Бэсс робко добавила: "У вас такая нежная белая кожа. Белое платье тоже прекрасно подойдёт."
Поскольку возражений не было, портниха уточнила:
"Значит, оставшиеся два - розовое и белое? Хорошо, тогда давайте выбирать ткани!"
Помощницы портнихи усердно раскладывали разные ткани.
Сюзи и её подруги с восторгом щебетали:
"Ой, это же дамаск! Какой красивый!"
"Эта плотная шерсть хорошо смотрелась бы на плечах и груди, чтобы было тепло."
"Одно пальто обязательно сшейте из меха. Принцесса очень мёрзнет."
Первым терпение потерял, конечно же, Теодор.
С видом "зачем я вообще сюда пришёл" он незаметно встал и ушёл под каким-то предлогом.
"Пойду к Калипе."
Пока я отвлеклась на Теодора, внимание Альсейда тоже переключилось на другое.
"Теодор."
Тот вскочил, услышав оклик.
"Да, отец."
“Пока меня и твоего брата нет в замке, ты исполняешь обязанности кастеляна. Присмотри за младшими."
“Да, отец."
“Детям лучше не выходить за пределы замка."
“Конечно, отец."
Закончив с указаниями, Альсейд встал и приказал нам продолжать трапезу.
Портниха поспешно склонила голову, когда Альсейд едва заметно кивнул.
"Продолжайте свою работу."
Зачем он пришёл?
Дориан попросила портниху: "Она быстро растёт, сделайте подгиб на подоле."
Хоть Дориан и не беспокоил пристальный взгляд герцога, я была не в восторге.
Я напряглась, и шея втянулась, но портниха оставалась спокойной.
“Конечно. Этого хватит на пару лет."
Сион резко встал и сказал: “А сапоги, дождевики и перчатки тоже нужны.”
Так он всё это время думал, что она что-то забыла?
Дориан мягко улыбнулась:
“Перчатки я уже вяжу.”
Эти слова на миг тронули моё сердце.
В Лозанне я получила грубые кожаные перчатки, только после того как изранила руки в тренировках.
Но тут помощница портнихи взяла мою ногу, и я встрепенулась.
“Теперь давайте замерим длину ноги.”
Портниха воскликнула, держа сантиметр: “Какая красивая ножка, как у куколки! Сделаем обувь по высшему разряду, принцесса.”
Ножка как у куколки...
Шершавая кожа прошлой жизни снова вспомнилась, и я остановилась, как вдруг заговорил Альсейд:
“Сделайте прежде всего удобной и тёплой.”
“Конечно!”
На жизнерадостный голос портнихи герцог ответил:
“Шитьё детской одежды - нелёгкое дело.”
Но, несмотря на слова о сложности, улыбчивое выражение лица заставило меня заново пересмотреть воспоминания об Альсейде Халиасе.
Хладнокровный, без слёз и крови, а сейчас смеётся, тратя деньги на приёмную дочь?
***
Поздней ночью снаружи замка послышался торопливый топот копыт.
Топ-топ, топ-топ. По перекрывающимся звукам ясно, что скачут двое.
Я, заснувшая раньше, тут же распахнула глаза.
В те дни похорон родителей я с нетерпением ждала вестей извне замка.
“Беспокоит, что в ту ночь кто-то похитил принцессу. Прикажите воронам хорошенько проверить.”
Теодор явно так сказал, и я знаю, насколько искусны разведчики Халиаса, посылающие воронов.
Лёжа, я навострила уши, прислушиваясь к звукам снаружи.
Срочные новости сразу доложат правителю, к счастью, моя комната напротив комнаты Альсейда.
И действительно, вскоре я услышала незнакомый голос:
“Ваша светлость, командир разведки.” Сразу же послышался звук открывшейся двери, и голос стих.
Я разобрала “командир разведки”.
Осторожно откинула одеяло и поднялась.
Похоже, няня ушла спать, в комнате были только я и кукла с красными глазами.
После превращения в ребенка я с трудом могла тихо двигаться, но к счастью ковёр приглушал звуки шагов.
Я подошла к толстой деревянной двери и прижалась ухом. К счастью, я разобрала голоса.
"Поздно уже."
Похоже, Альсейд ещё не спал. Он строгим тоном отчитывал командира разведки.
Затем послышался голос командира: "Прошу прощения, Ваша светлость! Неожиданно вороны не вернулись, поэтому я опоздал."
Альсейд холодно переспросил: "Вороны не вернулись?"
"Правда, хоть это и дерзко. Я взял шесть самых натренированных птиц, но ни одна не вернулась. Хотел тайно проверить причину, но без предварительного разрешения вернулся с пустыми руками. Прошу прощения."
После короткого молчания Альсейд ответил:
"...Хорошо, что не полезли сразу. Если кто-то ждал, чтобы помешать поиску, вы бы попались. Но если ворон просто поймали, а не убили, то наши птицы хитры..."
"Мы удалили опознавательные знаки перед выпуском, хотя мало где есть места лучше нашего замка для дрессировки воронов."
Когда Альсейд снова замолчал, командир осторожно спросил: "Вернуться и продолжить поиск?"
"Нет. Не предпринимайте легкомысленных действий и пока никому не говорите об этом."
"Да, мой лорд."
"Отдохни."
После прощания командира снова послышался звук открывающейся двери.
Я бросилась к кровати и нырнула под одеяло.
В замке пожар, родители погибли, а посланные туда вороны разведчиков не вернулись...
Говорят, шесть лучших воронов Халиаса не вернулись.
Дурное предчувствие поползло по коже.
На следующее утро Альсейд, сидевший во главе стола, выглядел спокойно. С немного виноватым видом он посмотрел на меня и сказал:
“К сожалению, придётся немного отложить приём в честь принцессы.”
Теодор осторожно переспросил:
“Возникли какие-то другие важные дела?”
Альсейд ответил медленно:
“Да.”
И больше ничего не объяснил, лишь повернулся к Калипе:
“Калипе.”
“Да, отец.”
“Если ты готов, то мы выезжаем после завтрака.”
“Конечно, отец.”
После короткой паузы Сион неуверенно спросил:
“Куда... вы направляетесь?”
Альсейд спокойно ответил, будто речь шла о прогулке:
“Понимаешь, Сион, я не смог присутствовать на похоронах в Мерди, поэтому нанесу извинительный визит.”
Снова повисла странная тишина.
Теодор тихо переспросил:
“Официальный визит?”
“Да, я заранее послал письмо.”
Какой бы предлог ни придумал Альсейд для поездки в Мерди, от звука этого имени я тоже не могла удержаться от волнения.
Перестав есть и уставившись на него, я заставила Альсейда тихо вздохнуть:
“Лиана...”
“...ты?”
“Пока ты носишь имя Халиаса, посещать Мерди будет затруднительно.”
Я понимаю, что в теле трёхлетки я только помешаю.
Но, получив подтверждение, я невольно расстроилась.
Когда я надула губы, Сион, сидевший рядом, тихо протянул мне кусочек шоколада: “Возьми и мой! Потом дам ещё больше!”
Похоже, он боялся, что я сейчас расплачусь.
У мальчишки есть чувствительная сторона.
Глядя на него, Сион засверкал серебристыми глазами и добавил:
“Правда! Я попрошу повара сделать для тебя!”
Пока я на мгновение отвлеклась на Сиона, внимание Альсейда тоже переключилось на другое:
“Теодор.”
Тот подскочил, услышав оклик:
“Да, отец.”
“Пока меня и твоего брата нет в замке, ты исполняешь обязанности кастеляна. Присмотри за младшими.”
“Да, отец.”
“Детям лучше не выходить за пределы замка.”
“Конечно, отец.”
Закончив с поручениями, Альсейд встал и приказал нам продолжать трапезу.
От Халиаса до Мерди прямым путём около четырёх дней верхом без остановки. А туда и обратно - больше недели.
Чтобы не проходить через королевские земли, нужно переправиться через пролив, подстраиваясь под приливы. Погода тоже может повлиять.
Если добавить остановки для отдыха и сна, а также поиски в Мерди - уйдёт не меньше двух недель.
Великий князь Халиаса покидает замок на две недели, чтобы расследовать пожар в Мерди?
Альсейд, которого я видела в прошлой жизни, и шагу не ступил бы из этой северной крепости.
Значит, дело в Мерди настолько серьёзно для него.
Я задумалась, не ездил ли он расследовать тот пожар и в моей прошлой жизни.
Но тут же покачала головой. Тогда он просто выразил соболезнования королю, не зная, что принцесса выжила.
И лишь через 16 лет мы встретились в подземелье этого замка...
Ууу, от воспоминаний меня передёрнуло. Я с жадностью проглотила шоколадный кусочек от Сиона.
И тут этот мальчишка бестактно вмешался:
"Его надо растопить, дубина!"
***
После обеда Дориан отнесла меня в комнату, где нас поджидал Альсейд. Она удивлённо поклонилась:
“Господин, в чём-то нуждаетесь?”
Вместо ответа Альсейд протянул ей свёрток в ткани.
Дориан, поставив меня, приняла этот свёрток.
“Портреты покойных герцога и герцогини Мерди. Хоть я и спешил с заказом, ребёнку стоит это хранить.”
“Да, господин.”
Дориан бережно приняла портреты моих родителей.
Когда Альсейд собрался уходить, он вдруг остановился:
“Пока меня нет, присматривай за детьми.”
Дориан тихо рассмеялась.
“С Теодором ничего не случится.”
Я замялась, но всё же тихо пробормотала вслед уходящему:
“Подождите...”
К моему удивлению, он остановился, услышав мой едва слышный голос.
Я с трудом подняла глаза на его тёмный взгляд и еле слышно прошептала:
“Расскажите про смерть мамы и папы.”
Ему потребовалось время, чтобы понять мои слова. Его взгляд чуть сузился.
Огромная рука в перчатке на миг коснулась моего лба.
“Я еду почтить память друзей-однокашников.”
Значит, моя мама была его однокурсницей? Просто однокурсницей?
Я с досадой прикусила губу, но тут вспомнила ночной разговор командира дозора.
Он предлагал вернуться и ещё раз поискать, а великий князь резко отказал подчинённому и вернулся к траурным мероприятиям.
Не может этот человек быть пустым.
Поэтому я склонила голову и попрощалась.
Даже если он этого не признает, я хочу склонить голову сто, тысячу раз.
Родители... Я попросила рассказать об их смерти,
http://tl.rulate.ru/book/57291/3148584
Сказали спасибо 6 читателей