Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 52

Наруто слез с бочки и сел перед ней, скрестив ноги. Это просто. Мне нужна каждая мелочь, которую ты можешь рассказать мне о Барок Воркс. Я хочу помочь тебе, и я действительно не хочу причинить тебе боль, потому что мне очень не нравится причинять боль женщинам, но мне нужна причина, чтобы не делать этого. Пожалуйста.  он вздохнул, когда она отвернулась. Слушай, я не знаю о Сорене, но я вполне способен сделать тебя полностью и совершенно несчастной, не причинив тебе настоящего физического вреда, так что я действительно не причиню тебе вреда, но ты почувствуешь, что умираешь к тому времени, когда я закончу. Я могу остаться здесь и пытать тебя столько, сколько мне нужно, чтобы добиться от тебя чего-то. Я не хочу, но я могу.

Мисс Валентайн посмотрела на него. — Что ты за чудовище? Ты победил нас, даже не вспотев.

Наруто нахмурился. — Ты была бы удивлена, если бы я сказал тебе, что на самом деле я несколько привык к тому, что меня так называют, но вы просто не были на моем уровне. У вас нет опыта или грубой силы, необходимой, чтобы победить меня. В таком случае мне интересно, найдётся ли кто-нибудь, кто сможет это сделать, но я не из тех, кто смотрит дареному коню в зубы. Итак, давай начнем с чего-то простого, как тебя зовут?

Мисс Валентайн несколько вызывающе посмотрела на него. — Мисс Валентайн.

Наруто улыбнулся и усмехнулся. — Мило. Я имел в виду твое настоящее имя, но если ты не хочешь говорить мне свое настоящее имя, я не против. Твое настоящее имя на самом деле не имеет ничего общего со мной или тем, что я действительно хочу узнать, хочешь ли ты это сделать.

Мисс Валентайн ухмыльнулась. — Ты действительно плохо разбираешься в допросах, ты это знаешь?

Наруто потер затылок. — Может быть. — затем он начал выпускать убийственное намерение, когда пристально посмотрел на нее. — Но я неплохо разбираюсь в части пыток, я могу тебя уверить. — затем он ослабил злобу, увидев, как она начала слегка трястись. — Ты знаешь, что твой собственный партнер чуть не убил тебя во время боя после того, как я нокаутировал тебя? Когда я укладывал тебя на спину, он пытался взорвать меня с тобой прямо там.

Она прекрасно знала, как Мистер 5 обычно подходил к своей работе, не особо заботясь о сопутствующем ущербе, который он наносил, что было одной из основных причин, по которой она использовала свой зонтик, чтобы парить над полем боя во время их боев, чтобы не попасть под перекрестный огонь.

— Он сказал, что пока он выполняет свою миссию, твоя жизнь - расходный материал. — Наруто вздернул подбородок, чтобы посмотреть на неё. — Зачем работать на таких людей? Почему ты защищаешь их, когда один из обычных членов группы сказал, что твоя жизнь не имеет значения? Я могу только представить, на кого похож твой босс.

Наруто вздохнул и встал. — Я не могу отпустить тебя. Не сейчас, но я позволю тебе погулять. — он сформировал двух Каге Буншинов и сказал им развязать её.

— Почему? — она спросила. — Почему ты позволяешь мне ходить одной по твоему кораблю, что, если я буду здесь что-то саботировать?

Наруто усмехнулся ей. — Потому что все, что увидят эти парни, узнаю и я. Если ты что-то сделаешь, я сразу узнаю, и если оставшегося клона будет недостаточно, чтобы остановить тебя, я уверен, что я смогу. — затем он продолжил уходить.

— Постой. — она закричала, прежде чем он успел выйти.

Наруто снова запрокинул голову. — Да?

Мисс Валентайн потерла запястья, пока охранники Каге Буншины стояли вокруг нее. — Что случилось с Мистером 5?

Наруто моргнул. — О, он мертв. Я убил его после того, как он пытался убить тебя. Пытаться убить меня - это одно, я к этому привык. Но убивать своих товарищей или не заботиться об их благополучии? Я такой олдскульный в этом плане, что терпеть не могу таких людей. Это моя больная мозоль.

Мисс Валентайн смотрела, как Наруто уходит, и переводила взгляд с его Каге Баншинов, которых он оставил с ней. «Как кто-то может так быстро переключаться между убийцей и клоуном? Кто этот человек?»

ХХХ

(На следующий день - Открытое море)

Сорен уставился на Наруто, стоящего у штурвала с галочкой на голове. — Итак, я должен кое-что прокомментировать. Эта девушка не привязана к передней части корабля в воде, как я, когда ты забрал меня на этот корабль.

— Неа. — Наруто ответил. Ему действительно нужно было знать, где находится Алабаста, или, по крайней мере, нужно, чтобы Нодзико проснулась, чтобы он мог узнать направление. Его глаз дернулся, когда Сорен подпрыгнул и приземлился на штурвал. — Да, Сорен?

Сорен посмотрел вниз с того места, где он стоял с маниакальной ухмылкой на лице. — Так какая разница между мной и ней? Мы оба пытались убить тебя, ты все равно спас нас обоих, и теперь мы на твоем корабле без какого-либо согласия на это.

Наруто посмотрел на него с ухмылкой. — Да, но она горячая. Ты, мой друг, не женского пола, поэтому я не чувствую необходимости хорошо к тебе относиться. Ты ведь крутой парень, не так ли?

— Ты мудак. — Сорен ворчал, спрыгивая с штурвала и взбегая по мачте, чтобы попасть в воронье гнездо.

— ЭЙ! — Наруто заорал на него. — Как, черт возьми, ты это сделал? Я единственный парень здесь, который делает такие вещи!

Сорен усмехнулся. — Я могу делать много подобных вещей! Я не был охотником за головами, я просто сражался с теми, за кого была награда, я был вором, чтобы зарабатывать себе на жизнь. У меня куча таких приемов!

Наруто продолжал кричать на него. — Тащи свою задницу сюда и приступай к работе, ты, ленивый ублюдок! Ты не будешь там спать, это моя работа, и если я тут внизу, то ты точно не будешь отлынивать от работы!

— Иди нахер! —Сорен заорал, садясь. — Я не в твоей гребаной команде. Насколько я могу судить, я заложник! И ты меня называешь ленивым? Это самый капитанский поступок, который я видел, с тех пор как оказался здесь!

— Слушай, ты, плюющийся кислотой сукин сын! Если ты хочешь, чтобы я сохранил твой проклятый лимонный сок, ты…

*Бум*

Наруто увернулся от выстрела, направленного ему в голову. — Черт возьми, Нодзи-чан, я спорю с Сореном! Это чуть не снесло мне голову!

— Ну, тогда ты бы узнал, что я чувствую прямо сейчас… — сказала она, выходя на палубу, держась за голову, — Ух, что я пила прошлой ночью? Прямо сейчас я чувствую себя ходячим мертвецом.

Наруто подошел к ней. — Ты была так пьяны прошлой ночью, Нодзи-чан, это было потрясающе. Я понимаю, почему тебе не нравится идея пить, если ты так себя ведешь. Ты помнишь что-нибудь из прошлой ночи?

Нодзико застонала и прислонилась к Наруто, держа себя за голову. — Не заставляй меня вспоминать всякое, Наруто-кун… Посмотрим. Нами заставила меня начать, потом я продолжала пить. Потом, я думаю, что сидела у тебя на коленях, а после мы- — её глаза расширились, когда она посмотрела на улыбающееся лицо Наруто.

— Ага. — Наруто сказал, как только увидел выражение ее лица. — Значит, ты помнишь. Я действительно думал, что ты забудешь об этом, и я собирался позволить тебе это сделать. Но, видимо, у тебя есть способность вспоминать то, что ты делала в пьяном виде. — он приложил палец к ее губам, когда она открыла рот, чтобы заговорить. — Тебе не нужно ничего говорить об этом прямо сейчас. Позвольте тому, что ты сказала, осесть в твоём трезвом уме, и мы можем поговорить об этом позже, хорошо? Иди ложись обратно.

Наруто улыбнулся ей, когда он увидел, как она споткнулась один раз и повернулась, чтобы посмотреть на него с румянцем, прежде чем вернуться внутрь. Затем он повернулся к Джонни и Ёсаку. — Что вы двое делаете прямо сейчас?

 

http://tl.rulate.ru/book/57989/2277275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь