Готовый перевод Turncoat / Предатель: Глава 3. Часть 1.

— О чём задумалась?

Голос заставляет меня вздрогнуть, я поднимаю глаза и вижу Блейза.

Я сижу на верхней площадке дома номер двенадцать на площади Гриммо вот уже целый час, ни с кем не разговаривая. Мы все стараемся прийти в себя после того, что случилось прошлой ночью. Каким-то чудом никто из оставшихся вчера сражаться не пострадал — все вернулись сюда или в другие безопасные дома и послали весточку. Все, кроме Блейза. Но я знала, что с ним всё будет в порядке.

— Да так, ни о чём, — отвечаю я ему. — Когда ты вернулся?

— Пару минут назад, — бросает он, усаживаясь рядом.

— Почему тебя так долго не было?

— Решил выманить парочку пожирателей из Дырявого котла и заставить их немного побегать. Только что вернулся из Румынии.

Я качаю головой:

— Сумасшедший.

— Да ладно тебе, сработало ведь. Это главное.

Я киваю.

— Как Гарри?

— Он поправится. Зелье, кажется, подействовало.

— Конечно подействовало. Его ведь ты варила, — говорит он, улыбаясь.

— Ну да, — стараюсь изобразить улыбку.

Мы молчим. Я кладу голову ему на плечо.

— Что тебя так беспокоит? — спрашивает он.

— Ничего.

— Если не хочешь обсуждать это со мной, поговори хотя бы с Гарри или Роном.

Я тяжело вздыхаю.

— Вчера я отправилась в Хогвартс, чтобы…

— Да, Молли мне уже рассказала.

— Ну, вот. Ты ведь знаешь, что они патрулируют замок и территорию?

Блейз кивает:

— Да. Попасть туда непросто, но ещё сложнее выбраться. Вообще-то я даже удивлён, что Орден отправил тебя туда одну.

Я качаю головой.

— Больше было некому… В общем, я не должна была вчера выбраться. Я почти добежала до точки аппарации, но меня поймали.

Блейз двигается ближе, чтобы обнять меня.

— Как же ты выбралась?

— Мне помогли.

Он вопросительно поднимает бровь.

— Кто?

— Это и не выходит у меня из головы. Я не знаю, кто это был. Всё, что знаю, так это то, что на нём была маска пожирателя смерти. А ещё он дал мне вот это.

Слегка дёргаю плащ, который до сих пор на мне, и Блейз убирает руку.

— Я даже не заметил его.

— Да, — соглашаюсь я, слегка улыбаясь, — остальные тоже не заметили. После того, что случилось прошлой ночью, никому нет дела до незнакомых плащей.

— Можно взглянуть?

Наклоняюсь вперёд, стягиваю плащ с плеч и отдаю его Блейзу. Он внимательно рассматривает материал.

— Какого он был роста?

— Не знаю, я видела его только на расстоянии. Ну… примерно как ты.

— М-м.

— У тебя есть идеи, кто это мог быть?

Блейз отрицательно мотает головой.

— Почему ты так переживаешь?

— Я… почти уверена в том, что он спас меня только потому, что знал, кто я.

— Разве это плохо? Может, Волдеморт теряет поддержку пожирателей.

— Я тоже сперва так думала, но теперь мне кажется, что это какая-то уловка. Что, если меня спасли по приказу Тёмного Лорда? Что, если они планируют как-то использовать меня против Ордена? Мне страшно от этой мысли.

— Не бойся, — говорит Блейз, снова обнимая меня. — Как тебе могло прийти в голову, что им удастся использовать тебя против нас? Ты никогда бы не предала Орден. Ты ведь лучше всех знаешь это. Это просто невозможно.

— Но у меня больше нет объяснений тому, что произошло.

— Кроме того, о котором мы оба подумали в первую очередь, — отзывается Блейз. — Не ломай голову, Гермиона. Послушай меня. Они не смогут заставить тебя предать нас, если, конечно, ты сама не решишь это сделать. Пока ты остаёшься… ну… в своём уме… это никогда не случится.

Я киваю.

— Спасибо, Блейз.

Его утешения меня немного подбодрили, но я всё равно не могу отделаться от ощущения, что скоро произойдет что-то нехорошее. Блейз может говорить всё это, чтобы утешить меня, но думать совершенно иначе.

Он спас нас с Гарри, когда мы попали в ловушку, примерно два года назад. В то время ходили слухи о том, что Люциус Малфой в Италии, и мы отправились туда, чтобы выяснить, что он замышляет. Рон с нами не поехал: мы решили закончить наши отношения и снова стать друзьями, но всё равно чувствовали себя неловко в присутствии друг друга. Меня немного укололо то, что он сдался так легко, но мы оба знали, что наши чувства не настолько сильны, чтобы за них держаться.

Гарри и я прятались в тёмном переулке, но Люциус заметил нас и загнал в тупик. Мы были скрыты мантией-невидимкой, обезоружены, а он медленно двигался в нашу сторону, так что был лишь вопрос времени, когда он нас обнаружит.

Но затем кто-то пустил в него заклинанием, и он аппарировал. К счастью, Блейз успел призвать наши палочки, прежде чем Люциус исчез. После этого мы приняли Блейза в Орден.

По всей вероятности, до того момента он был какое-то время сам по себе. Его семья и друзья отвернулись от него, когда он отказался служить Волдеморту…

— Разве я не просил тебя перестать ломать голову, Гермиона? — шепчет мне Блейз прямо в ухо.

— Я не ломаю.

— Обманщица, — ухмыляется он.

Прежде чем я могу что-то ответить, он набрасывается на меня и начинает щекотать. Я громко смеюсь и ёрзаю под ним, стараясь освободиться.

— Да не ломаю я, не ломаю, правда! — верчусь во все стороны, изворачиваюсь и хихикаю, но он продолжает щекотать.

Наконец мне удаётся схватить его руки и отвести их от своего живота. Он нависает надо мной, опираясь на локти, в его глазах игриво мелькают огоньки.

— Эй! Чем это вы двое тут занимаетесь?

Блейз закатывает глаза.

— Спускайся вниз, Уизли, мы с Гермионой кое-чем заняты.

Я смеюсь и отталкиваю его в сторону, чтобы снова сесть. Рон стоит на лестнице, разочарованно глядя на меня.

— Что-то не так? — невинно спрашиваю я его.

Он качает головой:

— Просто услышал, что вы здесь, и хотел убедиться, что ничего не…

— Ой, да не переживай, — перебивает Блейз, усаживаясь рядом и обнимая меня за плечи. — Я буду с ней нежен.

Рон посылает мне ещё один сердитый взгляд и удаляется вниз.

Скидываю руку Блейза со своего плеча и толкаю его локтем в бок.

— Эй, за что? — спрашивает он.

— «Буду с ней нежен»? Ты ведь знаешь, как он реагирует на такие шутки.

Блейз ухмыляется.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/58126/1486077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь