибыть поздно, чтобы избежать толпы."

"Они не смогут поехать в Хогвартс, если опоздают на поезд", - пробормотал Джеймс. "Я сомневаюсь, что нас сейчас соберет толпа. Натан в шляпе, и большинство детей, вероятно, уже в поезде."

"отлично. Поехали, ребята. Ты помнишь, как попасть на платформу?" - спросила Лили.

"Просто пройди через барьер, мама. Я годами ждал, чтобы поступить в Хогвартс, и мы видели, как по меньшей мере восемь семей уже опередили нас, - сказал Гарри несколько нетерпеливо.

"Да, пойдем, пока Гарри не сошел с ума от мысли, что не увидит библиотеку Хогвартса", - поддразнил Натан.

"Забавно, что ты сейчас смеешься, Натан", - ухмыльнулся Гарри, - "потому что я не видел, чтобы ты смеялся после того, как мы получили наши палочки, и ты не смог остановить ни одно из моих проклятий от удара по тебе."

"Мне жаль, что у меня на самом деле есть жизнь, и я не просто часами практикуюсь в движениях палочки и заклинаниях", - парировал Натан.

"О, все верно, прости", - саркастически сказал Гарри, - "Я забыл, что твоя способность проигрывать папе в квиддич означает, что у тебя есть жизнь, а у меня нет."

"Хватит! А теперь, мальчики, давайте пойдем по одному, - сказала Лили, указывая на барьер.

Гарри быстро схватил свой чемодан и направился к другой стороне барьера, и через несколько мгновений к нему присоединились его брат и родители.

"Я просто не понимаю, как никто из магглов никогда не замечает", - прокомментировал Натан.

Закатив глаза, Гарри сказал: "Это не просто так называется "Замечай меня", гений."

"Ладно, хватит", - рявкнул Джеймс, когда Натан открыл рот, чтобы ответить на насмешку Гарри. "Вам, мальчики, придется присматривать друг за другом в Хогвартсе, так что не начинайте с плохой ноги."

"Прости, папа."

"Да, извини."

«хорошо. Теперь у вас обоих хороший семестр, и мы увидимся на Рождество", - сказал Джеймс, прежде чем обнять обоих своих детей.

"Да, и не смей забывать писать", - со слезами на глазах сказала Лили, заключая сыновей в крепкие объятия. "Я хочу знать, как прошел твой первый день, в какой дом тебя распределили, и все остальное, что с тобой происходит."

После еще нескольких прощаний Гарри и Натан наконец смогли оторваться от своих заплаканных родителей и направились в Хогвартс-экспресс.

"Это заняло целую вечность", - сказал Гарри, пытаясь поднять свой чемодан в поезд, прежде чем помочь брату с его.

"Да, можно подумать, что они никогда больше нас не увидят или что-то в этом роде", - пожаловался Натан. "Давайте найдем купе поближе, я не хочу тащить этот сундук по всему поезду."

"Я знаю, что ты имеешь в виду...Подожди, что с нами не так", - сказал Гарри, качая головой, а затем постучал палочкой по их сундукам.

Глаза Натана расширились, когда он смог теперь без проблем поднять свой чемодан. "Как?"

"Легкий, как Перышко, Амулет",-объяснил Гарри. Когда его брат продолжал смотреть на него, он сказал: "Это в седьмой главе нашей книги Заклинаний."

"Есть ли что-нибудь, чего ты еще не знаешь? Зачем ты вообще идешь в Хогвартс?" - поддразнил Натан.

"Придурок", - сказал Гарри с улыбкой, когда двое мальчиков пошли по поезду в поисках пустого купе.

"Эй, Фред, смотри! Потерянные первые годы!"

"Они, кажется, становятся меньше с каждым годом, не так ли?"

Гарри и Натан обернулись и увидели двух ухмыляющихся рыжих, приближающихся к ним. Натан инстинктивно опустил шляпу, чтобы скрыть свой шрам.

"Мы не заблудились", - сказал Гарри близнецам. "Нужно быть очень глупым, чтобы заблудиться в поезде."

"Джордж, он умный парень. Давайте представим его нашему дорогому брату, - сказал первый близнец.

"О да, Фред, отличная идея. Рональду все равно не помешало бы немного поумнеть, - ответил Джордж, прежде чем схватить Гарри и его чемодан. Рыжеволосая выглядела немного удивленной весом сундука, прежде чем проигнорировать его и практически потащить Гарри по коридору. После короткой прогулки он открыл дверь и провел Гарри в купе. Мгновение спустя появился Фред, таща Натана в купе, в котором, как заметил Гарри, сидел еще один рыжеволосый мальчик.

"Рональд, мы привели тебе компанию!"

"Да, теперь тебе не нужно сидеть в полном одиночестве."

"А теперь ведите себя хорошо, мальчики, и не заставляйте нас возвращаться сюда из-за каких-либо проблем."

"Мерзавцы", - крикнул Рон своим братьям, когда они вышли и закрыли за собой дверь купе. "Эм, я сожалею о них. Фред и Джордж могут быть настоящей занозой."

"Да, не волнуйся об этом, я знаю, какими могут быть братья", - ухмыльнулся Натан.

"Забавно", - сухо сказал Гарри, левитируя свой чемодан рядом с чемоданом Рона.

"Ух ты", - сказал Рон, наблюдая, как Гарри без усилий поднимает свой чемодан, - "Ты на втором курсе?"

"Нет, мы оба первокурсники", - прокомментировал Натан, когда увидел, что его брат не собирается отвечать. "У Гарри просто не было ничего лучшего, чем заниматься магией в течение последних нескольких лет"

Глаза Рона расширились. "Твои родители уже разрешили тебе изучать магию? Тебе так повезло. О, кстати, я Рон, Рон Уизли."

Гарри и Натан обменялись коротким взглядом, прежде чем Гарри слегка кивнул, в конце концов им придется признаться, кто они такие. "Гарри Поттер, а ты знал, что у тебя пятно на носу?"

Рон покраснел и попытался немного потереть нос, прежде чем слова Гарри, казалось, поразили его. "Подожди, ты сказал Поттер?"

"Да, привет, я Натан Поттер", - нерешительно сказал Натан, снимая шляпу, открывая свой шрам от удара молнии.

"Вау", - благоговейно сказал Рон, бесстыдно уставившись на шрам Натана.

Гарри не мог не закатить глаза от досады на Рона. Если он показывал, как население Хогвартса будет относиться к его брату...Что ж, это будет долгий год.

"Итак, Рон", - сказал Натан немного неловко. "Ты вообще играешь в Квиддич?"

Это, казалось, вывело Рона из оцепенения. "Неужели я! Я люблю квиддич, я был сторонником Пушек всю свою жизнь…"

Гарри не мог не покачать головой, когда Рон начал петь дифирамбы Пушкам Чадли, в то время как Натан начал спорить за Гордость Портри. Гарри мог сказать, что эти двое какое-то время будут одержимы квиддичем, поэтому он опустил свой чемодан, достал книгу по трансфигурации и проигнорировал любые попытки Натана или Рона вовлечь его в их разговор о квиддиче.

Когда сельская местность начала проходить, в купе постучали, и дверь открылась, открыв взлохмаченную девушку. "Извините, но вы не видели жабу?" - спросила девушка, практически затаскивая за собой в купе другого мальчика. "Невилл потерял свою."

Натан оторвался от разговора с Роном. "Нет, извините, не видел ни одного."

Девушка, казалось, не обратила внимания на ответ Натана, хотя ее глаза были прикованы к Гарри, который размахивал палочкой по кругу и время от времени делал колющие движения.

"Ооооо, ты колдуешь?" - спросила она, прежде чем сесть напротив Гарри. "Ну что ж, давайте посмотрим на это!"

Гарри посмотрел на слегка грубоватую девушку, прежде чем на его лице появилась ухмылка. Повернувшись лицом к Рону, Гарри ткнул палочкой в мальчика. "Оранжевый Пинго." Заклинание вылетело из его палочки и ударило Рона, превратив его кожу в ярко-оранжевую. "Вот теперь ты выглядишь как настоящий сторонник Пушек."

Рон в ужасе посмотрел на свою теперь оранжевую кожу и сердито достал палочку."Поверни меня обратно",-потребовал он.

"Гарри, поверни его обратно", - серьезно сказал Натан, - " Это не смешно."

"Хорошо, но только если вы двое пообещаете прекратить болтовню о квиддиче, прошло уже несколько часов, и Рон, Пушки ужасны, все это знают", - сказал Гарри, поднимая палочку. "Конечное."

Рон немедленно вернулся к нормальному состоянию и выглядел готовым взорваться от гнева. Гарри не был уверен, было ли это из – за сглаза или из-за того, что он издевался над Пушками-вероятно, и то, и другое.

Однако прежде чем Рон успел разразиться тирадой, заговорила девушка. "Я никогда раньше не видел этого заклинания. Я попробовал несколько заклинаний дома, и все они сработали на меня. Кстати, я Гермиона, Гермиона Грейнджер."

"Гарри Поттер."

"Ты правда?" - спросила Гермиона. "Есть ли какое-нибудь отношение к Натану Поттеру, Мальчику, Который Выжил?"

Гарри ткнул большим пальцем в Натана. "Это был бы прославленный спаситель прямо там."

Натан нахмурился на Гарри, прежде чем поздороваться с Гермионой и совершенно ошеломленным Невиллом.

"Ты действительно Натан Поттер! Знаете ли вы, что находитесь в Современной истории Магии, а также в Расцвете и падении Темных Искусств?"

Гарри снова поймал себя на том, что не обращает внимания на подшучивание. Он прочитал обе книги, о которых говорила девушка, и обнаружил, что они лишены какой-либо обоснованности. Честно говоря, они даже не упомянули, что у Натана был брат.

Невилл и Гермиона снова отправились на поиски жабы Невилла после короткого разговора о домах Хогвартса. Гарри на самом деле собирался внести свой вклад в этот разговор, прежде чем Натан вмешался и объявил его будущим Равенкло, не дав ему шанса высказать свое мнение. Он сердито посмотрел на брата, но воздержался от комментариев по поводу проницательных комментариев Натана.

Когда поездка на поезде продолжилась и начало темнеть, дверь снова открылась. Гарри хватило одного взгляда между бледнолицым мальчиком, который только что вошел, и его братом, чтобы понять, что ничего хорошего из этой встречи не выйдет. Взмахом палочки Гарри послал в мальчика поток искр, заставив его отпрыгнуть назад в коридор, сбив с ног двух других мальчиков, которые, очевидно, планировали последовать за ним в купе. Затем Гарри быстро встал, закрыл дверь и запер ее быстрым коллопортом.

"Уже знаешь его?" - спросил Гарри своего явно расстроенного брата.

"Да", - сердито сказал Натан, - " Я встретил понса в Косом переулке."

"Кто он такой?" - спросил Рон.

"Драко Малфой. Я был переодет, а он все твердил и твердил о том, насколько он выше всех из-за своей семьи."

"Я знаю это имя", - прорычал Рон. "Моему отцу совсем не нравится мистер Малфой."

Когда Рон и Натан заговорили о том, что им не терпится научиться проклинать Драко, Гарри покачал головой и вернулся к чтению. Не то чтобы ему нужен был урок, чтобы научиться проклинать людей; он тонко проклинал Натана с тех пор, как получил свою палочку –не то чтобы его брат много замечал, Натан, вероятно, просто предположил, что в августе он был чрезвычайно подвержен несчастным случаям или ему не повезло.

http://tl.rulate.ru/book/58139/1532786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь