Готовый перевод Silver King / Гарри Поттер: Серебряный король: Глава 44

Старшая пара была одета в простые одежды, а вот самая молодая из их тройки облачилась в черные сапоги и брюки с красной рубашкой. Сама мантия была украшена серебряными заклепками, на руках виднелись перчатки без пальцев, а на шее висело странное ожерелье из нескольких бронзовых шаров. Волосы у нее были мышиного цвета, а по возрасту, она выглядела так, словно только что окончила школу.

Человек, который привел их, занял свое место у двери, а все трое прошли вперед и остановились на небольшом расстоянии от Гарри, слева от него. Мужчина и женщина поприветствовали его кивком и улыбкой, на которые мальчик ответил своим кивком, а девушка остановилась позади них секундой позже и вместо того чтобы кивнуть, как, видимо родители, она просто улыбнулась и помахала ему. В этой улыбке было что-то настолько обезоруживающее, что Поттер не смог удержаться от улыбки, и помахал в ответ.

Джет воспользовался этим моментом, чтобы выскользнуть со своего места в правом рукаве, отчего все в зале суда посмотрели на него, как будто уже забыли, что у юного слизеринца была змея в фамильярах. Джет с интересом осматривал возможную новую семью, при этом взрослая пара замерла неподвижно, надеясь, что это был правильный шаг, а девушка с другой стороны рассматривала его в ответ слегка расширенными глазами, прежде чем снова приветливо помахать.

«Мне нравится эта семья.» - сделал вывод Джет. «А тебе?»

«Ну, выглядят они неплохо.» - прокомментировал Гарри, прежде чем кивнуть Дамблдору.

«Сейчас…» - Альбус снова привлек к себе внимание присутствующих. «- …перед нами следующие претенденты на опекунство - семья Тонкс: мистер Тед Тонкс, миссис Андромеда Тонкс и их дочь мисс Нимфадора Тонкс."

«- И обязательно ему было произносить это имя." - Гарри услышал, как девушка негромко ворчит, и посмотрел на нее, слегка расширив глаза от удивления, когда увидел, что ее волосы теперь стали рыжими, а через секунду, снова стали каштановыми.

«- Итак, вы хотите подать заявление на роль опекуна мистера Поттера, не так ли?"

«- Все верно." - Андромеда, решительно кивнула, не обратив внимание на выкрутасы дочери.

«- Скажите, почему вы считаете, что стали бы хорошими опекунами для мистера Поттера?" - задал первый вопрос Дамблдор, после чего жестом разрешил им начать говорить.

«- Ну, мы с женой, может быть, и не самые богатые люди в стране, но довольно обеспечены, деньги для нас не проблема." – слово взял мужчина. «- Я юрист и могу заниматься большей частью работы дома, моя жена-мастер зелий, она варит и продает их в свободное время, и также в основном работает на дому."

«- А как же ваша дочь? Кажется, я припоминаю, что в прошлом году она окончила школу."

«- Да.» - ответила девушка с ослепительной улыбкой. «- Сейчас я обучаюсь у Грозного Глаза Грюма, сэр."

«- Аластор? Это впечатляющее достижение.» - кивнул Альбус. «- Вы собираетесь стать аврором?"

«- Да, сэр."

«- Превосходно, превосходно. Есть ли еще какая-нибудь причина, по которой вы хотите стать опекунами мистера Поттера?"

«- Да, есть.» - снова заговорила Андромеда. «- Во-первых, я хочу отметить, что мы с мистером Поттером в родстве через его бабушку."

«- Бабушку?" – встрепенулся со своего места Гарри.

«- Да, Дорею Блэк." - пояснила Андромеда. «- Она вышла замуж за твоего деда, Чарльза Поттера. Я..."

«- Гм.» - прервал её кашель, и все повернулись к жабе, сидевшей рядом с министром. «-Простите, что помешала.» - проворковала она тошнотворно сладким голосом. «- Но разве это не означает, что вы родственница Сириуса Блэка? Массового убийцы? И не только его, но и сестра Беллатрикс Лестрейндж, в прошлом Блэк?"

«- А вы простите кто?" - поинтересовалась Андромеда спокойным голосом.

«- Долорес Амбридж, старший заместитель министра магии." - голос названной был полон гордости, но также присутствовал и намек на раздражение от того, что Тонкс, очевидно, не знала, кто она такая.

«- Ну, мисс Амбридж, я не могу выбирать с кем нахожусь в родстве. Вы упомянули мою сестру и кузину, но не мою тетю, которая является бабушкой Гарри, и не моего собственного деда, который сражался в войне против Гриндевальда вместе с дедушкой Гарри. Я не отвечаю за действия своей семьи, хорошие или плохие."

«- Слизерин?" - неожиданно спросил Гарри.

«- Прошу прощения?" - удивилась Андромеда, глянув на него.

«- Вы ведь слизеринка, не так ли?" - с усмешкой уточнил Поттер.

«- Была." – подтвердила слизеринка с легкой улыбкой. «- Мы, слизеринцы, всегда можем узнать друг друга, не так ли?"

«- По крайней мере, хороший слизеринец может." - Гарри кивнул, у него было искушение судить их по их семье, но он сдержался, зная, что сам не хотел бы, чтобы его судили за родство с Дурслями. Любое мнение, которое он сделает о них, будет основано на том, как они себя ведут.

Андромеда снова повернулась к залу суда. «- И я просто хочу, чтобы все знали, что я никогда не являлась сторонником сами-знаете-кого. На случай, если это ускользнуло от вашего внимания, я вышла замуж за магглорожденного, который обучался на хаффлпаффе.» - заметила женщина голосом, в котором не было ни стыда, ни смущения, и жестом указала на супруга.

«- Я не думаю, что брак с магглорожденным - это повод для хвастовства.» - раздраженно перебила её Амбридж, глядя на Теда так, словно его только что вытащили из сточной канавы. «- Во всяком случае, это не положительная отметка вашей биографии. Почему мы должны позволять мальчику-который-выжил, победителю темного лорда, жить в доме с магглорожденным, когда у нас есть множество чистокровных семей, готовых принять его? Я думаю, что..."

«- Кхм.» - кашель прервал теперь ее, и все повернулись, чтобы посмотреть на Гарри.

«- Простите, что прерываю.» - пропел Гарри, глядя на Амбридж прищуренными глазами. «- Возможно, это глупо с моей стороны, но мне кажется, что вы пытаетесь намекнуть, что с магглорожденными что-то не так."

«- Да, мистер Поттер..."

«- Надеюсь, что нет.» - продолжил мальчик, его голос все больше холодел. «- Я надеюсь, что вы не оскорбляете магглорожденных в моем присутствии, особенно когда моя собственная мать была не только магглорожденной, но и широко известной как герой войны. Скажите, мадам, вы забыли о её происхождении, или вам просто все равно?"

«- Мистер Поттер.» - быстро вмешался в разговор министр Фадж. «- Уверяю вас, мадам Амбридж не собиралась никого оскорблять."

«- Неужели?» - саркастически фыркнул Гарри, в то время как Джет начал угрожающе шипеть в сторону женщины в розовом. «- Хотя я полагаю, что вы правы, я совершенно уверен, что мадам Амбридж не собиралась никого оскорблять, не так ли?" – Долорес выглядела так, как будто собиралась сказать что-то, что, вероятно, приведет ее к еще большим неприятностям, но сумела остановить себя, когда получила предупреждающий взгляд от министра.

«- Верно.» - выдавила она через мгновение с вымученной улыбкой. «- Я не хотела никого обидеть."

«- Вот и хорошо, теперь вы можете просто извиниться, и мы оставим этот инцидент позади.» - предложил мальчик с невинной улыбкой. Амбридж выглядела так, будто вот-вот взорвется, сильно покраснев, но еще один взгляд Фаджа смог остановить ее.

«- Прошу прощения." - быстро произнесла она едва слышным голосом.

«- Прошу прощения? Мой фамильяр шипел слишком громко, не могли бы вы повторить?"

«- Я...прошу прощения." – повысила голос Амбридж сквозь стиснутые зубы.

«- Прелестно." - Гарри улыбнулся, расслабившись в кресле.

«- С учетом сказанного.» - продолжала говорить помощница министра. «- Миссис Тонкс состоит в родстве с несколькими сомнительными личностями..."

http://tl.rulate.ru/book/57760/1518839

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Да, так её
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь