Готовый перевод The Maid In The Reverse Harem Game Wants To Quit / Служанка в игре с обратным гаремом хочет уйти: Глава 45

Шарлотта сразу же скривила лицо из-за отношения Ирэн.

Она хочет ее извинений перед горничной?

«Эта сребровласая служанка первой проигнорировала меня! Кроме того, разве люди не могут немного ошибаться? Как она смеет просить меня извиниться перед ней за такой пустяк!»

Однако в ее сердце также раздалось облегчение.

На самом деле, Шарлотта была в бешенстве с тех пор, как ударила Луизу, хотя она не могла сказать это с ее высокой самооценкой. Она боялась, что Родион возненавидит ее за то, что она от злости ударила его любимую служанку.

Поэтому, когда сребровласая служанка вернется, она собиралась заставить ее замолчать, отдав ей деньги и ценности.

«Я рада, что та горничная не была так близка с Родионом».

При этом, сколько бы Шарлотта ни думала об этом, ей не нужно склонять голову, верно? Ведь именно она будет хозяйкой этого дома!

Высокомерная девка.

«Я перерублю их всех, когда войду в этот дом!»

Полная решимости, Шарлотта угрожающе хлопнула по столу.

— Ты знаешь, что ты сейчас мне говоришь?

— Конечно. Прошу извинений за оскорбление достоинства Лавренти.

— А? Оскорбление достоинства?..

— Конечно. Слуги Лавренти существуют ради достоинства Лавренти. Однако вы неправильно поняли служанку и даже дали ей ​​пощечину. Если вы не будете действовать быстро, господа очень разозлятся.

— В частности, господин Родион не любит, когда гости вот так поднимают руки на его людей.

По разумному добавлению Ирэн, Шарлотта сжала кулаки над столом.

— Ну, еще бы он на меня так не злился за то, что моя тетя — хозяйка этого дома!

— О, вы говорите о Генриетте Лавренти. Если подумать, а вы знали, что служанка, которую вы ударили ранее, была прислана из Личпена?

— …Что?

— Это была служанка, которую очень любила госпожа Генриетта, и она очень способная служанка, которую послали в Лавренти для господ. Ее прислала непосредственно Генриетта, даже лично написав рекомендательное письмо.

По мере того как Ирэн продолжала говорить, лицо Шарлотты бледнело.

— Может быть, поэтому даже после того, как она приехала сюда, они с мадам Генриеттой часто обмениваются письмами. Я видела, как она писала письмо вчера. Если это дойдет до ушей мадам Генриетты…

— Ах, нет!

В конце концов, Шарлотта вскочила.

Потому что то, что произойдет, если это дойдет до ушей Генриетты, ясно предстало перед ее глазами. Поскольку та сказала Шарлотте как можно больше исследовать особняк, но убедиться, что она не ведет себя подозрительно.

Конечно, она никогда не думала, что выделится только тем, что дисциплинирует горничную.

«Не могу поверить, что она была любимой служанкой Генриетты!»

Ей придется вернуться в поместье Юнис, где она доселе ржавела, если Генриетта выбросит ее из-за этого инцидента. Сладкая жизнь, которой она недолго наслаждалась в Личпене, была просто ее мечтой! Этого не могло случиться.

С этой мыслью она тут же схватила Ирэн за руку своей дрожащей рукой.

— Нет. Ты не можешь этого сделать. Я извинюсь, если ты этого хочешь. Приведи ту девушку. Генриетта, это никогда не должно попасть ей в уши!

— Успокойтесь, леди. Я тоже не хочу создавать громкое дело.

Нет, если быть точной, она не хочет извинений за то, что ее вот так оттолкнули. Глаза Ирэн были холодными и неподвижными, когда она смотрела на Шарлотту, которая в одно мгновение потеряла самообладание.

«Нет нужды толкать Луизу такими извинениями».

Если бы это была Луиза, она бы быстро кивнула головой и широко улыбнулась на извинения из-за Генриетты и Родиона за то, что она испугалась.

Ирэн не хотела этого видеть.

«Должно быть, поэтому она намеренно скрыла это от меня».

Хотя у Луизы в голове целый цветочный сад, она не была глупой и безответственной.

Должно быть, ей хотелось плакать, когда Шарлотта ударила ее.

До первого раза в Лавренти именно Луиза плакала, потому что боялась угрозы убийства. Если бы она оказалась в ситуации, когда ее неправильно поняли и ударили по лицу, она бы не смогла сдержать слез от смущения.

Однако Луиза не плакала.

Ирэн вспомнила Луизу, которая смеялась перед ней, говоря, что она действительно хороша в организации корсажей. Наверное, она не могла не рассмеяться. Потому что в тот момент, когда ее лицо потеряет силу, казалось, что слезы вот-вот польются.

Не то чтобы она не знала этого чувства. Вот почему Ирэн не хотела тащить Луизу, которая так много работала, к таким претенциозным извинениям.

Скорее…

— Я сделаю все возможное, чтобы служанка не рассказала Генриетте о сегодняшних делах. Леди извинилась.

— П-правда?

— Да. Вы племянница мадам Генриетты, а не кто-либо другой, и вы также человек, что выйдет за господина Ахибальта.

После нежного тона Ирэн цвет лица Шарлотты моментально улучшился.

— Но, думаю, мне понадобятся вещественные доказательства, чтобы сообщить горничной, что вы извинились.

— Доказательства?..

— Как жест искренности.

Деньги.

Когда Ирэн продемонстрировала свои вопиющие намеки, Шарлотта, понявшая ее смысл, поспешно сняла с ее руки кольцо.

— Возьми это. И это тоже!

— Это тоже?..

Даже броши и браслеты?

— Разве я не могу дать тебе что-нибудь, если ты просто будешь держать рот на замке? Эта брошь твоя. Я верю, что ты справишься так же хорошо, сколько и получила.

Я все равно собиралась отдать это тебе…

Ирэн могла слышать такой ропот, последовавший за ней.

Несмотря ни на что, это было хорошо.

«Нужно отдать все Луизе».

Ирэн продолжала пихать в карман деньги и ценные вещи.

— Оставьте это мне. О, но леди должна быть осторожнее с молодым господином Родионом.

Когда было упомянуто имя «Родион», выражение лица Шарлотты немного изменилось. Каким-то образом, несмотря на то, что ее лицо словно бы выражало нервозность, казалось, что она также чего-то ожидала.

— Если вы не знаете, если бы молодой господин Родион услышал об этом, то уж точно не стал бы стоять в стороне.

На случай, если я не ясно выразилась, я буду держать рот на замке, хотя я думаю, что будет лучше, если вы уйдете до того, как вы двое столкнетесь друг с другом.

Шарлотта была не в ладах с тонким объяснением Ирэн.

«Неужели он возненавидит меня только за то, что я ударила служанку?»

…Но что, если действительно возненавидит?

«Неужели мне оставить все этой служанке и вернуться обратно?»

Момент, когда ее желание увидеть Родиона и страх в ее сердце вступили в яростную борьбу…

Тинь, динь, динь-

Колокольчик, висевший на двери оранжереи, весело звенел.

С легкими шагами появился рыжеватый шатен с длинными волосами, закрывающими шею, как обычно. Более того, у него почему-то было довольно угрюмое выражение. Не было бы ничего странного, если бы он сразу убил одного или двух человек с таким лицом.

Выражение Шарлотты мгновенно переместилось из рая в ад и обратно.

Единственный невозмутимый человек поприветствовал вновь прибывшего гостя.

— Добро пожаловать, младший господин.

Это был звук, сигнализирующий об окончании ситуации.

 

* * *

В итоге Шарлотта убежала, поджав хвост.

Оттого, что сердце ее дрогнуло, как только она увидела склонившегося перед ней Родиона.

«Странно. Мое сердце бьется слишком быстро…»

Когда Родион подошел ближе, грудь Шарлотты странно заколотилась. Она не знала, страх ли это перед Родионом или любовь, но одно было несомненно... То, что она не сможет сохранять перед ним самообладание.

Если он даже угрожал ей этим свирепым взглядом, казалось, что она потеряет весь мир.

«Я не хочу, чтобы меня ненавидели».

Она не была уверена, что сможет поговорить с ним. По крайней мере, она была в таком беспорядке, когда прямо сейчас было неясно, ненавидит ли он ее за поступки Вероники. В конце концов, Шарлотта в спешке ушла. Она не могла даже оглянуться, дабы не услышат от Родионаь обидных слов.

Внутри гремящей кареты Шарлотта закрыла лицо руками.

«…Это любовь?»

Хотя она все еще не могла сказать наверняка, для нее было прочно закреплено только одно.

Несомненно…

«Я должна стать хозяйкой Лавренти».

Только эта решимость

 

* * *

— Ну, я впервые вижу, как кто-то убегает, как только я прибыл.

— Вы знаете ее, младший господин?

— Нет? Впервые ее вижу.

Тем временем те, кто остался в оранжерее, повернули головы в одну и ту же сторону.

Родион вспоминал только что исчезнувшую женщину, закрывшую лицо веером и приветственно помахавшую, прежде чем повернуть голову в противоположную сторону.

На лице Родиона уже не было прежнего злобного порыва, а осталось только выражение игривого и невинного ребенка.

— Я поспешил, потому что Ри позвала гончую, но поверить не могу, что она сбежала, как только я пришел.

— Может, у нее появилось что-то срочное?

— Кажется, было что-то еще, что душило ее. К тому же она показалась мне человеком с плохим характером. Она же не ударила тебя, правда?

http://tl.rulate.ru/book/57664/2703490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь