Готовый перевод The Maid In The Reverse Harem Game Wants To Quit / Служанка в игре с обратным гаремом хочет уйти: Глава 3

Глава 3

— …Я хочу все украсить самостоятельно.

— Нет, я хочу украшать с тобой. Если подумать, мне кажется, я не знаю твоих вкусов. Так я узнаю о тебе больше.

«…Никогда не думала, что статист, как я, услышит такую ​​романтичную реплику.»

— Может, потом вместе украсим комнату? Смесь твоих и моих вкусов.

Ирэн подумала, глядя на Ахибальта, который нежно заговорил и опустил глаза. Ах, быть главным героем в отомэ игре – действительно ужасная вещь...

«Я почти подумала не о том.»

Он просто говорил такой горничной, как она, что позволит ей украсить особняк в ее стиле, так почему же это звучало так, будто Ахибальт таким образом спрашивал ее, не хочет ли она украсить комнату молодоженов?

Вот почему нельзя верить тому, что слышишь.

Ирэн задумалась и поняла, что чем больше они говорили, тем больше она отклонялась от своего первоначального желания покинуть особняк.

«Меня отвлекли разговорами.»

— Подождите, господа.

Внимание троих мужчин в комнате немедленно обратилось на Ирэн.

— Я все еще покидаю этот особняк.

— Почему?

Опять ей вернулся тот же вопрос. Хотя теперь Ирэн уже знала, что оправдываться кафе не получится, поэтому ей пришлось придумать другое оправдание. Не могла же она действительно сказать: «Вы, ребята, мафия. Впутываться в ваши дела – нехорошая идея!» Итак, что же она могла сказать…?

Что-нибудь подходящее…

«Не про зарплату. Уверена, они просто ее повысят.»

Комнаты? Еда? В этомплане все просто отлично. Разногласия между сотрудниками? Такого нет. Что-то, что могло бы стать оправданием...

А!

— Ну, есть правило, запрещающее заводить романы. Я хочу быть в отношениях, — сорвалась ложь с ее языка. Слова Ирэн озадачили троих мужчин. Говоря более конкретно, они не понимали, о чем она говорила.

— Было ли такое правило?

— Не знаю…

— Разве не ты его составил?

«Что это за атмосфера? Вы, ребята, создали это правило, верно…?»

Ирэн почти нахмурилась. Конечно, это потому, что люди, запретившие отношения, выглядели так, будто сами ничего не знали. Однако не было такого понятия, как бесстрашный и открытый хмурый взгляд перед руководителями мафии.

К счастью, дворецкий, который молча стоял позади нее, заговорил.

— Так, что ж. Есть такой пункт о запрете. Он сделан молодыми господами.

«Спасибо, дедушка дворецкий.» Выслушав его слова, она втайне поблагодарила его.

У всякой любви есть препятствия.

Например, пары, собирающиеся пожениться, на самом деле являлись братом и сестрой, которые расстались в юности, или люди, которые превратились в любовников из-за коллег, заграждены стеной, именуемой внутренними запретами.

И, конечно же, в [Люби или умри] были препятствия. Правильно, пункт о запрете.

— Сотрудники часто увольняются, потому что находятся в одной лодке. Полагаю, из-за этого у меня часто болит голова, — произнес старый дворецкий с доброжелательной улыбкой.

— …Верно, было такое, — сказал Родион с подозрительной улыбкой.

В то же время казалось, что неприятный инцидент, о котором забыли Отис и Ахибальт, только что пришел в голову.

Три месяца назад два сотрудника, которые тайно встречались, вместе уволились.

По словам дворецкого, количество замен сотрудников семьи Лавренти было довольно частым. Даже если это не любовный роман, если вы продолжали здесь работать, сотрудники неизбежно узнавали истинную природу семьи Лавренти.

Не было ничего хорошего в том, чтобы быть связанными с печально известной мафиозной семьей.

Высокая зарплата, которую дает семья Лавренти, не разочаровывала, но они хотели уйти в поисках безопасной работы. Хотя невозможно было полностью выбраться из этой тьмы.

Как бы то ни было, эта пара была довольно смелой.

Они даже пытались ограбить хранилище Лавренти.

Конечно, это всего лишь сюжет, созданный создателями [Люби или Умри] как препятствие любви, но с точки зрения семикратного просмотра вживую Ирэн могла гарантировать, что не найдется никого хуже их.

Потому что еще до того, как ограбить сейф, они воровали и продавали дорогую утварь.

«Эти ребята, это не было шуткой.»

Собирать деньги на свадьбу таким образом...

Пока они крали посуду, она пыталась закрывать на это глаза. Поскольку она не хотела ничего делать, чтобы привлечь внимание окружающих.

Несмотря на это, ограбление сейфа – совсем другое дело.

Увидев, как пара шесть раз грабила сейф, Ирэн незаметно сменила его. От сейфа, полного настоящих золотых монет, до сейфа, полного позолоченных поддельных золотых монет. То, что произошло после того, как они сбежали, ее не касалось, но она не исключила, что они точно пострадают.

— Кто тогда был там? Это был Родион?

— Там был я, брат, — сказал Отис с яркой улыбкой.

Однако яркая улыбка сотни гортензий сильно отличалась от той, что испытала Ирэн недавно.

— Это была даже не великая любовь. Когда я оторвал этому человеку руку, он отчаянно умолял меня, говоря, что его обманули. Так что я специально первым сломал ему голову.

Холодная насмешка и сарказм исходили из его рта, как острый нож, спрятанный в цветке. Ирэн, которая всегда смотрела на его светлое лицо, работая горничной, поняла, не задумываясь.

«…Верно, этот парень всегда был таким.»

Неинтересно, если в романе есть только одно препятствие для любви.

У всех людей Лавренти было одно ключевое слово – «недоверие».

— Доверять людям – нелепо. За что вы слепо им доверяете? Я бы предпочел верить животным.

Родион, младший из трех сыновей, не доверял людям. Он считал, что все люди лжецы и предпочел бы вместо этого жить с десятками животных.

— Родион что-то неправильно понял. Люди также могут построить достаточно доверительные отношения. Но любовь невероятна.

Второй по возрасту, Отис, не доверяет любви. Его хобби – создание любовных романов, очарование женщин диким смехом, игра с ними и щедрая трата денег.

— Вы оба слишком шумные. Хотел бы я лично убить его.

Старший брат Ахибальт не доверял себе.

Он человек, который не верит в себя и живет сомнениями. Когда он влюблялся, это подозрение распространялось и на его возлюбленную.

Трудно представить, что эти трое кого-то полюбят.

«Ага, я дам Луизе всю печень и желчный пузырь…» (п/п: идиома, когда кто-то слишком слепо склоняется к другим без чувства собственного достоинства, люди часто используют идиому «удалить и печень, и желчный пузырь».)

Пока Ирэн обдумывала сюжет игры, к ней подошел Ахибальт, заткнувший рты своим братьям.

— С тех пор свидания были запрещены, но если это было неудовлетворением, почему ты не пришла поговорить об этом со мной?

— Нет, у меня нет претензий. Хотя сейчас я достаточно взрослая, чтобы думать о замужестве, мне трудно продолжать работать в доме, где есть запрет на встречи.

Если честно, она даже не понимала, почему он вообще так держался за нее. Неужели просто отпустить горничную –такая большая проблема?

По прошествии нескольких минут ситуация начала раздражать Ирэн.

Какого она семь раз проживала жизнь служанкой из-за этих парней?

«Я все равно позже вернусь.»

Даже если она так уйдет из особняка, Луиза и один из этих мужчин в конце концов полюбят друг друга. Тогда это так или иначе закончится, и Ирэн снова вернется в этот дом независимо от ее воли.

Честно говоря, поскольку она не могла даже придумать способ остановить эту проклятую регрессию, то, что она прожила свою жизнь так долго, чтобы умереть первой – пустая трата.

«Я просто собираюсь прожить свою жизнь, как сама того хочу, до конца игры.»

— Поэтому, я увольняюсь.

— Ирэн.

Отис схватил Ирэн за руки. Затем он посмотрел на нее своими чрезмерно ослепительными глазами. Это было слишком броско, так что давление было слегка большим.

«…Я немного нервничаю.»

— Тогда насчет запрета на свидания между сотрудниками?

«Я очень беспокоюсь…»

— Это не распространяется на работодателей с сотрудниками.

Погоди минутку-

— Ты бы хотела построить со мной отношения при условии брака?

— Нет, не хочу.

— Меня только что ранили.

— …Простите.

Отис слабо улыбнулся, как будто все в порядке, и продолжил.

— Думая об этом, разве я не предлагал построить дом и жить вместе? Просто добавление брака к этому мало что изменит...

Нет, тот факт, что главный герой попросил статиста выйти за него замуж, значительно отличался по сравнению с оригиналом.

— Организованный брак или контрактный брак – давняя традиция. И доказано, что может быть счастливый брак без любви и с деньгами. Ирэн, из нас получится хорошая пара.

«Почему он вдруг переходит к истории супружеской жизни, когда мы говорили о запрете на свидания!»

— Если ты захочешь ребенка, я тебя не остановлю. Ребенок, похожий на нас, должен быть прекрасен. Миссис… Упф!

Слова Отиса были прерваны.

Ирэн, не в силах больше слушать, прикрыла его рот ладонью.

— Погодите, остановитесь... пожалуйста...

http://tl.rulate.ru/book/57664/1652337

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
От увольнения к браку ,быстро же они 😂😂😂
Спасибо 💓
Развернуть
#
Благодарю за перевод😘
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь