Готовый перевод The Flower Dances and Wind Sings / Танец цветов и песнь ветра: Глава 18.

Глава 18.

Эрселла неожиданно вспомнила слова Джуана.

[Вы выглядели столь впечатляюще.]

«Мне никогда не говорили ничего подобного».

Герцогиня немного удивилась, поскольку не разделяла того же мнения. Она мысленно повторила эту фразу.

«Впечатляюще? Множество людей звали меня милой, красивой, мудрой и элегантной. Это были широко распространённые комплименты, которые мужчины говорили женщинам», – Эрселла продолжала размышлять о произошедшем.

«Если подумать, то мне редко доводилось вести беседу о науках с другими мужчинами, не считая отца и брата. Во-первых, мне не представлялось подобной возможности и во-вторых, традиционно, это неуместная тема для разговора между женщиной и мужчиной», – Герцогиню всё ещё преследовали странные чувства от слова, использованного, чтобы описать её.

Погруженная в мысли, она шагала вдоль полок, параллельно проводя пальцами по выставленным книгам. 

«Время словно остановилось, когда появился этот мужчина», – было очевидно, что медленные и расслабленные жесты Джуана расположили Эрселлу.

Заключив, что он был уникальным мужчиной, каких ей не приходилось встречать, пальцы Герцогини задержались на знакомой обложке. Она остановилась.

[Истории войн Грании]

Учебник источал военную помпезность. Эрселла читала его однажды, когда была юна. Вследствие этого, леди осознала, сколько жертв потребовалось для возникновения Грании.

Грания принадлежала к странам, образовавшимся из остатков павшей Империи Леонес. Король-основатель Гебеус I во главе с Визариде одержали победу над противоборствующими силами и создали новое королевство. Это событие положило начало Грании.

«Когда я была молода, то чувствовала огромную гордость при виде нашей фамилии в учебниках. Однако, став достаточно взрослой, чтобы делать выводы, стала задаваться вопросом: сколько крови пролилось, прежде чем мы дослужились до этого положения?» – чем больше Эрселла думала об этом, тем несчастнее она становилась.

Это заставило Герцогиню возненавидеть войны, хотя ей не случалось участвовать в подобном.

«Если вспыхнет война, Винсенту, как рыцарю, придётся отправиться на поле боя. Что, если он погибнет?» – на ум пришла ужасная мысль.

В голове женщины возник образ сына, участвующего в войне в качестве рыцаря. Эрселла положила книгу на место, пытаясь избавиться от негативных мыслей.

Тап–

В мгновение ока чья-то рука сзади слегка надавила на учебник.

– Вы интересуетесь такими вещами? – донёсся низкий голос.

Когда Эрселла оглянулась, то обнаружила, что Винсент смотрел на неё сверху вниз. Юноша преградил свет благодаря своему высокому росту, отчего тень легла ему на лицо. Холодные, голубые глаза Винсента больше всего выделялись на фоне затененного силуэта.

– Я удивлён тем, что вы читаете такую книгу.

Это было объяснимо. Женщина, читающая учебники о войнах. Довольно неожиданное зрелище. Однако, Эрселлу интересовала не сколько сама война, сколько тот факт, что Винсенту, возможно, придется участвовать в ней в будущем.

– Я волновалась за тебя.

Во взгляде юноши отразилось удивление от непривычных слов. Темнота, окружавшая его лицо, исчезла и, как ни странно, Эрселла на секунду приняла его яркие светлые глаза за свои собственные.

– Если ты станешь рыцарем, то тебе придётся стоять на поле боя… – это была не самая приятная тема, потому она не смогла закончить предложение.

«Лучше бы он испугался и убежал. Я бы защитила его, несмотря ни на что, однако Винсент не станет этого делать».

Как Герцогиня и считала, юноша был равнодушен к таким заботам:

– Само собой.

– Ты не боишься?

– Не боюсь.

– Несмотря на то, что ты можешь потерять свою жизнь?

– Это долг, который я полон решимости исполнить, – глаза Винсента ничуть не дрогнули.

В нём не было и тени страха. Женщина почувствовала неприятный привкус во рту.

– Можешь обещать мне одну вещь? – произнесла Эрселла с горькой улыбкой.

– Что именно…?

– На случай, если наступит день, когда тебе придется отправиться на войну.

– …

– Обещай мне, что вернешься живым, несмотря ни на что.

Вытянутая рука Винсента замерла в воздухе. Его голубые глаза, казалось, слабо дрожали. Эрселла моргнула и удивлённо раскрыла глаза. Когда она посмотрела вновь, взгляд юноши оставался неизменным.

«Возможно, мне просто показалось».

– Обещаю, – Винсент говорил своим обычным тоном.

– Спасибо за эти слова.

Эрселла ярко улыбнулась его равнодушному ответу. Винсент снова посмотрел на мать неясным взглядом:

– Вы так рады этому?

– Разумеется.

– Никто не знает, что может произойти в будущем. Это может стать лишь пустым обещанием.

«Как и сказал Винсент, никто не знает, что может произойти на войне.

Жизнь и смерть крайне непредсказуемы.

Если ты стал рыцарем, то не можешь не поднять своего меча и, коль наступит война, ему придётся выйти на кровавое поле битвы. Так что, даже если это пустое обещание, оно сейчас очень утешает».

– Я уверена, что ты вернешься живым, ведь ты станешь превосходным рыцарем.

Винсент наклонил голову в бок над безосновательным замечанием:

– Как вы можете быть так уверены?

– Ведь ты мой сын, не так ли?

– Лишь по этой причине?

– Это не только… – Герцогиня хотела выразить своё разочарование.

«Я верю в него не из-за исключительного таланта или того факта, что Винсент наследник рыцарской семьи.

Просто потому что это мой сын. Вот почему я так уверена в нём, но, чтобы назвать такую причину…» – брови Эрселлы опустились.

Внезапно до её ушей донёсся тихий смешок. Удивлённо подняв голову, женщина заметила слегка скривленные уголки губ Винсента. Он заговорил вполголоса:

– Говорить подобное, просто потому что я ваш сын…

– …

– Матушка даже не умеет орудовать мечом.

Эрселла была ошеломлена.

«…Ты что, шутишь?»

Глаза Герцогини расширились, прямо как у удивлённого кролика. Если обратить внимание на слова, можно понять, что он шутит. Однако тон голоса, который Винсент использовал, был настолько серьёзным, что не заметь этого, она не знала бы, как отреагировать.

Между тем, губы Винсента, изогнувшиеся в улыбке, быстро вернулись в свое первоначальное положение. Редкая картина исчезла в одно мгновение.

«Было бы хорошо, если бы ты чаще смеялся».

Когда на Эрселлу накатило чувство сожаления, низкий голос прервал её мысли:

– Тогда я постараюсь не погибнуть.

«Постараюсь? Не погибнуть?»

Лицо женщины побледнело, а разум опустел.

– Неужели… Т-ты собирался…?

«Или у тебя изначально не было желания жить?!»

–Собирался что…? – Винсент нахмурился, затем коротко произнёс, словно вздохнул. – Это просто обещание.

Тон его голоса показал, насколько абсурдной он посчитал эту мысль. Сердце Эрселлы наконец обрело покой.

«Прямо как и его отец, он настолько серьёзен, что я часто неверно истолковываю его намерения».

Лишь тогда она пожелала, чтобы Герцог Гартен, отправившийся в Конрад, хорошо справился со своей задачей. Несомненно, герцогская чета будет пребывать в хорошем настроении, если он преуспеет в дипломатии, однако у Эрселлы не было выбора, кроме как надеяться, что Герцог благополучно выполнит своё задание, ведь безопасность была превыше всего.

– В чем проблема? – спросил Винсент, будто заметил её дискомфорт.

Эрселла собиралась заговорить, однако покачала головой.

– Во всяком случае, ты выбрал книгу? Я ничего не взяла.

– Мне ничего не понравилось. Если мне что-то понадобится, то я могу легко отдать приказ Клифтену.

– Хорошо.

«Что ж, это не имеет значения, поскольку это была просто книга. К слову, чем мы теперь займемся?»

Солнце все ещё высоко стояло в небе. Оставалось много времени, и погода была солнечной, потому было досадно уехать вот так.

По счастливой случайности, у Винсента не было уроков в этот день.

«Верно! Похоже на вариант. Кажется, единственное, что интересует Винсента, это «та вещь», – Эрселла схватила сына за рукав и с серьёзным лицом повела его за собой.

http://tl.rulate.ru/book/57692/3506260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь