Готовый перевод Humanity Itself is Strong / Сильнейший человек: Глава 3: Убийца

Жизнь в приюте была ужасна. Маленькие дети слабели от тяжелого труда и умирали не реже одного раза в месяц.

Однако, этот приют в отдаленной части Ганвондо никогда не привлекал ни внимания полиции, ни власть имущих.

Города, горы и острова переживали спад из-за рухнувшей инфраструктуры. Социальные службы работали как положено только в больших городах или областных центрах.

Даже полиция не могла хоть на что-то повлиять, она часто закрывала глаза на весь беспредел, тем самым налаживая отношения с влиятельными жителями.

Приют надежды.

В этом месте совершались самые страшные преступления против прав человека. Под прикрытием заведения для защиты детей скрывался трудовой лагерь.

У воспитанников приюта надежды была одна задача - работать в шахте, днями напролет добывая магические камни.

Раньше в этой шахте работали взрослые люди, но после того, как эти разбойники выкупили ее, там стали трудиться сироты, не имеющие другого выбора.

Дети постарше вооружались кирками для добычи камня, а маленьким детям приходилось устанавливать взрывчатку в щелях и затем собирать осколки.

Звучит несложно, но на деле работа была настолько трудной, что далеко не каждый взрослый человек смог бы выдержать.

Но для Джинсона все было немного по-другому.

Джинсон от рождения обладал огромной физической силой, поэтому он мог хоть целый день работать с киркой в руках.

Несмотря на плохое питание, Джинсон всегда был в хорошей форме, и он мог есть что угодно без риска отравиться.

В то время как остальные сироты, попавшие в приют, умирали из-за голода, болезней и тяжелого труда, и их увозили неизвестно-куда, Джинсон спокойно жил.

В отличие от своих сверстников, невысоких и тощих, шестнадцатилетний Джинсон Ли выглядел так, будто ему было не меньше восемнадцати.

«Даже наставница не смогла разгадать мою историю».

В тот период жизни Джинсон думал, что его главная задача — узнать, почему он так отличается от сверстников.

Внезапно Джинсон обратил внимание на детей, махавших кирками рядом с ним.

Когда-то он думал, что это и есть настоящая жизнь.

Добыча камней для этих сирот — дело всей жизни. Другие дети жили и умирали в этих шахтах.

В детстве Джинсон искренне верил словам директора о том, что у того нет денег, и продолжал усердно работать.

Но на самом деле это было ложью.

Теперь от отлично осознавал, насколько ужасны директор и его шайка.

Джинсон обратился к тяжело дышащему ребенку рядом: «Не перетрудись».

«Братишка?..» — смущенно отозвался тот.

«Я добуду тебе что-нибудь вкусное поесть,» — пообещал Джинсон, покровительственно хлопая малыша по голове.

На этот раз Джинсон был намерен спасти этих детей.

Той же ночью.

В темноте был слышен шум двигателя.

В грохочущем пикапе ехали Ли Джинсон, лидер Ким, директор и двое наемников.

В машине пахло пластиком и искусственной кожей.

«Точно только кинжал?»

«Да».

Мужчина в кожаной передал кинжал Джинсону.

Рукоять и клинок были черными, как и полагается боевому кинжалу.

Со стороны оружие казалось острым и опасным.

«У твоих дядь найдется все, что тебе нужно, поэтому не стесняйся просить».

Джинсону было тошно смотреть на этого хорошего взрослого, но все же он ответил вежливо.

«Хорошо».

«Если все пройдет как надо, я позволю тебе съесть все, что хочешь. О, дети из приюта могут даже отдать тебе всю пиццу... Ты знаешь, что такое пицца?»

«...Конечно».

В мыслях Джинсон негодовал: «Если бы тем детям честно платили за их труд, они могли бы в день съедать хоть десять пицц».

Нет, дети вообще не должны так много работать.

Директор, сидевший рядом с ним, сказал: «Ли Джинсон, если ты справишься, я заберу тебя из приюта. Так что работай изо всех сил, как ты и привык».

«Ладно».

Ким говорил иначе.

По его планам, отныне Джинсон будет под покровительством Ким Чжуно, и из него вырастят профессионального убийцу.

И отправной точкой было Пурпурное сердце, которое он собирался спасти.

Работа была непыльная.

Захватить сердце, находящееся где-то среди руин, и отнести его главному.

Джинсон Ли кинул взгляд на двух наемников, которые должны были пойти с ним.

Они были вооружены винтовками и хранили дополнительные магазины.

Их глаза встретились с глазами Джинсона, и они хищно усмехнулись.

Где-то в лесу прогремел взрыв, затем вспыхнуло пламя.

Это был отвлекающий маневр, чтобы было проще провести Джинсона незамеченным.

«Джинни, выруби свет».

«Окей!»

Фары и свет в машине погасли.

Заглох двигатель фургона, и теперь было не только темно, но и тихо.

Лидер Ким осторожно открыл дверь фургона.

«Эй, видишь свет вон там?»

«Вижу».

Сквозь кусты и редкие деревья виднелась освещенная фонарями палатка.

Это был форпост, подготовленный специально для исследования руин подземелья.

«Ты должен будешь пройти мимо палатки и подобраться к руинам, пока дяди приглядывают за тобой отсюда».

Дяди приподнялись со своих сидений.

Лидер Ким открыл дверцу машины для Джинсона.

«Будь осторожен».

Джинсон тут же вышел из машины.

«Тебе туда».

Наемники пошли вперед.

Где-то поблизости раздавались звуки стрельбы.

Джинсон и сообщники спустились к руинам благодаря встроенному в скалу подъемнику.

Когда подъемник достиг земли, железная дверь открылась.

Там был подход к руинам подземелья.

«И вот я снова здесь,» — Джинсон смотрел на великолепный вход в подземелье.

Он представлял из себя огромную арку с синими светящимися надписями на неизвестном Джинсону языке.

«Чего встал, пошли,» — поторопил залюбовавшегося Джинсона шедший впереди наемник.

«...Что? Здесь уже что-то произошло?» — тут же удивился он, глядя на два трупа, лежавших на его пути.

«Чего?»

«Почему они мертвы?»

«Думаю, они подрались и убили друг друга».

«Неужели? Странно как-то».

«Гм».

Ли Джинсон прислушивался к скупому разговору, параллельно разглядывая лежащие на земле тела.

Рана на одном из них не была следом от холодного оружия.

Она была скорее рваной.

«В прошлый раз тут был только один,» — подумал Джинсон.

Джинсон осознавал, что ему предстоит столкнуться с опасностью.

«Теперь... ты сам по себе».

Внезапно пол под ними задрожал.

Бандиты подпрыгнули и начали судорожно искать виновника прицелами своих винтовок.

«Что? Где?!» — голосили они в панике.

Один за другим камни одной из стен начали сдвигаться.

Исписанная иероглифами стена раздвинулась, образовав проход.

Сбитые с толку, они нацелили винтовки на стену.

«Черт побери! Ты же сказал, что неожиданностей не будет!»

«Выходи, кто бы ты ни был!»

Они были готовы спустить курок в любой момент.

«Э?»

«Что это такое?»

Из прохода вышел не монстр, а девушка.

«Хах, я выжила,» — она убрала волосы за большие очки.

Похоже, она была археологом. Это можно было понять по ее одежде: шляпе с круглыми полями и куртке из оранжевой кожи.

Но для наемников это не имело никакого значения.

«Что ты здесь делаешь?»

Еще пару мгновений назад наемники дрожали от напряжения, но когда из прохода вышла женщина, на их губах появились грязные улыбочки.

А девушка, напротив, вскрикнула, увидев бандитов.

«Кто вы?!»

Бандиты решили обменяться мыслями по поводу реакции женщины.

«Начальник сказал, что от всех свидетелей нужно избавляться».

«Но стоит ли попусту тратить такую красоту?»

«Идиотина, мы тут за Пурпурным сердцем, а ты о девушках думаешь?»

«Ты не понял. Давай немного развлечемся, а затем избавимся от нее».

«Ах так?..»

Взгляды головорезов змеями скользнули по телу женщины.

«Что ж… У нас мало времени…»

«Ох, парни, что вы несете!»

Женщина почувствовала угрозу, но бежать ей было некуда.

Ли Джинсон задумчиво наблюдал за этой сценой со стороны.

В первый раз эту девушку постигла ужасная участь.

Ли Джинсон узнал, кто такая эта женщина, читая книгу по археологии. Она была внучкой ученого, добившегося академических успехов в молодом возрасте и ставшего героем.

Это стало для него психологической травмой.

«Интересно, если бы я тогда предотвратил смерть этой женщины, сложилось ли все по другому?»

Наемники продолжали запугивать бедную женщину.

«Эй, оставьте меня в покое!»

Она была измотана и сопротивлялась совсем вяло.

Один из мужчин засмеялся.

«Хе-хе, не переживай, все скоро кончится».

В мгновении ока черный кинжал резанул шею одного из наемников и вонзился в забор.

Через мгновение из пореза на шее бандита хлынула горячая кровь.

Он запоздало попытался перекрыть рану рукой, но это не помогло остановить кровотечение.

Раненный наемник с хриплым стоном опустился на землю.

Над ним стоял невозмутимый Джинсон. На лезвии кинжала в его руках было немного алой крови.

«Ублюдок! Что ты творишь!» — заорал опомнившийся напарник раненого наемника, яростно глядя на Джинсона.

Он направил винтовку на парня и нажал на курок.

В мгновение из винтовки хлынул сноп огня, в воздухе засвистели пули.

Расстояние между Джинсоном и наемниками составляло около восьми шагов.

К тому моменту, как парень подошел к бандиту, он мог уже быть нашпигованным свинцом.

Однако, возбужденный наемник не мог попасть в быстрого Джинсона.

Кинжал парня пронзил сердце бандита.

Джинсон прокрутил кинжал в груди наемника, словно кол.

Его тело было парализовано, он дрожал от шока и боли.

Но Джинсон Ли не захотел останавливаться на этом.

Лезвие было воткнуто горизонтально, протыкая грудную клетку.

Второй бандит опустился на землю вслед за напарником.

«Помоги... пожалуйста... дай...»

Он умер от кровотечения, не успев даже закрыть глаза.

«Оох!»

Женщине, ставшей свидетельницей этой резни, ничего не оставалось, кроме как закричать в ужасе.

Джинсон не обратил на нее внимания.

Он отвлекся от мертвеца, взглянув в сторону второго бандита: он медленно полз, оставляя за собой длинный кровавый след.

«Так ты еще живой».

Парень обратился к бандиту как раз в тот момент, как тот собирался схватить с земли винтовку, но она выпала из его дрожащих рук.

Джинсон Ли безжалостно схватил гангстера за волосы.

На его шее был глубокий порез.

«Ах... О ужас!..»

Спасенная женщина смертельно побледнела несмотря на то, что Джинсон только что спас ее.

Все ее тело отказывалось двигаться, полное страха из-за увиденного.

«Все должно было пройти немного не так,» — подумал Ддинсон.

Он запоздало осудил себя за неаккуратность.

К этому нельзя относиться легкомысленно.

«Это обычная женщина, она могла умереть всего от одной пули,» — успокоил себя Джинсон.

«Не попал по сонной артерии».

«Что-что?!»

«Крови не должно быть так много, но я так давно не убивал. Так что вышло не очень».

«Убийца?..» — в ужасе подумала женщина.

Ли Джинсон вытер окровавленный нож о куртку одного из наемников.

На земле были лужи крови, но на Джинсона не попала и капля.

В прошлой жизни наемники называли Джинсона «профессиональный ассасин».

Он был мясником, на теле которого не оставалось следа преступления, какой бы суровой ни была битва.

Парень подобрал винтовки убитых наемников и проверил магазины.

В винтовках было два расширенных магазина на 50 патронов и два магазина по 30 патронов на поясах.

Немного не хватало, но Джинсон не расстроился.

«Ну, это не так уж важно».

Джинсон подошел к сжавшейся на полу женщине.

«Тебя зовут Ли Юджин, верно?»

«Да?.. А откуда ты узнал?»

Он протянул ей руку.

Джинсон безучастно приоткрыл рот, помогая Юджин подняться.

«Я ваш фанат. «Понимание археологии и теологии» — отличная книга».

Джинсон с детства очень любил читать.

И когда он узнал, что женщина, погибшая перед лицом шестнадцатилетнего его, была автором любимой книги, Джинсон сильно запереживал.

Ему показалось, что спася ее, он почувствовал себя немного лучше.

«Ты же не собираешься убивать меня?» — насторожилась женщина.

«А зачем?» — ответил Джинсон. Немного подумав, он добавил: «Я отведу тебя в безопасное место».

Юджин тупо уставилась на Джинсона.

Это был спокойный тон, но в нынешней ситуации у Юджин не было другого выхода. Она судорожно схватилась за протянутую Джинсоном руку и встала.

«Как тебя звать?»

Вместо ответа Джинсон передал Юджин винтовку. Она с благодарностью приняла оружие.

«Я Ли Джинсон. Ты умеешь стрелять? »

«Да. Меня научил отец...»

«Молодец. Следуй за мной».

Джинсон взял повел ее. Однако направлялся он не в сторону выхода, а внутрь подземелья.

«Куда мы идем?»

«Нам нужно найти кое-какой артефакт».

«Правда? Внутри же монстр!» — Юджин выглядела сбитой с толку. Она только что сбежала из подземелья и не хотела снова подвергать свою жизнь опасности.

Однако, Джинсон Ли знал, на что давить.

«Юджин-сан, разве вы не пришли туда за Пурпурным сердцем?»

«Эй, как ты узнал?..»

Экспедиция спустилась в глубины подземелья в поисках Пурпурного сердца, но была уничтожена случайно пробужденным монстром. Уцелела только Юджин.

«В любом случае! Мы не сможем справиться с монстром. Это безрассудство!»

Джинсон не ответил, уверенно продолжая свой путь.

Вдруг в голову Юджин пришла одна мысль.

«Быть не может ... Ты что, открыватель?!»

На этот раз Джинсон повернул голову в ее сторону и ответил: «Просто следуй за мной».

Сейчас это не имело значения, но все же Юджин хотела убедиться.

«Джинсон Ли — открыватель! Он и есть пробужденный".

Когда в этот мир пришли демоны, жаждущие людской крови...

Начали рождаться сверхлюди.

Тех, кто пробудил необычайную способность, например гнуть сталь, использовать магию, повелевать стихиями, называли открывателями.

Лишь благодаря им человечество смогло выжить.

«Человечество так давно не видело Открывателя, и если это он и есть...»

Юджин показалось, что она может доверять этому человеку.

«Да иди же!» — вопреки ожиданиям грубо прикрикнул Джинсон.

Парень никогда не был открывателем.

Джинсон Ли рассматривал кинжал, размышляя над тем, как победить монстра.

«Разве нельзя просто словить его?»

Ли Джинсон не чувствовал волнения перед спуском в подземелье. Он был невероятно сильным человеком, и мог обойтись без сверхъестественных способностей.

http://tl.rulate.ru/book/57441/1596901

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь