Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 77

После того, как Крокодайл давно ушел, Наруто появился на поле боя, качая головой. — Глупый Каге Буншин, ты не мог раньше рассеяться и сказать мне, что это происходит. — Наруто подошел к песчаной яме и присел на ее край.

Внезапно над дном ямы взорвалась голова Луффи, — МЯСООООО!

Наруто в шоке отпрыгнул. — Ааа, черт возьми! Луффи-зомби! — Наруто моргнул и успокоился. — Ой, подождите, он сказал «МЯСОООО!», а не «МОЗГИИИИИИ!», — Наруто пожал плечами. — Хорошо, он жив. Теперь, как мне вытащить его оттуда, не утонув при этом?

Внезапно тело Луффи было поднято из ямы множеством рук и швырнуло его в Наруто, который резко сбросил с себя раненого резинового человечка и сердито встал. — Кто этот мертвый ублюдок, который сделал это?

— Ну, это очень теплый прием, мистер Узумаки. — Наруто повернулся и увидел, что Нико Робин уверенно улыбается ему. — А я думала, что мы с тобой друзья.

Наруто ухмыльнулся. — Ну, можно считать и так. По какой-то причине многие мои друзья становятся моими друзьями после того, как попытаются убить меня… и ты намного горячее, чем большинство из них, которые пытались, поэтому ты уже одной ногой в двери, так сказать.

— Как же приятно видеть, что ты делаешь… что бы ты ни собирался делать. — Робин сказала. — Я пришла за ним.

Наруто нахмурился. — Я не могу позволить тебе убить его, Робин-чан, не пытайся.

Робин покачала головой и подошла к лежащему Луффи. — Я здесь не для того, чтобы его убивать.

Луффи слабо посмотрел на нее. — … Спасибо.

Она просто смотрела на него сверху вниз, все подобие улыбки исчезло с ее лица. — Почему вы сражаетесь? — она спросила, сбивая с толку Луффи. — Все, кто носит «Д» в имени. — Луффи просто кашлянул на землю, все еще глядя на нее. Робин использовала свою силу, чтобы сформировать руку, чтобы бросить ей шляпу Луффи. — Кажется, это бессмысленный вопрос.

Наруто просто стоял в стороне, пристально наблюдая. «Д? Разве это не просто глупый инициал? Какое, черт возьми, это имеет отношение к чему-либо? Если подумать, что это вообще означает?»

Внимание Наруто и Робин привлек мужчина в коричневом тюрбане со звездами и двумя фиолетовыми линиями, спускающимися по его лицу от глаз. Он был одет в длинную белую мантию с коричневыми звездами. Робин ухмыльнулась, увидев его. — О, ты проснулся.

— Что случилось с Виви-сама? — он спросил, прихрамывая ближе с мечом в руке. — Теперь, когда я понимаю природу твоей силы, меня не так легко победить.

Робин повернулась и начала уходить. — О, перестань. Не нанеси себе еще больше травм, чем ты уже нанес. Принцесса здесь в безопасности. С принцессой все в порядке, она сейчас на пути в Алубарну. Я не знаю, что произойдет, но ты знаешь, в каком состоянии находится эта страна.

Новоприбывший в шоке уставился на неё. — А?

Луффи схватился за свой живот. — Мясо. — твердо сказал он.

Наруто посмотрел на Луффи, а затем на крокодила с банановым наростом на носу и хвосте, которого Нико Робин использовала, чтобы добраться до Алубарны. — Луффи, я собираюсь дать тебе второй шанс. Пока мы разговариваем, я добираюсь до Алубарны, и я, вероятно, сильно тебя обгоню. Я не собираюсь говорить, что ты сможешь победить, если снова сразишься с ним, но если я найду его первым, я сам надеру ему задницу.

Наруто ухмыльнулся, когда почувствовал, как взгляд Луффи метнулся к нему с земли. — Все, что тебе нужно сделать, это встать и победить его первым. Это так просто, просто встань, переправься через пустыню к Алубарне и получи победу. Удачи. — затем Наруто превратился в дым, не оставив после себя и следа своего присутствия.

ХХХ

(С пиратами Гончего Лиса)

— Черт возьми, эти штуки быстрые! — Джонни одобрительно завопил, в то время как его напарник-мечник, радостно кричал на своей жабе. — Наруто-аники потрясающий!

Мисс Валентайн начала считать на пальцах. — Значит, он может ходить по поверхности чего угодно… включая воду, он может двигаться быстрее, чем кто-либо, кого я когда-либо видела, он может подпрыгнуть на пятьдесят футов без разбега, он может сделать бесчисленные копии самого себя, он создает торнадо, приливные волны и огненные шары, у него есть живой меч, который поглощает его энергию и движется сам по себе, и он может вызывать этих жаб, когда захочет. — она вздохнула. — Есть ли что-то, что я упустила?

Нодзико вспотела. — Я уверена, что… есть. Я думаю, что он получает удовольствие от выражений на наших лицах всякий раз, когда делает что-то еще, что должно быть невозможно.

Сорен ухмыльнулся. — Я перестану считать, что он не может делать всё что угодно. Тогда он больше не сможет застать меня врасплох этим.

— Эй! — Ёсаку крикнул. — Мы пришли, и, похоже, у ворот стоит охрана! Как мы пройдем?

Жабы не могли говорить, но у них на лицах появились огромные ухмылки, прежде чем они прыгнули прямо через стены города, захватив с собой всех пиратов Гончего Лиса. Жабы остановились на крышах внутри стен и отпустили их всех.

Нодзико с благодарностью погладила того, на котором она ездила. — Большое спасибо. Это было быстро!

Все жабы кивнули, прежде чем рассеяться в облаке дыма.

Сорен почесал затылок. — И что теперь? Узумаки сказал ничего не делать, просто наблюдать или что-то в этом роде?

Нодзико покачала головой. — Ни за что, я пойду искать свою сестру. Если мы все здесь, она определенно здесь. Может, я смогу ей помочь.

Джонни и Ёсаку переглянулись и кивнули. — Мы найдем Зоро-аники! Может быть, мы увидим, насколько он стал сильнее с тех пор, как мы в последний раз видели его в бою.

У Сорена отвисла челюсть, когда Джонни и Ёсаку спрыгнули с крыши и побежали по улицам в поисках Зоро, а Нодзико начал прыгать по близко расположенным крышам в поисках Нами. Сорен зарычал и заорал. — Черт возьми! Узумаки надерет мне задницу, когда узнает, что это произошло, а потом я надеру вам задницы, потому что он надерёт мне задницу! — он сжал лицо ладонью и посмотрел на мисс Валентайн, которая просто стояла там с закрытым зонтом и насмешливо смотрела на него. — О, что? Ты тоже собираешься уйти и прыгнуть в бой?

Мисс Валентайн рассмеялась. — Ни за что. Я ни с кем здесь не буду сражаться, пока Крокодайл еще может опознать и убить меня. Я просто буду наблюдать за тем, как все это происходит. Я взлетела бы над городом, но они увидят меня и застрелят, если я это сделаю, так что пока я застряла с тобой, крутой парень.

— Замечательно. — Сорен невозмутимо произнёс. — Пойдем в какое-нибудь хорошее место, чтобы посмотреть, как все это разворачивается. Хороший вид на весь город, понимаешь?

Мисс Валентайн ухмыльнулась ему. — Тогда следуй за мной! — сказала она, перебегая через крышу и перепрыгивая через улицу с помощью своего зонтика, позволяющего ей парить, и смеясь, когда она оставила Сорена в пыли.

— Эй! — Сорен крикнул. — Вернись сюда! — он разбежался и перепрыгнул улицу внизу, прежде чем последовать за мисс Валентайн. — Я так ненавижу окружающих меня людей…

 

http://tl.rulate.ru/book/57989/2351554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь