Готовый перевод Turncoat / Предатель: Глава 4.

Драко

В который раз прохожу по коридору.

Что за идиотское задание? Зачем Лорду Волдеморту какой-то ножик?

Я обыскал все комнаты. Это лишь вопрос времени, пока кто-нибудь появится и обнаружит меня здесь. Вообще я даже удивлён, что ещё не встретил никого из Ордена. Разве они не должны охранять это место?

Снова захожу в спальню и тщательно осматриваю ящики в комоде.

Жаль, что Манящие чары не действуют на этот кусок металла.

Я ничего не знаю об этом кинжале и видел его только на рисунке.

Чем он так ценен?

Краем глаза замечаю какой-то блеск. Под кроватью? Не могу поверить, что не подумал об этом раньше.

Встаю на колени и поднимаю с пола короткий кинжал в ножнах. Рукоять выполнена из золота и с обеих сторон украшена рубинами и изумрудами. На ножнах те же драгоценные камни, оправленные золотом. Выглядит очень дорого, но с каких пор Тёмного Лорда стали привлекать такие безделушки?

Я слышу осторожные шаги в коридоре. Кто-то пытается застать меня врасплох.

Кладу кинжал во внутренний карман мантии, медленно встаю и притворяюсь, что моё внимание до сих пор приковано к полу.

Затем резко поворачиваюсь и обезоруживаю незваного гостя до того, как он сможет отреагировать.

Блейз?

Ловлю его палочку и спрашиваю:

— Откуда ты знал, что я здесь?

— Я не знал. Просто мимо проходил.

— Ты один?

Он кивает.

— Разве Орден не охраняет этот дом?

— Почему ты не пытаешься меня убить? — спрашивает он, игнорируя мой вопрос.

— Потому что не могу, — я решаю говорить правду. — Не смог тогда и не могу сейчас.

Пауза.

— Драко?

Я тяну вниз воротник рубашки, чтобы показать ему начало широкого, мясистого шрама, который простирается по всей моей груди. Шрама, который он оставил мне.

— Ты до сих пор жив, — говорит он тихо. — Я не слышал твоего голоса… очень давно.

Я киваю:

— Прошло много времени.

— Почему ты не открываешь лицо? — спрашивает он.

Нам запрещено снимать маски вне оговорённых мест. Новый приказ. Бесполезный, я считаю. Даже идиотский. Всё равно многих пожирателей можно узнать по голосу.

— Не могу сказать, — отвечаю я. — Не убьёшь меня, надеюсь?

С этими словами я подкидываю его палочку в воздух, смотрю, как она несколько раз переворачивается в воздухе, ловлю её за кончик и протягиваю ему. Он хватается за рукоять и осторожно забирает её.

— Почему ты это делаешь? — спрашивает он. — Даже если ты не можешь меня убить, то мог бы взять в плен.

— И смотреть, как моего лучшего друга пытают, пока он не подчинится или не умрёт? Один раз я это уже сделал, повторять не хочется.

— И что в итоге выбрал Тео?

Я стараюсь сохранить равнодушный тон, отвечая:

— Он всегда был сыном своего отца.

Блейз понимающе кивает:

— В общем-то, я так и предполагал.

— Ага.

— Как Винсент и Грег?

Раздражённо качаю головой.

— Всё такие же болваны. В полном порядке.

Мы оба усмехаемся, и на какой-то момент я жалею о всём том дерьме, что произошло между нами.

Я хочу своего лучшего друга обратно.

— Мне нужно идти, — говорю я, проходя мимо него и направляясь в гостиную. — Было бы хорошо, если бы никто не знал о нашей встрече.

— Драко, подожди.

Я останавливаюсь, не оборачиваясь.

— Почему ты не хочешь присоединиться к нам? — спрашивает он. — Я знаю, что ты не хотел вступать в ряды пожирателей.

— Ничего ты не знаешь, — резко обрываю я его.

— Война не изменила тебя, Драко. То, что сейчас происходит, — явное тому доказательство.

— Я не могу, и ты прекрасно знаешь почему.

— Тогда не делай это открыто. Ты мог бы сообщать нам информацию. Мы в этом очень нуждаемся. Сражаться становится труднее с каждым днём, а без Снейпа…

— Я не собираюсь повторять его судьбу. Мой крёстный погиб, хотя не должен был.

— Не изображай его дураком, Драко. Ты знаешь, из-за чего он пошёл на это.

— Точно, я и забыл, что он влюбился в грязнокровку.

— Ты сам не лучше.

Нет, он не посмеет.

Медленно поворачиваюсь к нему и легко взмахиваю палочкой. Он пытается блокировать моё заклинание, но ничего не происходит, и он с грохотом влетает в стену.

— Почему моя палочка не действует? — он явно ошарашен.

— Я владею магией, о которой ты даже не подозреваешь.

— Отлично. Тогда прикончи меня.

— Я уже сказал, что не буду этого делать, — говорю я сквозь зубы, — так что прибереги свою я-смеюсь-смерти-в-лицо речь для кого-нибудь другого. Я ни в чём не похож на своего крёстного.

— Ты стараешься убедить себя в этом, но мы оба знаем правду.

Я раздражённо смотрю на него.

Может быть, я не так уж сильно скучал по своему другу.

— Ты бы сделал это ради неё? — продолжает он тихо. — Ты ведь уже рискнул всем один раз. Не думаю, что ты бы колебался сделать это снова, будь у тебя возможность.

Я думаю, взвешивая все за и против.

У меня врождённые способности к Окклюменции — я уже давно превзошёл в этом тётю Беллу и уверен, что если Тёмный Лорд решит применить ко мне Легилименцию, я смогу защитить свой разум по меньшей мере так же хорошо, как это делал крёстный. Им будет очень сложно поймать меня на этом.

Что я теряю?

Скорее всего, любовь мамы. Отец… Могу сказать почти точно, что этот псих никогда меня не любил. А милая тётя Белла распотрошит меня за одну только мысль о предательстве.

А, и самое главное — я могу лишиться головы.

Что я получу?

Я хотел бы видеть, как Волдеморт умрёт, определённо. Или как он будет молить о пощаде. Вот это было бы зрелище. Хотя, я не думаю, что Поттер стал бы пытать кого бы то ни было, даже если это сам Тёмный Лорд.

И она.

Не хочу называть её по имени даже мысленно.

Я хочу перестать думать о ней, но каждый раз она наполняет все мои мысли. Её лицо всегда стоит у меня перед глазами — маленький подбородок, полные губы, изящный нос, лёгкий румянец и эти потрясающие карие глаза…

Твою мать.

Я погибну ради неё, а она об этом даже не узнает.

— Ладно, — наконец отвечаю я.

Блядь. Я пожалею об этом, когда Волдеморт будет заживо сдирать с меня кожу. Всё так и будет.

— Передай Поттеру, что я хочу поговорить с ним наедине.

— Есть варианты где? — спрашивает Блейз, подходя ближе.

Поднимаю палочку, и он останавливается.

— Паучий тупик, дом моего крёстного. На следующей неделе, в это же время. Чтобы доказать, что я ничего не замышляю, я буду без палочки. Если я не смогу с ним встретиться — отправлю патронуса.

— Я передам ему.

— Если он решит отказаться, я пойму это по его отсутствию, не нужно меня предупреждать.

Блейз кивает, и я поворачиваюсь, чтобы уйти.

— Ты поступаешь правильно, Драко.

— Правильней было бы остаться в живых. А помогать Ордену — определённо не самый лучший способ это сделать.

Я аппарирую, прежде чем он может что-то возразить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/58126/1487784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь