Готовый перевод I Became a Demon Hunter in the Game / Я Охотник на Демонов: Глава 35

Поскольку им нужно было взять с собой повозку, им удалось найти большой торговый корабль, чтобы переправиться через море. Это был корабль с ровным полом и большим количеством пшеницы, и его скорость была не очень высокой, но у них не было выбора, потому что их карета была очень большой. Они не могли оставить повозку, потому что она обладала прекрасными характеристиками. Они решили взять повозку с собой, потому что собирались после этого отправиться в столицу, а не только в город Калим. Они наблюдали за торговым кораблем, нагруженным лошадьми и каретами, и тут услышали сзади громкий голос.

"Эд"!

Когда Эд повернул голову, Джеррард уже бежал. За ним виднелись Хамель и Сирк. На плечах Джеррарда висели Боевые Топоры. Эд знал, что у него сильные мышцы, но он не знал, что Джеррард может держать Боевые Топоры вдвоем.

"Вахахаха. Я проснулся рано утром и использовал его. Это точно что-то!"

Это что-то. Сейчас для Джеррарда это был предмет, который мог дать ему больше силы. Поэтому Эд отдал его ему. Джеррард разразился смехом и нахмурился.

"О, это странно. Почему у меня так болит челюсть, когда я вспоминаю, как брал его у тебя?".

Увидев его челюсть с черно-синими синяками, Эд избегал смотреть на него без причины. Джеррард вскоре улыбнулся и сжал кулак. Глядя на кулак такого размера, Эд выставил свой кулак ему навстречу. Когда два кулака встретились, Джеррард открыл рот.

"Эд. Ты больше не мой друг".

Он всегда говорил, что Эд был другом, но Джеррард улыбнулся и сказал.

"Теперь ты мой брат". "А кто старший?" "Конечно, я старше тебя".

Эд улыбнулся ему.

"Тот, кто лучше дерется, должен быть старшим братом". "Вахахаха. Ты так сильно хотел быть младшим братом? Тогда в этот раз я точно преподам тебе урок. Не плачь после удара!"

Когда Джеррард разразился смехом и внезапно замахнулся кулаком, Эд повернул свое тело и ударил его. Это был простой удар, но Эд собирался заставить его быть очень бдительным.

Бум!

Глаза Джеррарда закрылись, Эд положил его на пирс и подождал Хамеля и Сирка. Хамель помог Джеррарду, а Сирке покачала головой.

"Ты закончил организовывать ряды?"

Эд посмотрел на Джеррарда, который потерял сознание, и сказал.

"Называй меня "Хён (старший брат)", когда увидишь меня в следующий раз". "Я так и сделаю. Но я не знаю, приму ли я это".

Эд рассмеялся над этими словами.

"Если ты скажешь глупость, когда мы снова встретимся, то получишь удар как сумасшедший".

Возможно, Джеррард и опережает его по силе мышц, но Эд намного выше в ловкости. Не настанет день, когда Джеррард сможет победить его. Сирк тихо улыбнулся и огляделся.

"Кстати, кто они?"

Эд представил двоих, которые вышли вперед.

"Это Тан, известный исследователь демонов, а это Арин, святой рыцарь церкви Астрона".

Эд также представил Арин и Тана членам группы Джеррарда.

"Тот парень, который упал в обморок, - мой брат Джеррард, это Хамель, а это Сирк". Тан оглянулся на компанию Джеррарда, сверкнув своими одноглазыми очками. "Так это он. Дикий воин, который в последние дни побеждает демонов". "Возможно, ты прав. Даже после моего ухода он все еще ловил демонов". "Мне грустно, что он упал в обморок. Я хотел поздороваться".

Когда Тан был разочарован, Арин приветствовала Сирка.

"Да пребудет с тобой слава Астрона. Я Арин". "Да пребудет с тобой слава Астрона. Я Сирк. Это мой муж Хамель. Хамель потерял голос, поэтому прошу понять". "Могу я взглянуть на него?" "Я не знаю, можно ли его вылечить, ведь он пострадал очень давно".

Арин хотела быть полезной тем, кто был близок к Эду, поэтому она подошла к Хамелю и посмотрела на его шею. Конечно, рана на его шее была давней, поэтому она задумалась, можно ли вылечить ее только с помощью божественной силы, но решила верить в свою божественную силу, которая стала несравненно сильнее, чем раньше. Арин влила божественную силу, молясь тоненьким голосом, и глаза Сиркэ заблестели в синем свете, расцветающем от тела Арин. Она разрешила лечение, потому что Арин была близка с Эдом, но она не думала, что Арин сможет вылечить Хамеля. Они уже давно отдали. Но божественная сила, которую она излучала сейчас, казалось, достигла небес. Такого уровня божественной силы Сирке не видела за всю свою долгую жизнь. Впечатление Хамеля ожесточилось, когда свет, казалось, пронизал его шею. Сиркэ удивилась его выражению лица, искаженному болью, и подумала, не остановить ли ее, но Хамель поднял руку. Хамель не позволил Сирке вмешаться, потому что почувствовал что-то внутри своей раны и сломанных голосовых связок. Хамель отказался от попытки вернуть свой голос, потому что ничего не помогало, поэтому у него была надежда на изменения, которые происходят сейчас. Когда сияющая божественная сила Арин направилась к шее Хамеля, и даже свет вокруг нее исчез, Хамель сидел на полу, держась за шею. Хамель оглянулся на нее, пока Сирк осторожно помогал ему. Хамель осторожно открыл рот.

"Йо-, Ты".

Хамель широко раскрыл глаза от удивления при звуке вырвавшегося голоса. Сиркэ подперла щеки Хамеля руками и спросила.

"Теперь ты можешь говорить?"

Хамель слегка кивнул и положил свою руку на руку Сирке. Затем он медленно кивнул.

"--- Я могу говорить сейчас."

Он еще не мог издавать громкие звуки, но подумал, что это здорово, что он может говорить. Сирке обняла Хамеля и пролила слезы. Учитывая долгую жизнь фей, потеря голоса у Хамеля могла быть дольше, чем ожидалось. И они не знают, почему он был ранен, но, должно быть, это было тяжким бременем для Сирке. Эд встал рядом с Арин и улыбнулся, увидев ее восхищенные слезы.

"Ты отлично справилась".

Арин тоже смотрела вниз на свою руку. Она знала, что божественная сила, которая раньше использовалась только для того, чтобы сбивать демонов, так пригодилась ей для лечения кого-то. Арин почувствовала гордость и сжала кулак. Сирке долго рыдала, и Хамель успокаивал ее, продолжая расчесывать ей волосы. Они слышали, что феи не очень эмоциональны, но, видя их такие сильные эмоции, Арин подумала, что, должно быть, до сих пор им было очень тяжело. Когда Сиркэ взяла себя в руки, Хамель встал, подбадривая ее, и склонил голову перед Арин.

"Я не забуду эту славу". "Не надо об этом. Твоя рана восстановилась, но ты долгое время не пользовался ею, так что тебе придется восстанавливаться понемногу".

Хамель повернул голову и посмотрел на Сирка.

"Я долго думал об этом, потому что это была рана, которую я получил, спасая ее. Спасибо, что облегчил ее бремя".

Видя, как Хамель выражает благодарность за облегчение бремени Сирке, а не за то, что его шея зажила, они поняли, как сильно Хамель ее любит. Сиркэ молча склонила голову.

"Я не забуду этой славы. Если ты позовешь нас, когда тебе понадобится наша сила, мы прибежим откуда угодно".

Арин слегка покраснела от реакции этих двоих. Это был не первый раз, когда она лечила человека, но она была смущена, потому что впервые кто-то был так искренне благодарен.

"Это слава Астрона".

При словах Арин, Хамель и Сирк одновременно поклонились.

"Да пребудет с вами слава Астрона".

Пока хвалили друг друга, сзади подошел Даг.

"Я загрузил обеих лошадей и повозки. Поехали".

Эд оглянулся на Хамела и Сирка.

"Нам пора ехать. Давайте в следующий раз встретимся с улыбкой".

Хамель и Сирке тоже поклонились Эду. Если бы не он, он бы не встретил Арина, поэтому он тоже считал его спасителем. Увидев, как Эд, Тан и Арин сели на корабль и уехали, Хамель и Сирк молча стояли и наблюдали за их отплытием. Когда они наблюдали за удаляющимся кораблем, Джеррард, лежавший на полу, открыл глаза.

"А? А как же мой младший брат?"

Сирк ответила с улыбкой на лице.

"Какой младший брат?" В следующий раз, когда ты его встретишь, он сказал, что ты должен называть его "Хён"".

Джеррард коснулся своего подбородка и притопнул ногой. А когда он увидел, что лодка удаляется, он сложил руки вместе и громко крикнул.

"Эд! Увидимся в следующий раз!"

Эд, услышавший крик Джеррарда с далекого корабля, улыбнулся и поднял руку.

"В следующий раз я угощу тебя выпивкой!".

Ответ Джеррарда прозвучал так, словно он услышал крик Эда.

"Это обещание!"

Эд просто махнул рукой, потому что даже если бы он кричал сейчас, было бы плохо слышно.

Река Айн, которая является спасательным кругом континента и отвечает за водный путь Королевства Травиа, была очень широкой и глубокой. Река была настолько широкой, что о ее размерах даже не догадывались. Даже во время путешествия на торговом корабле нападение зверей происходило каждую ночь. В частности, проблемой были те, кто приближался к поверхности, но Арин решила эту проблему. Молот, который она бросала, совсем не замедлялся в воде и был всепогодным оружием, которое даже возвращалось, поэтому звери не шли ни в какое сравнение с Арин. Однако Арин приходилось не спать по ночам, потому что она должна была нападать. Эд стоял рядом с ней и подсказывал местоположение приближающихся зверей. Проведя так первую ночь, Тан открыл рот за завтраком на следующий день.

"Я собираю информацию о городе Калим. Трудно найти какую-то особенность".

Если это был хотя бы промежуточный демон, то особенность каким-то образом проявится, но Тан ничего не мог найти. Он думал, что это из-за смертей других демонов.

"Сейчас ситуация настолько хаотична, что нелегко найти какие-либо особенности". "Что ты имеешь в виду?" "Когда все услышали, что смерть принца Клифа была совершена остатками королевства, король был очень зол и приказал вернуть рыцаря Малота, который должен был защищать принца Клифа, но Малот отказался. Малот скорее подавляет остатки королевства Далянь за смерть принца Клифа. Из-за этого король приказал аристократам привлечь войска. Похоже, он подумывает отправиться в королевство Далия, чтобы поймать Мэлота". "Будет ли война?" "Возможно, так оно и будет. Но она не будет легкой. Те, кто называют себя остатками королевства Далия, пытаются вернуть королевство". "Они пытаются вернуть королевство?" "Я слышал, что они нашли кого-то, кто был членом королевской семьи. Кажется, ее звали принцесса Эстер?"

Эд улыбнулся знакомому имени. Она сказала, что останется во дворце, а в итоге решила присоединиться к остаткам королевства.

"Понятно."

Эд кивнул и повернул голову, поедая жареную рыбу. Вдалеке он увидел приближающийся корабль. Расстояние быстро приближалось, как будто это был скоростной катер, но его внимание привлек стоящий человек. Человек с цепями, обмотанными вокруг обеих рук, смотрел на торговое судно равнодушным взглядом. И тут его внимание привлекли те, кто стоял позади мужчины. На них были кожаные маски, напоминающие противогаз. Это Акалан.

http://tl.rulate.ru/book/57661/2059524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь