Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 5.92 С того самого случая

[https://www.youtube.com/watch?v=o4MGtiCfOUs]

...

- Сэр Даркус, здесь ещё один, - зазвучало из противоположной стороны квартиры.

Азари приходил в недоумение ровно также, как и окружающие его соотрядники. Чуть меньше десятка саркофагов, разбросанных по всему этажу, было вскрыто преждевременно. Кто-то, по всей видимости, запертый на третьем этаже, прорубил заразную корку каждого кокона и убил обращающихся зараженных.

- Сэр Даркус, как вы и полагали, мы нашли всего два пустых саркофага, - отчитался отр со шрамом на лбу, - один от сухаря, а второй… неизвестно. Зараженных тут больше нет.

- Нонсенс, зараженные убивают друг друга, - тихо промычал криволицый.

Присутствующие невольно глянули в единственное выбитое окно, уводящее аккурат под пробитую кем-то крышу одноэтажной пристройки. Этот кто-то, завершив “работу” с саркофагами, сбежал с третьего этажа прыжком с оконного проёма.

- Ладно, спускайтесь и поменяйте маски. Сообщите помощникам гораца, что мы прибавили им работы. Также передайте сэру Гельте, что по городу бродит больной, - Дарк собирался пойти следом, но в лазурном свете что-то блеснуло у самого пола.

Наклонившись, он поднял искусный хирургический инструмент – скальпель. Примор нахмурился, склонился совсем уж близко к запыленному полу и заметил нечто интересное, спрятанное под неприметной кроватью.

Это был свёрток окровавленной ткани, из которого выпирало что-то острое. В свёрток были завёрнуты инструменты. Большинство из них погнулись или вовсе сломались. «Видимо, некто вскрывал саркофаги при помощи этих штук… Это же не мог сделать обращенный зараженный? – он ещё раз всмотрелся в пустой кокон, сочащийся чем-то чёрным. – Не бывает разумных зараженных. Не бывает зараженных, желающих убивать своих… своих “собратьев”»?

Даркус помотал головой. Борясь с накатывающим к горлу отвращением, он аккуратно раскрыл свёрток. Инквизитор приметил важную деталь. На некоторых покрытых кровью и гноем инструментах виднелась надпись “Б.Х”. После, в той же груде ножей, щипцов, молоточков и ножниц разных форм и размеров, Даркус обнаружил платок с точно такими же инициалами, аккуратно вышитыми в углу.

- Сэр Даркус, вы идёте? – из коридора показалась чья-то инквизиторская маска.

- Да, секунду, - Он взял скальпель, хорошо вытер его о простыню кровати и положил в подсумок.

«Пригодится» - подумалось Дарку.

Даркус расслабился. В целях безопасности, как полагалось в церкви, он и соотрядники, участвующие в чистке, проходили три стадии омовения: очистку вещей, очистку тела и очистку сознания. Сначала им приказали сдать всю одежду и личные вещи. Их надобно было шпарить кипяченной водой на протяжении нескольких часов, обливать целебными настоями, привозимыми с клиники Мэбьери и, после, держать под прямым светом Лазурных камней не менее суток.

С этим у Даркуса возникли проблемы, ибо он битый час часа спорил со старшим монахом, утверждающим, что амулет, висевший на шее инквизитора, тоже надобно сдать. В итоге дело чуть не дошло до драки, но вовремя подоспевший претендент на роль Эпика – Талиса Азари, уладила спор, позволив сделать единичное исключение из правил.

Очищение тела походило на обыкновенное банное мытьё, но только делалось оно куда более тщательнее и в полном одиночестве. Отряду оставалось лишь провести несколько часов в небольшом молитвенном залу, надышаться озону, режущего горло Дарка, и принять пару укрепляющих иммунитет пилюль, тоже привозимых Доном Мэбьери.

Спустя четыре с лишним часа измотавшийся Дарк мог считаться свободным. Он, облаченный в белый халат, вышел в коридор и осмотрелся. На скамье его ожидала Талиса.

- И как? – спросила она, сопровождая Дарка.

- Устал. Даже сражение с сухарём было не таким изматывающим, - тяжко выдохнул Дарк.

- Каким ещё сухарём?

- Обращенный дед. У него из плеча вырос вот такой-вот отросток, - Дарк развёл руками. – Чуть мне им череп не вскрыл.

Даркус и Талиса подошли к стойке. За ней стояла миловидная молодая прачка. Девушка мягко улыбнулась Даркусу, от чего тот улыбнулся ей в ответ, и та раскраснелась.

- Восемь, - вежливым тоном сказал Дарк девушке. Она кивнула и засуетилась под стойкой.

- Но теперь то ты свободен и можешь отдохнуть, так? – спросила тали, легонько толкнув Даркуса плечом.

- Могу, - уверенно кивнул Дарк. – Обязан.

Прачка достала из-под стойки увесистый ящичек, на крышке которого была выгравирована цифра восемь. Дарк поблагодарил девушку и направился с ним в раздевалку. Скрывшись за ширмой он обратился к Талисе, ожидавшей его у двери:

- У тебя есть какие-то планы?

- Не то, чтобы… - Талиса прижалась спиной к тонкой двери. – Просто, если вспомнить, мы очень долго не отдыхали вместе, как раньше.

- Чуть больше пяти лет, да? – весело откликнулся Дарк.

- Да… - грустно ответила Тали, тихо прошептав после, чтобы брат её не услышал. – С того самого случая…

- Ладно, будет тебе, - Дарк вышел в коридор, облачённый в чуть-ли не лоснящийся чистый серый мундир.

Талиса вновь увидела, как дрожащие руки Даркуса незаметно для него самого нащупывали амулет, подаренный отцом. Ей становилось не по себе всякий раз, когда она понимала, насколько противоестественно это выглядит. Лицо Даркуса оставалось невозмутимым, в то время как тело, тайком от хозяина, выполняло приказы первого примора и бывшего Эпика Бастора, ныне почившего.

http://tl.rulate.ru/book/57317/1555682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь