Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 65

Тасиги попыталась нанести удар мечом, чтобы пронзить его, но Сорен отодвинулся в сторону и сильно ударил по боку ее катаны, лишив ее равновесия. Затем он продолжил голыми руками:  Джу Тора Моуи (Ярость десяти тигров)!  он ударил ее по телу десятью высокоскоростными ударами ладонями, от которых она отлетела назад.

Тасиги кашлянула кровью и вскочила на ноги только для того, чтобы поймать удар голени Сорена с боку, который отправил ее в магазин, выбив переднее окно. Сорен просто прошел через парадную дверь и кивнул испуганной лавочнице, чтобы та уходила. Пока его внимание было отвлечено, Тасиги широко замахнулась на него, чтобы попытаться разрезать его пополам в районе талии. Сорен увидел это в последнюю секунду и прыгнул в воздух, схватившись за светильник на потолке, прежде чем спуститься с ним и разбить его о её голову, отбросив ее обратно на пол.

Сорен покачал головой, обходя ее тело. — Сейчас я даже не использую свои силы. Видишь ли, обычно я бы просто превратил тебя в человеческую слякоть и продолжил свой путь, но по какой-то причине я чувствую необходимость доказать тебе свою точку зрения. Если бы я убил тебя, ты бы ничему не научилась, очевидно, потому что ты была бы мертва. — он видел, как она снова положила руку на рукоять меча и наступил на лезвие, чтобы не дать ей сделать что-либо еще.

— Не все пираты плохие люди. — Сорен сказал, глядя на нее сверху вниз, прежде чем принять задумчивый взгляд. — Ну, я плохой человек. У меня нет абсолютно никаких оправданий, я чертовски ужасный человек. Но люди время ребят из Соломенной Шляпы и всех остальных членов моей команды - хорошие люди. К сожалению, среди пиратов они составляют меньшинство, но это меньшинство, которое я хочу сохранить.

— Ророноа Зоро нехороший человек! — она закричала, пытаясь высвободить свой меч из-под его ноги. — Он обманом заставил меня помочь ему получить редкие мечи в Логтауне.

Сорен приподнял бровь. — Как? Ты спрашивала, кто он такой? Он заставил тебя заплатить за них, а потом бросил? Мне очень жаль, но Ророноа Зоро не плохой человек. Он проклятый ленивый ублюдок большую часть времени, опять же, как и Узумаки… Проклятый Узумаки ленив.

— Как ты можешь защищать его? — Тасиги спросила. — Документально подтверждено, что он всего лишь еще один убийца морских дозорных, как и ты!

Сорен усмехнулся. — Ты даже не можете сравнивать его со мной. Он убил всего пятнадцать максимум, я убил сотни. Узумаки убивает только тогда, когда кто-то пытается причинить вред окружающим его людям или подвергнуть их опасности. Он из такого типа парней. — Сорен продолжил бы лекцию, но обнаружил, что его тело заковано в железные оковы. — О, только не это снова.

Знакомая розововолосая женщина, которая сражалась с ним и Наруто, когда они впервые встретились, вошла в разрушенный магазин. — Хина благодарит, что ты держала его здесь. Смокер-кун такой нетерпеливый, не ждет, пока я соберу новую команду, такой подлый."

Тасиги поправила очки на лице и посмотрела вверх. — Капитан Хина.

Сорен вздохнул. — Разве мы уже не прошли через это, леди? Ты не можешь остановить меня! Иби-Иби но Хифу (Гнило-гнилая Кожа)! — Сорен выделял кислоту через свою кожу и расплавил кандалы, прежде чем броситься на Хину, оставив Тасиги одну. Хина просто стояла, когда Сорен замахнулся на нее в стиле тигра. Он просто прошел сквозь ее тело и снова вышел скованный.

Когда Сорен посмотрел на себя с галочкой на голове из-за того, что снова попал в ловушку, Хина повернулась к Тасиги. — Иди к Смокеру-куну. Этого ты не можешь победить прямо сейчас, не в таком состоянии. Оставь его Хине.

Тасиги кивнула и подняла меч, прежде чем покинуть магазин. В конце концов Сорен закатил глаза и сплюнул на кандалы, что позволило ему расплавить их ровно настолько, чтобы вырваться. — Забавно, как ты сказала, что она не может победить меня в её состоянии, потому что ты тоже не можешь меня победить. Я вспоминаю нашу последнюю небольшую стычку, я надрал тебе задницу, пока Узумаки не решил быть ублюдком и облить нас морской водой, чтобы он мог похитить меня и уйти.

Хина улыбнулась и кивнула. — Да, по большей части это похоже на правильную цепочку событий в прошлый раз. Хина предлагает второй раунд.

Сорен ухмыльнулся. — Сорен согласен.

ХХХ

Пираты Соломенной Шляпы и остатки Пиратов Гончего Лиса добрались до своих пришвартованных кораблей. Джонни и Ёсаку быстро двигались, чтобы подготовить корабль к отплытию, поскольку для них было куплено время. Ёсаку закончил натягивать парус и спустился вниз, чтобы подбежать к борту корабля, чтобы поднять якорь. — Мы действительно собираемся оставить Наруто-аники и Сорена в Нанохане?

Мисс Валентайн нахмурилась, оставаясь на борту корабля у стороны, близкой к «Гоинг Мерри», чтобы сообщить, когда все будут готовы к отплытию. — Он сказал, что догонит. Я верю, что такой парень не собирается делать что-то, на что он не способен.

Джонни вышел изнутри и подбежал к ней  — Так что, черт возьми, мы делаем на корабле?

Мисс Валентайн посмотрела на него. — Мы можем увезти корабли вверх по реке, прежде чем нам действительно придется пересечь пустыню. Вот где Наруто и Сорен могут нас догнать, если они смогут двигаться достаточно быстро, чтобы добраться туда и встретить нас. — она посмотрела на воронье гнездо и увидела, что Нодзико просто смотрит на город. — Нодзико, в чем дело?

Девушка наверху покачала головой, продолжая смотреть на город, на огромные клубы дыма, а затем огромный взрыв, который разорвал его. — Они разрывают его на части… Наруто-кун и Сорен, сражающиеся друг с другом, были достаточно плохи, что произойдет теперь, когда они сражаются вместе?

Вне корабля Виви остановила свою утку от захода на корабль. — Каруэ, у меня есть важная работа, которую можешь сделать только ты. — она вытащила письмо и дала ему. — Иди на север, в Алубарну, и передай это письмо моему отцу. Это раскроет заговор Крокодайла и Барок Воркс. Все изложено ясно.

— Я помогу ему, принцесса. — сказал Игарам. — С этими людьми вы пока будете в безопасности. Я пойду с Каруэ и скажу вашему отцу, что вы вполне живы и с группой могущественных волевых людей.

Виви улыбнулась ему и коротко обняла. — Позаботься о Каруэ и о себе, Игарам. А теперь иди и скажи моему отцу, что мы можем спасти эту страну! — когда он добрался до Карую, она схватила морду утки и посмотрела на нее. — Будь осторожен и экономь воду, хорошо? — она получила утвердительное кряканье в ответ, прежде чем он взлетел… и немедленно сделал большой глоток из запаса воды, который был у него на шее. — Я сказала экономить воду! — она закричала с галочкой на голове на удаляющуюся утку.

 

http://tl.rulate.ru/book/57989/2323765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь