Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 5.93 Свояк

[https://www.youtube.com/watch?v=x2UulCWGess&t=2s]

...

Толпа людей оживленным потоком стеклась к центру рыночной площади. Там, в очередной раз, собирались выступать барды и скоморохи. Они завлекали людей танцами, игрой на инструментах, стихами и фокусами, которые, не стесняясь, называли настоящей узаконенной магией. Естественно, от фразы “настоящей узаконенной магией” истинной было только слово “узаконенной”. То были обыкновенные шарлатанские фокусы, которые, несмотря ни на что, всё равно приходились зевакам по вкусу.

Даркус и Талиса, наоборот, стремились уйти ближе к окраине, ибо выступления их ничуть не заинтересовали. Они остановились у пары прилавков, из которых торчали ярко-синие флаги с изображением золотого круга – гильдия золотого колеса, вернее, то, что от неё осталось.

- Красивые ткани, - хвалебно отозвался Дарк, указав на свои запонки.

- Благодарю вас, господин инквизитор. Этот жгучий шёлк, привезён с красных саванн, – щербатый торгаш улыбнулся, протягивая в руки Азари пестрый свёрток. – Говорят, что закшлийские торговцы умудрялись разводить им пламя.

Талиса жадно перехватила обрезок ткани и опробовала на ощупь.

- Действительно жгучий, - одобрительно отметила она. – Дорогой наверное?

Щербатый кивнул.

- Мы отрезаны от мира стеной тумана, поэтому все привезённые ранее товары в десятки раз дороже. За пять лет ткани целы только за счёт чуда и бережного обращения.

- Тали, если ты хочешь, можем купить. К следующей зиме уж точно пригодится.

- Тогда возьмите зелёный, этот цвет прекрасно подходит для всех латманцев, - торговец жадно цокнул зубом.

Даркус глянул в небо. Голубое. Безоблачное. «Давно такого не было… Может быть в этом году всё наладится?» - он тяжело вздохнул. Талиса всё ещё сидела у цирюльника.

Две тяжелые корзины давили в плечах, но опускать наземь их нельзя – чуть зевнёшь и ворьё растащит. «Эх. Будь на мне моя форма, было бы спокойнее» - по наставлению сестры, перед прогулкой Азари вернулся домой и переоделся в обыкновенные одежды: тонкую рубаху, коричневый жилет и чёрные, как смоль, штаны. Она говорила, что хотя бы на день хотела бы позабыть про работу.

Послышались чьи-то крики: «Люд добрый, вести со столицы! Вести со столицы!». Даркус, заинтересовавшись, подошёл ближе. То был мужчина с горьким голосом и густой бородой, облачённый в стёганку, с фальшионом наперевес. Он на удивление быстро собрал вокруг себя зевак и сплетников.

«Люд добрый и смелый, внушайте! Вести с Арнелла, вести с Арнела, - вторил солдатик. – Приехал я с северов, близь Логутшский полей. Приехал с вестью и прошением к вам. На западных болотах объявилась напасть – чуда-ящеры. Злобные и опасные. Указом графа Карнели проводятся военные сборы. Всякий воин с булавой или копьем в руках имеет возможность явиться у Арнельских ворот для вступления в ряды сопротивления. Два пуверденских в день, братья. Офицерам и отличившимся платят двумя серебряными Аннетами в неделю».

- Шёл бы ты отсюда, дурак! Нам своих бед хватает, а ты нас в новые зазываешь?!

- Вояка, где отряд собирать удумал? Я домой за котомкой и к вам!

- Ящеры-то? Это ж выдумки всё, не слушайте проходимца, обдурит только.

Людские волнения были слышны даже подле Дарка.

«Ящеры напали на людей? Видать и в этом году ничего не уладится…» - Дарк хотел направиться обратно к цирюльне, но с ним кто-то болезненно столкнулся.

Оба упали наземь, покупки вылетели из корзины и разлетелись вокруг инквизитора. Ловкие на наживу пальцы прохожих жадно вцепились в вещи Азари.

- А ну положили, ворьё! – Дарк быстро встал и потянулся к шпаге, но опоздал.

Столкнувшийся с Азари незнакомец ловко щёлкнул одного из воришек по лбу и неописуемо громко проревел:

- Бросьте! Глотки порву!

От неожиданности и испуга Дарк прикрыл уши.

«Орёт, как медведь!» - инквизитор быстро поднимал вещи с мостовой. Незнакомец подкладывал потерянное в корзины.

- Ты уж прости меня, случайно вышло, - оправдывался он.

- Ничего, случается, - отмахнулся Дарк. – Благо вещи целы.

Даркус оглядел говорящего. Сбитый мужчина среднего росту с большущим шрамом на лице. Левый глаз у него бледен, как поганка. Он протянул инквизитору вторую корзину, прищурился и вмиг посвежел, по-дурацки улыбнувшись, так, словно Дарк рассказал ему нечто смешное.

- Ух! Не углядел свояка, дружище. Ты тут один? – неожиданный вопрос одноглазого поставил Дарка в тупик.

- Что, прости? Один где?

Раздался колокольный звон. Мужик встрепенулся, осмотрелся по сторонам и отчего-то злобно замычал.

- Прости, но мне пора. Ищи нас в Манрафе, у нас там центр.

- Ты о чём вообще? Кого вас-то?! – прокричал Даркус скрывающемуся в толпе каштановому затылку.

В тот же миг кто-то обхватил Даркуса за плечо.

- Ты чего раскричался? – голос Тали прозвучал где-то над ухом.

- Да так, столкнулся с каким-то сумасбродом. Спутал меня с кем-то, - Дарк в который раз за день махнул рукой.

- Как тебе? – Талиса покружила вокруг брата, показывая новую стрижку.

- А что-то изменилось..? Шучу! Тебе очень идёт.

http://tl.rulate.ru/book/57317/1562082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь