Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 1102 - Побочная история. Мы вместе

Затем Джедрек подошол ближе к их брату. Белый зверек теперь начал скулить от боли и смотреть на них заплаканными глазами, продолжая царапать свое тело о скалу.

В тот момент, когда Джедрек остановился у берега реки, маленький белый зверек приблизился к нему и хотел было потереться телом о его ноги, но прежде чем он успел это сделать, Джедрек поднял его за загривок и унес от реки.

Как только они отошли от реки, Джедрек небрежно бросил зверька на твердую землю и спокойно заговорила. "Сдвиг."

Кейс действительно был Донованом, но он был слишком мал и не в хорошем состоянии, чтобы отказаться от приказа Джедрека, когда он использовал свой Альфа-тон.

Тем временем Торак мог только покачать головой, увидев, как Джедрек обращается с их младшим братом. — Используешь на нем твой альфа-тон… — пробормотал он, стоя рядом с Джедреком. "Ты невероятный."

Когда Джедрек услышал это, он ничего не ответил и лишь мельком взглянул в сторону Торака, прежде чем снова сфокусировать взгляд на Кейсе, который пытался вернуться в свою человеческую форму, борясь с зудом, который он чувствовал, и необходимостью сконцентрироваться.

Кейсу потребовалось около двух минут, чтобы вернуться в свою человеческую форму, и как только он смог это сделать, он беспомощно растянулся на земле.

«Очень чешется…» — угрюмо сказал он, пытаясь дотянуться до зудящих участков кожи, которые покрывали почти каждый дюйм. Ему казалось, что по его коже ходят маленькие насекомые, и это ощущение было почти невыносимым. «Ты ничего не говорил об этом…» Кейс обвиняюще закричал шепотом на старшего брата, его голубые глаза наполнились ненавистью и болью. Он был раздражен.

"Ты спросил?" Джедрек скрестил руки на груди и несколько секунд смотрел на Кейса, прежде чем решил, что сейчас не время ссориться со своим бедным младшим братом.

Поэтому он подошел к нему и наклонился, подставив ему свои плечи. — Поднимайся, — сказал он скучным тоном.

Кейс ворчал и продолжал чесать свое тело, но сделал то, что ему сказали, и начал карабкаться по спине Джедрека.

Как только маленький мальчик был закреплен на спине, Джедрек встал и пошол через лес, чтобы вернуться в их замок, где все люди все еще искали маленького принца.

Тем временем Торак молча последовал за ними двумя. Он не хотел ввязываться в их ссору. В этот момент Джедрек не казался таким зрелым, какой должен быть в его возрасте.

— Перестань двигаться, — упрекнул его Джедрек. — Или я брошу тебя.

«Это так чешется!» Кейс закричала ему в уши, и Джедрек зарычала низким голосом, предостерегая. "Это очень зудяооооо!" Маленького мальчика не заботило предупреждение брата, потому что все, о чем он мог заботиться, это страдания, через которые ему пришлось пройти из-за него. "Я хочу матрррррр!!!"

"Замолчи!" Джедрек отругал его, повысив голос на несколько октав, но это не помешало Кейсу кричать ему в уши, и это сильно раздражало его брата.

"Я хочу мамррррррр!!!"

С другой стороны, Торак посмотрел на голубое небо, выражение его лица было таким, как будто ему наскучила его нынешняя ситуация.

Потому что после этого ему придется услышать, как их мать ругает Джедрека, и ситуация не скоро улучшится, зная личность их матери.

Он просто надеялся, что его не заденет глупость Джедрека.

==============

"Как ты мог так поступить со своим братом?!" Королева почувствовала приближение головной боли, когда услышала, что на самом деле произошло от Кейси. "

Королева пыталась удержать маленькое тело Кейс, чтобы целитель мог нанести немного масла на его горящую и зудящую кожу, со временем зуд стал еще более невыносимым, и теперь Кейс плакал навзрыд.

На самом деле, это не было бы так больно, если бы использовать его в приличных количествах, но Кейс этого не знал и просто высыпал весь мешочек с волшебной пылью на свое тело, поэтому результат был таким плохим.

Хорошо, что Джедрек знал место, где всегда прятался Кейс, когда выходил за пределы замка.

«Я этого не делал, он сделал это сам», — возразил Джедрек. «Я не приказывал ему использовать волшебную пыль». Буквально говоря, то, что сказал Джедрек, было правдой, но это звучало неправильно, если знать всю историю.

Джедрек действительно был точной копией своего отца, потому что не хотел проигрывать ни одного спора, хотя факты были прямо перед их носом. Было трудно с ними разговаривать, когда они были упрямы.

Иногда королева чувствовала, что с тем, как думают эти двое мужчин, что-то не так.

— Но ты же сказал ему об этом. Королева тоже не хотела отступать, а остальные люди в комнате могли только молчать, так как не хотели мешать их горячей перебранке.

Даже Торак просто слушал со скучающим выражением лица, стоя рядом с кроватью Кейса, скрестив руки на груди и ожидая, пока они закончат с этим, потому что ему не разрешалось покидать комнату.

Если подумать еще раз, он не имел к этому никакого отношения,

Однако он не хотел лезть в лоб со его разгневанной матерью.

«Только потому, что он попросил меня».

Королева разочарованно вздохнула и снова покачала головой. Нет. Она не могла справиться с этим таким образом. «Ты останешься в темной комнате, в библиотеке, пока не покаешься в своей ошибке!»

Сказав это, королева вышла из комнаты, следуя за другими людьми, которые несли Кейса в его комнату.

— Пошли, — сказал Джедрек Тораку.

— Что ты имеешь в виду под «пошли»? Торак нахмурился. «Это твое наказание. Я не пойду с тобой».

«Мы в этом вместе».

Торак: ???

«Мы в этом вместе», моя задница!

http://tl.rulate.ru/book/57853/2277089

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь