Готовый перевод The Princess Imprints A Traitor / Принцесса, запечатлевшая изменника: Глава 31

Наконец эти красные губы коснулись тыльной стороны ладони тонкой белой руки.

— ...

Это была чудесная сцена, напоминающая постановку в пьесе, вот только в ответ грудь Иви внезапно будто сдавили. Когда она увидела свою сводную сестру и Личного Кавалера вместе, чувство потери стремительно распространилось от макушки до самых пят.

— Еще раз приветствую Ее Высочество, Восьмую Имперскую принцессу.

— Да, очень приятно познакомиться с вами, сэр Агнит, — Розенит лучезарно улыбнулась в ответ на приветствие, правда только после получения этого поцелуя в руку.

Михаэлис, которому уже удалось удовлетворить прихоть младшей принцессы, вернулся к Ив. В этот момент она заметила потрясающий момент: Агнит вытер губы, успешно маскируя сие действо – со стороны казалось, что он всего лишь поправляет закрывающую его глаза кружевную повязку.

«Что?»

Иви была очень удивлена. Поймав этот изумленный взгляд, Михаэлис прошептал так тихо, что никто не мог этого расслышать, кроме самой Ив:

— Это неприятно, если речь идет не о моей принцессе. (п/п: это так милоо^^)

—…

Ивенроуз никогда прежде с таким не сталкивалась. Человек, которому была оказана честь поцеловать руку Белой Розы Империи, вытирал после этого рот.

Если бы его поймали, в зале поднялся бы переполох от невысказанного неуважения по отношению к Белой Розе. Но, честно говоря, Ив от этого простого жеста Михаэлиса почувствовала себя лучше, поэтому невольно улыбнулась.

Она собиралась закончить разговор с Розенит, как вдруг появился человек, внесший напряженность в атмосферу банкета, который до этого момента проходил без серьезных инцидентов.

— Ваше Величество, император Десмонд Второй!

— Благословение и слава Солнцу Хаделлума! — Императорский банкетный зал наполнился голосами, произносящими официальное приветствие.

— Все, поднимите головы.

Десмонд II принял приветствия знати и направился в центр банкетного зала. Розенит встала со своего места и вышла ему навстречу, чтобы с огромным удовольствием поприветствовать императора.

— Благословение и слава Солнцу Хаделлума! Приветствую, отец. Наконец-то вы здесь!

— С днем рождения, Рози. Я выкроил из своего расписания минутку, чтобы прийти и поздравить тебя. Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу остаться надолго из-за различных политических вопросов, дела не требуют отлагательств и требуют моего личного внимания.

— Что вы, отец? Вы потратили свое время, от моего имени организовали замечательный банкет, теперь даже оказываете мне честь своим присутствием. Я испытываю неописуемую радость, ваше драгоценное внимание – ни с чем не сравнимый подарок.

— Твои слова приятны, — лицо Десмонда II было преисполнено гордости, когда он посмотрел на свою действительно прекрасную восьмую дочь.

Иви, стоявшая рядом с ними, воспользовалась возможностью поздороваться:

— Приветствую Императора. Благословения и слава Солнцу Хаделлума.

— О? Иви тоже здесь?

— Да, отец. Я просто пришла поздравить Рози.

— Рад за тебя, — сказал Десмонд, полный ликования.

Ему было приятно видеть, что седьмая принцесса превратилась из проблемной особы в истинную императорскую Принцессу. После Десмонд, снова обратился к младшей дочери:

— Рози, когда бал закончится, сходи со своим слугой на восток от Звездного дворца. Я приказал высадить полный белых роз сад. Прими это в качестве своего подарка на день рождения.

— О, Боже мой! Я так польщена, отец!

Всем было известно, что предоставление личного пространства являлось символом фаворитизма от Императора. Так например, можно было получить в личное пользование библиотеку или же сад внутри Императорского дворца. Розенит испытывала истинный восторг, невзирая на то, что обладала уже тремя подобными местами.

Банкетный зал быстро наполнился восклицаниями дворян. Иви почувствовала себя немного смущенной. Несмотря на то, что она не сделала ничего плохого, все равно начнутся необоснованные сравнения. В зале было много аристократов, которые любили поговорить. Кроме того, хотя ходили слухи, что Иви обладает большим талантом к алхимии. Но даже с ним она еще не получила ни одной частной лаборатории.

Иви была самым подходящим кандидатом, чтобы противопоставить и сравнить фаворитизм императора по отношению к Розенит. Было ясно, что к уже следующему завтраку все СМИ будут воодушевленно писать о сегодняшнем дне, преувеличивая события.

«Тогда мне лучше вести себя как несчастная принцесса, которую совсем не любят».

Если пересуд нельзя было избежать, то их нужно было обратить в свою пользу. Иви состроила мрачно выражения лица и опустила глаза, чтобы вызвать как можно больше сочувствия у гостей в зале. Из-за этого она не могла заметить торжествующего выражения, появившегося у Розенит, когда та посмотрела в сторону своей старшей сестры.

В это же время сопровождающий Ивенроуз гомункул нежно держал ее за руку.

— А? Михаэлис? — Ив неожиданно осознала причину его такого поведения.

«Так ты показываешь мне, что ты на моей стороне даже в этой ситуации».

На мгновение она забыла, что пыталась придать лицу грустное выражение и в итоге слегка улыбнулась. Хоть это и не входило в ее первоначальный замысел, на лице принцессы можно было увидеть грустное, но одновременно ласковое выражение.

Некоторые присутствовавшие в большом банкетном зале аристократы вздохнули, наблюдая за ней. В этот момент Десмонд II посмотрел в сторону Иви и сказал что-то неожиданное:

— Иви.

— Да, отец.

— Если есть что-то, чего ты хочешь, просто скажи мне. Я дам тебе что-нибудь в качестве награды за то, что ты выбрала своего Личного Рыцаря.

— …! — Это была настолько неожиданная ситуация, что девушка не смогла скрыть своего удивления. — О, нет, отец. Я даже представить себе не могу, что получу от Его Величества еще что-то, кроме сундука с золотыми монетами, который Вы подарили мне в прошлый раз.

— Боже мой, для дочери императора нет смысла довольствоваться лишь сундуком, полным золота. В любом случае, если ты чего-то хочешь, скажи мне. Если это предложение было слишком внезапным, я дам тебе больше времени подумать об этом.

Иви на мгновение замолчала, покачав головой:

— Вам не нужно давать мне больше времени на размышления, мне нужно только одно.

— О как. Слушаю.

— Я бы хотела переехать жить в другое место, отец.

Она не просила о личной лаборатории.

Это был подарок, который Иви хотела бы получить в своей прошлой жизни, когда была тихим ученым, прятавшимся в углу своей комнаты. Но теперь, когда цель изменилась, ей это больше не требовалась.

— Хм-м? Переехать? Тебе не по душе покои, в которых ты живешь?

— При всем уважении, но покои слишком малы, что вызывает некие неудобства: нет отведенного под туалетный столик места и полноценного гардероба, потому я не могу достойно хранить мою одежду и аксессуары. Хотелось бы солнечную комнату с балконом, в которой я смогла бы наслаждаться великолепной красотой Императорского дворца.

— Подожди, что? Ты хочешь сказать мне, что в твоих покоях нет туалетного столика?

— Все так, отец.

— Чем, черт возьми, занимались имперские служащие? — Возмущенное восклицание Десмонда II пронеслось над всем банкетным залом. Все дворяне содрогнулись от гнева. Седьмая принцесса поняла, что Император до этого момента не знал об ее положении.

Когда правитель понял, что проявил безразличие по отношению к своей дочери, ему стало стыдно, и он потребовал присутствия официальных лиц.

Иви четко знала, что происходит, поэтому стала успокаивать Десмонда II:

— Не вините себя слишком сильно, отец. Я бы не узнала о своем положении во Дворце, потому что на самом деле это никогда не было большой проблемой, поскольку я жила там только со своей служанкой. Поскольку я недавно получила Личного Рыцаря и увеличила штат сотрудников, которым я управляю, то поняла, что для этого нужно больше доступного пространства.

— И все же! Немыслимо, чтобы место, где живет моя дочь, было меньше комнат сына какого-нибудь дворянина!

— Отец… — Иви хотела что-то добавить, на решила этого не делать, проглотив слова. — Этого достаточно. — Седьмая принцесса дала ему адекватный ответ, изобразив улыбку. — Разве сегодня не день рождения Рози? Это счастливый день, отец, я умоляю вас отпустить свой гнев.

— Хм, Иви, ты права. Сегодня день рождения Рози, так что мне придется пока потерпеть. — Десмонд II внезапно оказался в хорошем настроении, его гнев утих, как будто его никогда и не было.

Его седьмая дочь, о которой ходили различные слухи об ее неспособности приспособиться к жизни в Императорском дворце, вела себя так же корректно в разговоре и поведении, как и любая другая леди, с детства вращавшаяся в высшем свете.

Десмонд II обменялся несколькими словами с управляющим Императорского дворца. А затем торжественным голосом он объявил:

— Седьмой принцессе, Ивенроуз Хлое Хаделлум, в награду за ее достижения я предоставляю «Зеленую комнату», находящуюся в Восточном дворце.

Весь банкетный зал был взбудоражен.

Хорошее настроение Десмонда II, должно быть, повлияло на выбор подарка принцессе. Ведь названная комната символизировала более возвышенное проявление признательности, чем простой сад или библиотека.

— Большое спасибо, отец, — ответила Иви, придерживая подол платья и делая безупречный реверанс, выказав свою благодарность. В столь важный момент, отказ от предложения – последнее, что она могла бы сделать.

— Я навещу тебя в день переезда.

— Ничто не могло бы доставить мне большего удовольствия. Буду ждать вас с новым чаем, который вам понравится, — Седьмая принцесса горячо приветствовала неприятную перспективу личной встречи с Десмондом II, даже если тот был ее отцом.

«Ты уверен, что хочешь прийти?»

Иви притворилась счастливой от всей души. Благодаря этому был создан образ гармоничных отношений отца с дочерью.

— В таком случае, я надеюсь, вы насладитесь остальной частью мероприятия.

— Благословение и слава Солнцу Хаделлума!

Десмонд вышел из банкетного зала, как будто закончил свою работу.

Иви старалась держаться подальше от центра внимания, но в тот момент, когда Император повернулся, чтобы попрощаться с Розенит, она заметила нечто неожиданное:

у главной героини сегодняшнего дня, которая должна была напоминать сияющий цветок на сладком солнышке, на лице виднелось горькое выражение. В рубиновых глазах, в которые смотрела Иви, вырисовывался проблеск обиды.

«О…» – в этот момент Ив осознала важный факт: за все время своего визита Десмонд общался с ней дольше, чем с ее младшей сестрой.

http://tl.rulate.ru/book/57840/2715644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь