Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 13

Эй, Бучи, кармы корабля больше нет!

— Ты прав, интересно, что с ним случилось.

Головы повернулись на звук большего количества людей на корабле, когда двое парней в кошачьих костюмах выпрыгнули и приземлились на землю. Один был толстяк с кошачьей полумаской, закрывающей голову, и без верха, другой был тощим парнем. У обоих были кошачьи когти с лезвиями на пальцах.

Джанго указал на группу. — Бучи, Шаму, независимо от того как, нам нужно выбраться отсюда, как вы видите, некоторые люди блокируют наш выход с этого склона. Вы можете позаботиться о них для нас?

Двое новичков действовали трусливо, сражаясь со всеми, а именно с Зоро, который был впереди остальных. Однако, когда тощий выбежал и подобрался достаточно близко к Зоро, он включил свой инстинкт убийцы и начал сражаться с ним лицом к лицу. В их первом столкновении мечи Зоро украл худощавый кошачий боец ​​Шаму.

— Верни мне мои мечи. — произнёс Зоро.

Шаму усмехнулся. — О, эти. Прежде чем мы сразимся, я должен сказать, что они действительно мешают! — он отбросил мечи в сторону, оставив Зоро без них.

Зоро стремительно рванул вперед и потянулся за мечами, прежде чем худощавый воин вонзил когти ему в спину, когда тот схватился за них. Пригвождая Зоро к земле, толстяк Бучи высоко подпрыгнул. — Убийственная техника... Кошачий рывок! — почти успешно войдя обеими ногами в позвоночник или череп Зоро, он расколол землю при приземлении.

Зоро был ужасен в технике одного меча, поэтому два брата смогли сокрушить его и отбросить назад. Нами попыталась достать меч Зоро, но была остановлена ​​Джанго, который порезал ей плечо. Наруто мрачно зарычал и сузил глаза, глядя на Джанго, когда убийственное намерение заполнило пространство. Наруто перестал рычать, когда понял, что рычание исходило не от него, он контролировал себя.

Джанго буквально дрожал. — Ах! Это чувство…

Капитан Куро/Клахадор стоял на вершине перевала. — Уже рассвело, а мой план все еще не завершен! Что, черт возьми, ты делаешь? Не говори мне, что тебя остановили эти крысы! Скажи что-нибудь, Джанго!

Джанго немного отступил. — Ну, вы сказали, что ребенок Усопп не доставит нам проблем.

Куро рассмеялся. — Да, но дело в том, что вы все просто слабаки.

Братья обиделись на это и усомнились в силе Куро, поскольку он не сражался три года. — Ты больше не наш капитан! Прежде чем ты убьешь нас, мы сначала убьем тебя! — они оба атаковали Куро своими когтями, но ничего не задели, кроме остаточного изображения.

Куро стоял позади них с парой чрезвычайно длинных кошачьих когтей на руках. — Вы сказали, что убьете кого?

Когда они повернулись к нему лицом, он снова исчез, обнимая их плечи, как старый друг, однако он приставил лезвия у их горла, устрашая их обоих. — Я чувствую, что мое тело немного заржавело. Вы правы, я больше не ваш капитан, я просто тот, кто заплатил вам за работу, и если вы покажете, что не сможете ее выполнить, я сам вас прикончу. Я обнаружил, что за последние 3 года мой характер ухудшился, так что я даю вам 5 минут, чтобы убить этих людей, и если вы не сможете… я убью вас всех сам.

Нами воспользовалась замешательством и отдала Зоро мечи. Недавно вдохновленные братья Ньябан напали на Зоро еще раз, на что тот просто скрестил мечи в определенном движении. — Тора Гари (Охота на тигра)! — атака Зоро повалила их одним движением. Он встал и указал на Куро. — Не волнуйся, я побью остальных всего за 5 минут.

Джанго загипнотизировал еще живого Бучи, у которого был поперечный шрам на животе и груди, где Зоро порезал его. Будучи загипнотизированным, большой человек-кот убийца пришел в ярость.

Куро нетерпеливо постучал ногой. — 3 минуты… и я убью вас всех.

