Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 610 - Младший Донован

«Ладно, тут не к чему спорить…» Ведьма подняла руки и усмехнулась. — У нас есть более важные дела, о которых нужно беспокоиться.

«Я был бы более чем рад сам убить эту маленькую человеческую девочку». Вампир фыркнул, на нем была красная водолазка, которая напомнила всем о цвете крови.

«К сожалению, вы не можете», уверенно сказала Терра, потому что знала себе цену. Она была права. Вампир не смог бы ее убить. Потому что правда заключалась в том, что эта человеческая девушка была полезнее живой, чем мертвой, по крайней мере, по мнению Вельзевула.

Терра проигнорировала ворчащего вампира, когда они подошли к определенной двери, откуда доносился громкий звук разбитых стекол и сердитый рев.

Девушка трижды постучала и толкнула дверь только тогда, когда Чревоугодие заставило ее войти.

— Они здесь, — сказала Терра, идя вперед и приступая к своей работе, очищая комнату от битого стекла на полу.

Комната была не такой большой, только стол и дюжина стаканов на нем. Очевидно, дьявол наколдовал его для себя, чтобы выплеснуть свой гнев. Был также изысканный камин с несколькими запасными поленьями, которые были положены на кирпичный очаг, и набором кремневых камней рядом.

"Какое милое местечко." Сарказм в голосе ведьмы, когда она похвалила эту почти совершенно пустую комнату.

Поскольку стульев для них не было, чтобы приступить к приличной беседе, ведьма любезно наколдовала из воздуха три кресла. Эти стулья выглядели очень удобными для них, поэтому ведьма, не задумываясь, села на один из них.

"Пожалуйста." Она махнула рукой на два свободных кресла для вампира и Чревоугодия. - Не надо меня благодарить, - безобидно улыбнулась она.

Дмитрий закатил глаза на высокомерный характер ведьмы, когда сел слева от нее.

Мало того, ведьма также наколдовала квадратный стол с различными напитками на нем посреди трех кресел.

Однако Вельзевул был слишком зол, чтобы сесть, так как она ходила взад и вперед, ворча и ругаясь.

«Можем мы поговорить о нашем плане? Как долго ты будешь так себя вести?» Дмитрий начал терять терпение, когда прошло две минуты, а Вельзевул Чревоугодник все еще был в своем нынешнем настроении, не желая начинать дискуссию. «У нас нет времени на ваше плохое настроение».

"Ваш комментарий действительно ей не поможет", ведьма цокнула языком и покачала головой, затем перевела взгляд на дьявола. "Что с тобой случилось?"

— Девушка пропала, — ответила Вельзевул сквозь стиснутые зубы. Она почувствовала себя совершенно глупо, когда услышала, что Хоуп удалось избежать заклинания.

Как она могла сбежать из этого места!? Это все еще было загадкой. Логически говоря, не имея особой силы, которой она обладала, Хоуп никогда бы не смогла убежать, когда ее жизнь была в пределах ее досягаемости.

"Что за девушка?" ведьма нахмурилась: «Есть что-нибудь особенное в этой девушке? Ты можешь заполучить всех милых девушек, которые тебе нравятся, в мгновение ока, так что просто садись».

Чревоугодие было слишком мелочным, чтобы сказать им, что всего час назад, прежде чем она волшебным образом исчезла, у нее под ногами был ангел-хранитель.

Видя, что это никуда не денется, и ее скверный характер не спасал ситуацию, она села на свободное кресло. Говоря все еще сердитым тоном. — Давай поговорим об уничтожении этой деревни, пока кентавров там нет, и о выслеживании младшего Донована.

==============

Жрица отвела Хоуп и Кейс к месту, где ее убивали, это было в другой части пещеры.

Кейс не согласился с этим, потому что знал, что Хоуп будет чувствовать себя некомфортно и грустно. Более того, это было не то зрелище, которое он хотел, чтобы Хоуп увидела, независимо от состояния жрицы, но его пара настояла на том, чтобы пойти.

Кейс не мог видеть ни жрицу, ни светлячков, которые, по словам Хоуп, окружали их, но он верил ей больше всего на свете и ничуть не сомневался в ее словах.

Если она сказала, что видела это, значит, оно действительно было там, вот и все.

Жрица отвела их туда, где звук текущей реки был чище. Там, у подземной реки, среди больших скал и сталагмитов виднелся белый плащ, в котором была одета жрица.

Только по ее положению они могли сказать, что после того, как дьявол и ее верная служанка убили ее, они даже не удосужились переместить жрицу и просто оставили ее мертвое тело, как есть.

"Оставайся здесь", Кейс сморщил нос, когда запах тела сильно ударил по нему. Ведь жрица пробыла там уже год, и они не знали, что от нее еще осталось.

«Но», хотела возразить Хоуп, но жрица остановила ее.

— Он прав, ты не хочешь этого видеть, — грустно сказала жрица, ее веселый голос и светлая индивидуальность в этот момент потускнели. «Можете ли вы сказать ему, чтобы он взял кинжал, который был воткнут в мою спину? Это очень дорого для меня…»

Почтительно Кейс подошол к жрице и вытащила кинжал. После этого он снял куртку, которая была на нем, и накрыл ею ее. Нагнувшись, он понес жрицу и положил мертвое тело в лучшем месте на большой скале, под лучами лунного света, пробившегося сквозь щель над ними.

Когда Кейс подошол к тому месту, где стояла Хоуп, он увидел, как его подруга беззвучно плачет, и крепко обнял ее. Он не знал, что сказать, и хотел, чтобы этого было достаточно, чтобы развеять ее печаль.

«Мы отвезем ее обратно в деревню», — сказал Кейс, чувствуя, как Хоуп слегка кивнула. «Пошли. Нам нужно разбудить этих троих». На самом деле он не был заинтересован в том, чтобы ждать, пока они выздоровеют. Пока они могли ходить, этого было достаточно. Зверь разбудит их любой ценой.

http://tl.rulate.ru/book/57853/2255807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь