Готовый перевод The Flower Dances and Wind Sings / Танец цветов и песнь ветра: Глава 19.

Глава 19.

– Зачем мы пришли сюда?

Местом, в которое его привела Эрселла, оказалась площадка для стрельбы из лука. В действительности, было стыдно назвать это даже площадкой. Они вошли в подвал здания, обустроенного наподобие тренировочного полигона. Оно служило не местом для обучения, а скорее для того, чтобы насладиться стрельбой по мишеням. Чем ближе к центру попадала стрела, тем больше балл. Герцогиня слышала, если общий счёт превысит определённое число, то победителю выдадут приз.

– Значит, мы можем поиграть вместе? – сказав это, Эрселла огляделась.

Все посетители, кроме них, являлись простолюдинами.

«Должно быть, это место, которое простолюдины посещают чаще дворян».

Она всегда знала, что здесь есть такое заведение, однако впервые пришла сюда лично. Витала неприятная атмосфера, поскольку в здании было много пьяных мужчин.

Сама того не заметив, Эрселла передернула плечами. Определённо, это была непривычная для неё обстановка.

– Ах, Мадам! Вы здесь, чтобы пострелять из лука?

Лишь затем мужчина, выглядевший как владелец заведения, поспешил к ним, затаив дыхание. Он сомневался в том, зачем благородные господа посетили это убогое место. Хозяин нервно поприветствовал их, гадая, что пошло не так.

– Верно, – ответила аристократка.

Мужчина с первого взгляда подметил её красоту, так что не мог отвести от незнакомки глаз. За всю свою жизнь он никогда не встречал столь прекрасной женщины. В тот момент, когда хозяин раскрыл рот, оценивая лицо дворянки, его тело внезапно задрожало из-за убийственной ауры, которую источал незнакомец рядом с ней.

Юноша подле женщины смотрел на него. Мальчишка лишь наблюдал, однако его холодный взгляд ошеломил владельца этого места. У юноши был хорошо знакомый властный вид, когда он приказал:

– Веди нас.

– Хм? О, д-да!

Мужчина попытался успокоить свои трясущиеся колени и повел их к полосе под номером три.

– Лианн, сходи заплати ему.

– Да, Мадам.

«Девушка обратилась к ней «мадам». Она точно дворянка», – подумал хозяин площадки.

Горничная по имени Лианн заплатила ему. К счастью, она дала ему разумное количество монет.

«Порой, беспечные аристократы платят столько, что у меня не хватает денег для сдачи», – сетовал мужчина.

– Эм… Если вы постреляете десять раз и соберете хотя бы семьдесят очков, тогда я дам вам приз… Что ж, тогда, желаю вам хорошо провести время!

Владелец поспешил уйти, словно нечто могло случиться, если бы он остался.

– Хм… Так мне нужно семьдесят очков.

– Вы знаете как пользоваться луком?

– Разумеется. Я научилась этому у моего братца.

Хотя Герцогиня ответила так, это было очень давно, и из-за отсутствия таланта, она вскоре бросила занятия. Эрселла просто блефовала, чтобы подразнить Винсента.

Она достала стрелу из колчана, затем расставила ноги и поместила стрелу в лук. Выпрямив спину, Эрселла туго натянула тетиву.  

Винсент, наблюдавший за происходящим со стороны, был поражён её правильной осанкой. Жесты Эрселлы демонстрировали опыт в стрельбе из лука. Вид женщины, одетой в платье, параллельно натягивающей тетиву, был странным, однако подходил ей.

Герцогиня отпустила стрелу. Она полетела к цели, и одновременно с этим раздался короткий крик:

– Ах!

Эрселла неожиданно выронила свой лук из-за боли, что распространялась по её руке. Винсент мгновенно схватил ладонь матери, проверяя её состояние:

– Вы в порядке?

– Рука немного болит.

– Будет лучше вернуться назад. Для начала мы должны показать Вас доктору.

– А? Нет, всё не так плохо… Это вправду мелочь… – рана была не такой тяжелой, чтобы показывать её лекарю, так что Эрселла быстро отвергла предложение.

– Боже мой… – Лианн вскрикнула. – Вы попали в десятку!

Как она и сказала, стрела, выпущенная Эрселлой, застряла в самом центре мишени.

– Не знала, что Мадам так хороша в стрельбе!

– М-м… – утвердительный тон Герцогини был несколько странным.

Она собиралась подразнить сына, притворяясь опытной в этом деле, однако действительно отлично справилась. Когда Эрселла взглянула на Винсента, то увидела, что он был немного смущён.

«Прошло почти двадцать лет с того момента, как я держала лук. Я сдалась, потому что мне не доставало таланта, но он всё-таки был?

Я и вправду сделала это?

Насколько помню, сомневаюсь, что действительно была настолько талантлива. Но как мне объяснить такой уровень мастерства спустя двадцать лет?»

– Мадам, мадам! Попробуйте выстрелить снова! – подбадривала Лианн.

Эрселла уже давно позабыла о боли и хотела вновь пострелять из лука. Один удачный выстрел привёл её в восторг. Второй причиной было то, что Винсент смотрел на неё свысока, прямо как тогда, когда она не смогла использовать меч.

Зная, что Эрселла не отступится, юноша подобрал лук с земли и потянул тетиву без стрелы. Винсент отпустил натянутую верёвку, и та начала вибрировать.

«Возможно, он хотел проверить что-то».

– Лучше поменять лук. Он новый, так что Вы можете снова пораниться.

Оружие, которое дали Эрселле, оказалось новым. Неудивительно, что она почувствовала боль, ведь тетива была жёсткой.

– Я поменяю его.

Лианн быстро сходила и вернулась. В этот раз она принесла более поношенный лук. Герцогиня взяла его и вновь потянула тетиву. Как и сказал Винсент, управлять им было куда проще, чем предыдущим. Стрела вылетела из лука и, рассекая воздух, попала прямо в мишень.

– Ах, в этот раз вы попали в девятку!

– Бог мой…

Горничная задрожала от волнения, а Эрселла коротко вскрикнула.

«У меня внезапно проявился к этому талант? Думаю, я должна всерьёз задуматься над изучением стрельбы из лука. Возможно, однажды я тоже смогу использовать тренировочный полигон», – женщина считала хорошей идеей тренироваться вместе с Винсентом, дабы укрепить отношения между ними.

Но со временем её планы начали медленно рушиться. Хотя Эрселла начала с десяти очков, баллы постепенно уменьшались, и стрела попадала в восьмёрку, семёрку, шестёрку, пятёрку, четвёрку, тройку и, наконец, достигла одного очка.

«Как мои очки могут поочерёдно опускаться? Ну вот, пожалуй, и всё. Я никак не могла бы совершить то, чего не добилась даже с практикой. Почему люди так усердно тренируются? Потому что без боли не добиться результатов, однако я увлеклась всего из-за парочки удачных выстрелов».

С разочарованным выражением лица Эрселла протянула лук Винсенту.

«Вряд ли Винсент тоже хорош в этом, ведь он занимается только фехтованием».

– Вау! Мадам, Молодой Господин снова набрал десять очков!

«Нет, как, чёрт возьми…»

– Господи, снова!

«Что?»

– Боже мой, все стрелы попали в десятку!

«Почему он так хорош во всём?»

– В сумме сто баллов, Мадам!

Словно издеваясь над Эрселлой, Винсент набрал идеальный счёт, попав в центр все десять раз. Герцогиня посмотрела на него с недовольным видом:

– …Когда ты научился стрелять из лука?

– Пока учился владению мечом.

«Раз уж ты изучал это наряду с фехтованием, значит занимаешься уже долгое время», – женщина подозревала, что Винсент изучал искусство стрельбы из лука, однако не ожидала, что так давно.

«Должно быть, его навыки во владении мечом затмили талант в стрельбе. Довольно трудно научиться управлять холодным оружием, но он к тому же прекрасно владеет луком».

– Вау, это сто очков, сто очков! – Лианн вела себя, словно маленькая девочка.

Эрселла дала горничной лук, чтобы та попробовала. Лианн, любившая подобные игры, заплатила больше денег и взяла ещё парочку стрел. Затем, в довольно неуклюжей позе, выстрелила из лука.

– Ах, Мадам! Восемь очков!

– …

– Ого, в этот раз девять!

– …

– Боже, снова восемь очков!

– …

В общем Лианн собрала семьдесят два очка. Эрселла почувствовала, как внутри закипало смущение. Насколько ей было известно, горничная никогда прежде не держала лук.

– Я подражала Мадам, когда была маленькой, однако, думаю, мне просто повезло!

«Она лично взяла лук и выстрелила…»

– Мои поздравления, Лианн, – Герцогиня громко рассмеялась.

Выражение лица горничной напряглось из-за натянутого смеха Эрселлы. Лишь тогда девушке пришло в голову, что только Винсент и она получат приз. Приз сам по себе не имел никакой ценности, однако её госпожа могла почувствовать себя обделённой.

– …Вы хотите приз, Мадам?

– Всё в порядке.

Когда Эрселла тихо улыбнулась, горничная внутренне задрожала от страха.

«Пожалуйста, только не говорите, что уволите меня…» – подумала Лианн.

К счастью, Герцогиня не произнесла ничего из того, что обычно говорила. Испытав облегчение, девушка направилась к владельцу заведения.

Когда хозяину донесли, что все десять стрел попали прямо в центр мишени, то он не мог прикрыть своего рта и отправился лично удостовериться в этом. Мужчина дал три маленьких клочка бумаги, будто спустя долгое время кому-то наконец удалось впечатлить его своими навыками.

– Отправляйтесь по этому адресу и обменяйте бумажки. Три талона только для вас.

Лианн обратилась к Эрселле, чувствуя себя везучей:

– Мадам, владелец заведения дал три талона специально для нас. Я думаю, он был впечатлён навыками Молодого Господина! Я волновалась, что Мадам может расстроиться, потому что не смогла выиграть себе такой, но, думаю, всё выйдет и вот так!

– Не думала, что ты беспокоилась о том, расстроилась ли я, однако это очень заботливо с твоей стороны. Я напишу о случившемся в рекомендационном письме для сотрудников.

Зрачки Лианн яростно задрожали при этих словах.

– У одного из них другой цвет.

Один из трёх талонов, переданных хозяином этого места, был голубым, в то время как остальные два – красными. Пока Герцогиня размышляла над причиной подобной разницы, горничная ответила:

– Он сказал, что красный для женщин, а голубой для мужчин. Но что за приз?

Эрселла кивнула и заговорила:

– Для начала отправимся в место, указанное здесь.

[Хеллинг 145 салон с красной крышей, улица Пелбурн 136]

Женщина никогда не посещала эту улицу. Ей не было нужды идти туда, где жили простолюдины столицы. На самом деле, Эрселла не хотела отправляться в это место, ведь не питала больших надежд, однако почувствовала слабость при виде взволнованной Лианн.

«И все же, почему цвета отличаются?»

Пока Эрселла рассматривала голубую бумажку, Винсент выхватил её у неё. Герцогиня взглянула на юношу, недоумевая, почему он сделал это, и увидела то, как Винсент держит цветной клочок бумаги, пребывая в глубоких раздумьях.

– Что-то не так?

– Будет лучше, если Вы сейчас вернётесь.

– На улице ещё светло.

– Прошу, вернитесь назад.

Эрселла шокировано раскрыла глаза, услышав его едва различимый пугающий тон.  

– Возможно, тебе не было весело?

– Да.

Герцогиня немного смутилась, когда он без малейших колебаний дал решительный ответ.

«Ты использовал все стрелы и говоришь, что было невесело?» – она решила привести Винсента в это место после долгих раздумий.

– Так что впредь не посещайте такие места.

Эрселла не задумываясь кивнула. К ним были прикованы любопытные взгляды простолюдинов, как только они вошли в здание, ведь их отличала одежда.

«Я больше никогда не приду сюда», – думала она.

Герцогиня обратилась к Винсенту:

– Славно, раз такое дело, давайте вернёмся в поместье.

– Мне нужно заняться кое-чем. Это займёт некоторое время. Я вернусь, после того как закончу, так что отправляйтесь первой.

– Чем-то заняться?

– Да.

– Чем?

– Матушку не должно это заботить.

«Как может его грубая манера речи так походить на замашки своего отца? Мне интересно, но Винсент уж точно не расскажет, куда направляется», – Эрселла щелкнула языком.

Она вернулась в имение, думая, что теперь никогда не узнает, куда он пошёл в тот день.  

http://tl.rulate.ru/book/57692/3506261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь