"Ой-ой-ой, так вежливо!"
Когда я простилась с отчимом, Дориан радостно улыбнулась и похвалила меня.
Я печально повернулась к няне, а затем посмотрела на портреты родителей из часовни.
Дориан развернула бархат, в который были завёрнуты портреты, видимо, подыскивая место для них.
Я протянула к ней свою маленькую руку:
“Сюда, Дориан.”
“Вот, принцесса.”
Дориан как будто ждала этого и протянула рамки.
Я взяла их и бережно поставила на кровать, а затем снова сказала:
“И это тоже.”
Указав на сложенный бархат, я передала его удивлённой, но покорной Дориан.
Я расправила большой кусок бархата и накрыла им рамки.
“Вот так.”
Дориан удивилась, но раз я не передумала, в конце концов аккуратно завернула портреты обратно.
Я крепко прижала к груди два бархатом завёрнутых портрета.
Дориан, чьи глаза вдруг наполнились слезами, нежно погладила меня по голове.
"Ничего, принцесса. Раз отец разрешил, можете хранить портреты в комнате, не так ли?"
Я так сильно скучаю по ним.
Поэтому я не могу тратить время только на горе и воспоминания.
Мне ещё многое предстоит сделать.
“Хочу спрятать их в безопасном месте.”
Из-за невнятной речи Дориан потребовалось некоторое время, чтобы понять мои слова.
Но в конце концов мы аккуратно спрятали портреты родителей в нижнем ящике шкафа для одежды.
Наблюдая, как Дориан осторожно закрывает ящик, я попросила:
‘Доставай, когда очень соскучусь. Только тогда.”
Плотно закрыв ящик, Дориан распахнула объятия и крепко обняла меня.
“Конечно, принцесса. В любое время достану, если захотите. Милая принцесса...”
***
Я стояла рядом с братьями Халиас и провожала взглядом Альсейда с Калипе.
На первый взгляд это был небольшой отряд с несколькими рыцарями охраны, но на плечах рыцарей сидели вороны, отчего всё выглядело странно.
Когда они тронулись, вороны слетели и громко закричали.
Карр! Карр!
Зловещий крик эхом разнёсся, и Сион покачал головой.
“Брат Тео, но почему вместо отряда рыцарей они взяли разведчиков?”
Разведчики, а не рыцари?
Я прислушалась к словам Сиона, а Теодор удивлённо переспросил:
“Откуда ты знаешь, Сион, что это разведчики? Ты узнал кого-то из них?”
“Нет, брат, я никого не узнал. Но ясно, что это не рыцари. К тому же они взяли воронов с собой.”
Теодор с уважением потрепал Сиона по голове:
“Умный малыш, Сион. Хотя я и не знаю, зачем они взяли специально разведчиков. Может, решили заодно осмотреться по дороге.”
Похоже, даже если Теодор и знал точную причину, он вряд ли рассказал бы нам с Сионом.
Но Сион не сдавался и снова спросил:
“Но они сказали, что едут извиниться за отсутствие на похоронах... Зачем брать разведчиков для визита вежливости в другие земли?”
Теодор мягко улыбнулся:
“Это верно. Но вороны умеют летать, так что всё в порядке. Птицы могут в любой момент скрыться в небе и найти дорогу назад к хозяину, они очень умные.”
После его ответа Сион задрал голову, глядя на удаляющихся воронов.
Я тоже по примеру посмотрела вверх, и Теодор рассмеялся:
“Хочешь посмотреть на воронов? Пойдём наверх?”
Сион тут же умчался по лестнице и крикнул:
“Нееет, брат! Там слишком шумные собаки!”
Тогда Теодор наклонился ко мне и спросил, глядя в глаза:
“Лиана, а тебе интересны вороны?”
Семья Халиас славилась дрессировкой птиц.
Они наблюдали за нарушителями и докладывали правителю - были моими противниками в прошлой жизни. Честно говоря, было бы любопытно встретиться с ними теперь как члену семьи.
Вороны не так страшны, как ястребы, и...
Но подошедшая Дориан выглядела обеспокоенной:
“Господин, а вдруг принцесса испугается?”
Вороны меня пугают.
Я невольно фыркнула, и Теодор, хватаясь за живот, расхохотался:
“Дориан, Лиана смеётся! Ей, наоборот, весело!”
И, подхватив меня на руки, он пошёл дальше.
***
Мы поднялись на самый верх по лестнице и дошли до последней комнаты в коридоре.
Там оказалась огромная клетка, нет, целая комната для птиц!
Внутри росли деревья для сидений, а в решётчатых окнах свистел холодный ветер. Внимательно осмотревшись, я разглядела несколько воронов в просветах.
Боже, какие они огромные!
Из-за того, что я стала меньше, эти птицы размером с меня казались вблизи довольно устрашающими.
Теодор тихо вздохнул:
“Ой, тебе страшно? Прости. Я с детства люблю птиц и подумал, что тебе тоже понравится. В Халиасе много разных птиц.”
Я не боюсь!
Я как раз собралась сказать Теодору, что всё в порядке.
Карр!
Один из близких воронов громко каркнул, и я действительно испугалась и вцепилась в Теодора.
Он прижал меня к себе и погладил по затылку, строго глядя на ворона:
“Тише, Нотт! Замолчи, напугал ребёнка.”
Но ворон, которого он даже назвал по имени, не слушался.
Карр! Карр!
“Эй, ты!”
Теодор сердился, как вдруг раздался мягкий смех.
Выглянув из его объятий, я увидела Гарсию.
“Гарсия...”
Теодор тоже обрадовался:
“Гарсия! Что привело тебя сюда?”
Гарсия загадочно улыбнулась: “Инграм хочет завести друзей, вот я и пришла.”
“Опять? Брось эти попытки...”
Кто такой Инграм?
Я огляделась, и тут шумный ворон снова закричал.
Карр! Карр!
Я опять вздрогнула, но Гарсия спокойно подошла и открыла клетку.
Потом протянула руку к большому дереву, и тут белый ворон слетел вниз и сел к ней на плечо.
Карр! Карр!
Снова закричал близкий ворон, и кто-то рявкнул:
“Заткнись.”
Теодор вздохнул:
“Господи, Инграм... Ребёнок слышит, знаешь ли.”
“Заткнись, заткнись.”
Только тогда до меня дошло, кто такой Инграм.
Инграм - это белый ворон Гарсии... который ругался.
Выходя обратно в коридор, Гарсия громко закрыла дверь клетки.
Пересадив Инграма на запястье, она слегка погладила его крылья и спросила меня:
“Маленькая принцесса, знаете, что эта белая птица - тоже ворон?”
Ворон?
Разве вороны не чёрные?
Я удивлённо заморгала, и Инграм заговорил:
“Инграм!”
Я так удивилась, что даже странно поздоровалась:
“Я Лиана... наверное.”
Теодор и Гарсия рассмеялись, а Инграм ответил:
“Лиана! Рад тебя видеть, Лиана!”
Говорящий белый ворон?
Существование Инграма настолько меня смутило, что я даже порадовалась, что не встречала эту птицу в прошлой жизни.
Инграм продолжал громко повторять:
“Рад тебя видеть! Рад тебя видеть, Лиана!”
Мне ничего не оставалось, как с ним поздороваться:
“Рада тебя видеть, Инграм.”
К счастью(?), способности Инграма ограничивались уровнем попугая, так что дальнейшего разговора не вышло. Зато он повторял свои фразы снова и снова:
“Лиана! Инграм! Рад тебя видеть!”
***
Играя с Инграмом, Гарсия казалась просто бабушкой.
В прошлой жизни я думала, что тайные хранители северной стены - это могущественные маги.
Ведь только так они могли охранять всю эту огромную стену десятилетиями, верно?
Хотя, может, Гарсия и не сможет охранять стену через 16 лет. Сейчас она выглядит такой бабулей.
“А имя для куклы-заботы придумали?”
Неожиданный вопрос Гарсии заставил меня поспешно замотать головой, прогоняя дурные предчувствия.
“Нет, пока...”
“Ах, кукла-забота.”
Теодор встрял в разговор:
“У моей куклы-заботы тоже было имя... Какое же оно было?”
“У Тео тоже была?”
“Да, у неё были белые волосы и чёрные глаза. Ах да, имя было Марсель.”
“Марсель?”
Теодор кивнул:
“Это второе имя брата Калипе. Он был моим единственным другом, поэтому я решил, что другу полагается носить имя брата.”
Говоря это, Теодор грустно улыбнулся:
“А куклу брата звали просто Вайс.”
“Вайс?”
Теодор и Гарсия вместе тихо рассмеялись.
“Вайс на нашем языке означает ‘белый’. У куклы брата тоже были белые волосы.”
Слушая истории о куклах-заботах братьев Халиас, мои подозрения насчёт кукол значительно уменьшились.
Гарсия ласково посмотрела на меня и сказала:
“Принцесса, сокровище королевства, на западном небе новая звезда.”
“Звезда?”
“Да, если случится бессонная ночь, позовите Дориан и приходите в западную башню. Из моей комнаты звёзды видны очень близко.”
Я медленно кивнула, и Теодор ласково пояснил:
“Гарсия наблюдает за небом, чтобы предсказывать будущее. Она предсказала рождение всех нас братьев, и у Сиона была самая яркая звезда.”
“У Сиона?”
Я снова задумчиво кивнула несколько раз. Парень станет великим учёным королевства, значит, он действительно яркая личность.
Вдруг Инграм снова зашумел:
“Вишня! Вишня!”
Гарсия рассмеялась и медленно повернула обратно в коридор:
“Похоже, птичка проголодалась. Ну что ж, до встречи, принцесса.”
Когда маленькая старушка удалялась по высокому коридору, белый ворон летал туда-сюда, хлопая крыльями.
“Вишня! Вишня! Инграм!”
После шумного ухода Инграма Теодор значительно позвал меня:
“Кстати, Лиана...”
“Да?”
“Я говорил, что нужно называть нас братьев дядями. Всех нас.”
Заикаясь, я пробормотала, и Теодор любезно показал пример:
“Давай, повтори за мной. Дядя Тео.”
http://tl.rulate.ru/book/57291/3148592
Сказали спасибо 5 читателей