Наруто посмотрел на него и, наконец, двинулся к нему. — Знаешь что? Это могло бы быть более угрожающим для меня, если бы ты не был проклятым дворецким и если бы ты не был таким жалким слабаком. Что я сказал тебе вчера? Думаю пришло время мне действительно показать тебе твоё место. — руки Наруто были засунуты в карманы, когда он отошел от защиты Усоппа и направился к Куро.

— Клахадор, прекрати все! — Кая закричала с вершины перевала. — Я все слышала от Мэрри.

Куро поправил очки на лице. — Значит, он еще жив? Я думал, что уже прикончил его.

Кая умоляла его и пыталась подкупить его, чтобы он покинул деревню, при условии, что она отдаст ему все свои деньги, но мужчина просто рассмеялся над ее предложением. — Вы неправильно поняли, Кая-одзёсама. Мне нужны ваши деньги, но я также хочу мирной жизни. Жители деревни доверяли мне три года, это стало частью моей мирной жизни. Мой план увенчается успехом только тогда, когда я получу ваши деньги и мир.

Кая вытащила пистолет, поняв, что он здесь, чтобы убить ее, несмотря ни на что. И Куро начал взывать к ее сочувствующей стороне. — Вы помните, что последние три года мы были вместе каждый день? Мы вместе ездили в город, я заботился о вас, пока вы болелаи, мы были вместе счастливы и грустили. Я провел 3 года, занимаясь этими бессмысленными вещами, все, что я делал до сегодняшнего дня, это всё, чтобы убить вас!

Усопп бросился на Куро, чтобы нанести удар, но он был замечен и был готов быть разорван своими когтями, пока набор металлических сюрикенов не разрезал тело Куро и не порезал ему лицо.

У его команды отвисли челюсти. — Капитан ранен!

Наруто стоял с еще тремя сюрикенами, вращающимися вокруг его пальцев. — С меня достаточно твоей болтовни. Вставай, чтобы я мог убить тебя, ходячий мертвец. Ты не на моём уровне…

Куро спокойно встал с кровью, заливающей его лицо. — Значит, ты еще один из этих головорезов-пиратов, как и другие дураки здесь. Джанго! Я убью этого мальчика. Ты позаботишься о Кае-одзёсаме, после того как закончишь убей её.

Зоро попытался остановить гипнотизера, но берсерк Бучи снова напал на него. В конце концов Зоро заблокировал его своим мечом и ногой. — Я уже победил тебя один раз, я не проиграю тебе! — крикнул он, отпихивая его.

Наруто подал знак Усоппу, который все еще лежал на земле, не сводя глаз с Куро. — Усопп. Этот парень собирается навредить Кае. Встань и останови его.

Усопп попытался двигаться, но все еще был слишком ранен, чтобы что-то сделать. Вместо этого он приказал детям, с которыми играл, взять Каю и отвести ее в безопасное место. Наруто кивнул. — Думаю, этого пока достаточно, но тебе все равно нужно вставать. Я могу победить Куро, но это твоя деревня, ты тоже должен защищать её своими собственными руками.

Усопп кивнул с земли и выстрелил в уходящего Джанго из рогатки, сбив его с ног. Это не остановило его, он тут же поднялся и продолжил погоню. В конце концов Усопп, пошатываясь, поднялся на ноги, прежде чем на него напал Бучи. Однако Бучи был перехвачен Зоро и побежден в последний раз. Зоро поднял Усоппа на плечи. — Я возьму тебя, чтобы найти их, ты не можешь ходить, а я не могу найти дорогу, не заблудившись.

Куро встал перед ними. — А кто сказал, что я позволю вам уйти? — нога уперлась ему в голову, повалив на землю.

Наруто приземлился на ноги со скрещенными руками и хмурым лицом. — Кого, черт возьми, волнует, что ты говоришь? Я назвал тебя мертвецом, и всем наплевать на то, что говорит такой мертвый дурак, как ты. — Зоро воспользовался возможностью, чтобы отправиться в лес с Усоппом.

Куро снова встал и, казалось, снова исчез, вновь появившись прямо позади Наруто и замахнувшись на него своими когтями. Наруто вытащил кунай и заблокировал его через плечо. — Тебе следует сдаться. Может быть, тогда я не убью тебя самым унизительным способом, какой только могу придумать.

 

http://tl.rulate.ru/book/57989/2022479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь