Готовый перевод Absolute Resonance / Абсолютный Резонанс: Глава 428: Дворец

Глава 428: Дворец

 

В самом сердце города Ся расположен королевский дворец, а в тени великолепного здания, на королевской территории, находится ничем не примечательная усадьба. Охранники бдительно патрулировали, и существовала неосязаемая паутина силы, которая защищала ее от слабых физических атак.

Это был дворец регента, и власть, которой обладал его дом, в настоящее время была даже выше, чем у королевского дворца.

Гун Шэньцзюнь вышел из своего экипажа и зашагал по ухоженному тротуару к усадьбе. Слуги кланялись, когда он проходил мимо.

«Ваше Высочество.»

«Ваше высочество, с возвращением.»

Эти слова, какими бы искренними они ни были, были всего лишь болтовней в его ушах, которую он привык считать само собой разумеющейся. Пересекая пышные, устланные коврами коридоры, он оказался в кабинете, окна которого выходили на озеро. Комната была скудно обставлена, без особых признаков роскоши. Не было видно ни души, хотя Гун Шэньцзюнь знал, что это вполне может быть самое хорошо охраняемое место во всем дворце.

К этому месту даже простые герцоги могут и не надеяться приблизиться.

Гун Шэньцзюнь переступил порог кабинета, и дверь бесшумно распахнулась прежде, чем ему понадобилось постучать. Он вошел, не сбавляя шага, и увидел, что Регент делает заметки из пары книг за столом.

Регент оторвался от своей работы и взглянул на Гун Шэньцзюня, который почтительно поклонился: «Царственный отец.»

Регент издал короткий лающий смешок: «Дома в этом нет необходимости.»

«Ты хорошо выступил в боях», - сказал он с гордостью, откладывая свои книги в сторону.

Гун Шэньцзюнь покачал головой: «Мой противник был не настолько силен. Лян Куй совсем немного слабее Чжун Наня. Величайший щит Голубой Бездны намного лучше, чем их величайшее копье. Даже наш Ван Чао не может соперничать с ним.»

«Возможно, я тоже не смог бы вовремя сломить его оборону.»

Регент тихо рассмеялся: «Это всего лишь соревнование, а не борьба не на жизнь, а на смерть. Никто не выигрывает настоящую битву, просто защищаясь. Мальчик создан для мягких, изнеженных игр. Он не представляет никакой реальной угрозы.»

Он поманил Гун Шэньцзюня подойти к нему, затем бросил документ, который держал в руке, на стол.

Гун Шэньцзюнь посмотрел на него и увидел, что на нем написано "Дом Лолань".

«В этих матчах за билеты нас больше всего удивила не Цзян Цинъе. Это был Ли Ло.»

Регент задумчиво постучал пальцем по титульному листу: «Я просматривал информацию о Доме Лолань за последние шесть месяцев. Этот Ли Ло не из простых. Дом Лолань слез с прогнившей балки, протянутой над бушующем морем. С тех пор, как его двойной резонанс был раскрыт в Городе Южного Ветра, его возвышение было неудержимым. Дом Лолань стабилизировал свое положение, а Усадьба Солнечного Залива высоко взлетает под его знаменем. Дом демонстрирует признаки времен взлета и расцвета при Ли Тайсюане и Тань Тайлань.

«Я вижу во всем этом руку Ли Ло.»

Регент слегка улыбнулся: «Все были ослеплены фениксом Дома Лолань, но затаившийся дракон - такая же сила, с которой нужно считаться. Тем не менее, только дурак мог вообразить, что сын Ли Тайсюаня и Тан Тайлань станет инвалидом.»

«Тогда почти все дураки», - серьезно сказал Гун Шэньцзюнь.

Регент усмехнулся в знак согласия. Это было так. Пустые дворцы... это был смертный приговор, в котором никто не сомневался.

Представьте, что вы убиваете рыбу, кладете ее в рассол, пока она хорошо не замаринуется, затем коптите и оставляете сохнуть на солнце... а когда возвращаетесь, она продолжает счастливо плавать.

«Что ты думаешь о Ли Ло?» - спросил Регент.

Гун Шэньцзюнь на мгновение задумался над этим вопросом: «Его потенциал великолепен. Кроме того, он не такой, как Цзян Цинъе или его родители. Он предпочитает оставаться в тени. Если бы не обстоятельства, выдвигающие его на первый план, я бы до сих пор был одним из тех дураков, которые не верили в его талант.»

«С ним и Цзян Цинъе во главе, я думаю, это только вопрос времени, когда Дом Лолань перехватит инициативу.»

Регент задумчиво кивнул: «Но чего им не хватает, так это времени.»

Он сделал паузу и улыбнулся: «Тебе нравится Цзян Цинъе, да? Я уже говорил это раньше, как твой царственный отец: если ты сможешь добиться ее расположения, у тебя есть мое разрешение жениться.»

Гун Шэньцзюнь тяжело вздохнул: «Я не видел ни малейшего шанса с тех пор, как появился Ли Ло. Все мы недооценивали связь между этими двумя. Их помолвка - не притворство.»

«Кроме того, раньше я считал, что Ли Ло обычный человек. Я думал, что смогу подобраться к ним поближе и, естественно, затмить Ли Ло, показав себя для Цзян Цинъе с хорошей стороны.»

Скажи это кто другой, и эти слова показались бы проявлением высокомерия, но Гун Шэньцзюнь произнес их как ни в чем не бывало, заявляя о них без всякой надменности. Он действительно был превосходен во всех аспектах, о которых только можно мечтать. Статус, талант, богатство — он превзошел всех своих сверстников.

Он был жемчужиной нового поколения в Королевстве Ся.

«Но, к сожалению, результаты Ли Ло за последние полгода нельзя превзойти, - Гун Шэньцзюнь пожал плечами. - Я думаю, что у меня больше нет шансов.»

«Так легко признавать неудачу? Это на тебя не похоже.»

«Всегда нужно смотреть правде в глаза. Кроме того, я могу признать свою неудачу, но это не значит, что я полностью сдался.»

Регент снова похлопал по книге на столе с лукавой улыбкой: «Так тебе нужна помощь твоего отца? Талант Цзян Цинъе исключителен. Этот феникс в нашем гнезде очень украсил бы наш дом.»

Гун Шэньцзюнь улыбнулся: «Я хочу сначала посмотреть, смогу ли я завоевать ее сердце.»

«Молодежь, - фыркнул Регент. - Всегда витаете в облаках.»

«И, похоже, Златонефритовый Клинок не попал в твои руки?»

Гун Шэньцзюнь раздраженно кивнул.

«Это просто вещь Пань Цяньюаня, но он был свидетелем его пути к Королю. Его чувствительность очень сильна. Даже тебе было бы трудно подчинить его себе. Ладно. Тогда пусть он останется в школьном хранилище.»

«Ли Ло забрал его.»

Регент замер как вкопанный, его глаза расширились, когда он вгляделся в красивое лицо Гун Шэньцзюнь: «Ли Ло... взял его?» - прошептал он.

«Как бы невероятно это ни звучало, да. Вот что произошло.»

Регент взволнованно забарабанил пальцами по поверхности стола: «Ли Ло с каждым мгновением становится все интереснее.»

Он безмолвно махнул рукой, и Гун Шэньцзюнь покинул кабинет.

В кабинете снова воцарилась тишина.

Регент полуприкрыл глаза: «Тогда больше никакого партнерского оружия», - сказал он вслух.

Кабинет, казалось, погрузился в полумрак, и пара темных глаз сверкнула из темного угла: «Простой Резонансный Мастер...» - прошептал голос.

«Ли Ло не стоит такого внимания.»

Регент покачал головой: «Встреча Святого Грааля приближается. Ли Ло пользуется большой популярностью в Университете Астральных Мудрецов. Школа не будет сидеть сложа руки, если с ним сейчас что-нибудь случится. Отношения в ходе расследований наверняка будут напряженными. Это разрушит великий план», - сказал он, глядя прямо в пару глаз.

В воздухе повисло недовольное молчание.

«Раньше вы хвалили наш план как совершенный, - сказал Регент, повышая голос. - Конечно, вашу веру не подорвет одна лишь потеря партнерского оружия?»

Фигура в тени замерцала и закачалась, как свеча на ветру, и раздался хриплый смех: «Пусть будет так. Он лишь приятный бонус. Это не имеет значения. А что насчет тебя...»

Невысказанное веселье, почти насмешка.

«Неужели после всех этих лет ты все еще не нашел в себе решимости присоединиться к нам?»

В свете свечей лицо регента казалось осунувшимся. Он взял чайник и налил две чашки чая. Одну он отставил сторону и осторожно отхлебнул из своей. В его глазах был задумчивый взгляд, и он долгое время ничего не говорил.

Пятнистая рука протянулась из тени, чтобы взять другую чашку. На одном из его пальцев было алое кольцо с глазом на полированной поверхности. У этого глаза белки были черные, а зрачки белые. Глядя на него в течение долгого времени, кажется, что странный глаз медленно закрывается, и, наконец, черное и белое объединяются, как самоуничтожение Инь и Ян. Шепчущий голос снова донесся до него из тени.

«Свет и тьма исходят из одного источника, добро и зло едины»

 

http://tl.rulate.ru/book/57829/2403012

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
О. Иные высших ступеней мутят воду. Я догадывался, что они будут)
Развернуть
#
И сюда добрались, паразиты...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь