Готовый перевод My Father Is the Enemy of My Past Life? / Отец — враг моей прошлой жизни?: Глава 4

5-й эпизод. Теодор, я только сейчас заметила, у тебя тоже есть проблемы. Все время ты делал какие-то глупости, и вот одна из них.

Теодор сильно наклонился, смотря на меня холодными, безразличными глазами, что показалось мне смешным.

"Прости, мой младший брат еще маленький и не имеет хороших манер. Но, кхм, милая Мерди, как тебя зовут?"

Посмотри-ка на это...

Теодор, у тебя тоже есть проблемы. Ты даже не знаешь мое имя, а уже приводишь меня в дом на несколько дней.

Внутри я хотела высказать свое возмущение, но я ответила правильно.

"Ниана."

-Ниана?

"Ага, Ниана."

"Ого, так ты Ниана. Ниана Мерди."

Я сильно скривилась, стараясь найти свой маленький новый лобик где-то на лице.

"Ниана Ню Мэрди."

Ах, может быть, из-за замерзших губ мне трудно правильно произнести.

Но как он смог меня понять?

Теодор, наконец, услышал мое имя.

"А, Ариана. Риана ле Мерди."

"Мада! (Да!)"

Радостно вскричав, Теодор с лукавой улыбкой потрепал мои волосы.

"Рад видеть тебя, Риана. Я Теодор Алиас. Сын герцога Альсеида Алиаса, второй по счету."

Понятно.

Чтобы выжить в этом доме, мне придется терпеть подобные издевательства, когда ты гладишь мою голову? Я пожала руку Теодору, произнося его страшное имя вновь и вновь, как при первой встрече. Он ухмыльнулся.

"Подожди, пока я познакомлю тебя с отцом. Служанки позаботятся о тебе."

При слове "отец" у меня по позвоночнику побежали мурашки, когда я снова увидела лицо Алсаида.

В этот момент в коридоре появились две или три служанки и резко высунули головы. "Вы здесь, второй господин?"

Теодор коротко вздохнул. "Ты все слышал? Позаботься о ней. Я боялся, что принцесса превратится в лед до того, как мы вернемся домой".

Да, я тоже.

Теодор исчез в длинном коридоре, и служанки последовали за ним, их глаза блестели.

А?

Кстати, ребята. Я думаю, что ваши глаза немного более блестящие, чем нужно"? Серьезно, вы ждали девушку для игры лет 19?

* * *

Три горничные смотрели на меня, скрестив колени. "Мисс, мы...

"Сьюзи".

"Бет".

"Эльма!"

Похищенная, как только открыла глаза после горения в аду, я, даже не знала имени своей настоящей няни.

Вместо этого я узнала имена трех горничных в чужом доме.

Несмотря на мои протесты, я поприветствовала их лицом к лицу. "Здравствуйте, меня зовут Нианна".

Ах, язык не размораживается.

Пожалуйста, кто-нибудь принесите мне что-то горячее попить. Но никто не двигается.

"Ка! Откуда это "привет"!"

"Ниана-ним, Ниана-ним. Боже мой, вы так милы!"

"После чая я позабочусь о ваших волосах!"

"Нет, я позабочусь!"

"Нет, я..."

"Фуу."

Вздохнув от неожиданности, Сузи Бесс и Эльма сопровождали меня с улыбкой. "Маленькая госпожа вздохнула, видимо, мы были слишком невежливы." "Нет, мы были слишком медлительны и она не может больше ждать".

"Тю-ди-бель. (Сузи, Бесс, Эльма.)"

"Что это?"

"Хочу молока."

"Что? Да, госпожа! Молоко, сейчас же принесу!"

Одна из Сузибелей встала быстро и побежала.

Увидев, как остальные две внимательно слушают указания, я снова сказала, попутно покачав головой.

"Мойнмуль."

"Да, ванну! Вы хотите, чтобы я принесла?"

Когда другая побежала, осталась только одна служанка.

Их лица были похожими, и из-за одинаковой одежды я еще больше запуталась, но я все же вспомнила, что она первой назвала свое имя.

"До"

"О, Боже, она назвала Сузи! Скажите что угодно, милая маленькая госпожа Мерди.

Мои рыжие волосы, оказывается, были достаточно длинными для того, чтобы служанки в таком удаленном замке сразу узнали меня?

Я испытывала сожаление о своей предыдущей жизни, но собравшись с силами, я сказала по существу.

"Ванная комната, пожалуйста."

"Ванная комната?"

Я покачала головой, стараясь быть более ясной.

"Ха, дан, толь."

Сузи наклонила голову. "Хадан, ддиль...?"

В конце концов, я выбрала еще более унизительное слово.

"Ши... ши... ?"

"Шия. Шии..."

"Шии... ах!"

Сузи, наконец, встала и обняла меня. Фух, я была рада, что не намекнула на нежелательное.

После некоторого "снижения веса" я выпила теплое, гладкое молоко, которое нагревалось в подходящей ванне.

Ах... похоже, я набрала вес.

Харлиас был известен своими термальными источниками, но в прошлой жизни я видела только общественные бани и думала, что это была ложная реклама. Но ванна была действительно гладкой и приятной.

... Неплохо.

После ванны я завернула волосы, которые были в несколько раз больше моего размера, в полотенце, причем полотенце практически покрывало лицо.

"Ох, как, наверно, приятно трогать волосы госпожи Мерди."

Я слышала от господина Гарсиа, что дети в семье Мерди уже семилетнего возраста обладают огненными способностями.

"Вау, правда? Риана, вы тоже будете так прекрасно расти?"

Конечно, когда мне исполнится пятнадцать лет, я смогу сжечь хотя бы одну звезду, Джойс Иоилле.

Хотя я решила не заниматься такими вещами.

Из-за незаметного ветерка, который подул, я слегка ошарашенно высушила волосы, и разговор улетел далеко.

"Видимо, мне придется одеть одежду господина Сиона?"

Что?

"Да, все равно, одежда господина Сиона великовата. Я попрошу госпожу, чтобы она принесла немного меньший вариант."

Нет, не хочу...

Однако платье, в котором я пришла, уже исчезло, оказавшись в корзине с бельем.

В конце концов, я надела пижаму Сиона Халиаса и сделала смешную прическу с двумя косичками.

"Ка-кавай!"

Слышен был звук стука.

Тук-тук.

Снаружи двери раздался голос Теодора.

"Ты готова? Я хочу передать привет от отца."

Я невольно проглотила слюну. Итак, я иду навстречу Алсеиду Халиасу.

В прошлой жизни я приняла перед ним последнюю смелую вспышку, вину за которую он понес, так что я испытываю страх... Возможно, в этом доме есть какой-то предсказатель?

Глаза Алсеида, смотревшие на меня бесстрастно, внезапно трепетали. Его выражение, похоже, изменилось от смущения.

Затем, с критикующим голосом, он позвал своего сына.

"Теодор Халиас."

Теодор склонил голову тихо.

"Да, отец."

"Так ты встречал аристократического ребенка, Мерди?"

Теодор оставался спокойным перед сердитостью старшего в роду и отвечал: "Да, отец."

Впрочем, жить с таким мужчиной и встретиться с ним лицом к лицу, как с Эдипом, не должно вызывать у меня страха.

Кстати, говорили, что мастера меча медленно стареют. Но, похоже, это не так.

Алсеид насмешливо посмотрел на своего сына с лицом, почти идентичным тому, что он делал в прошлой жизни.

"Ты пропустил важную информацию. Мы не можем позволить ребенку Мерди оставаться в Халиас. Отправь ее обратно." Теодор, ты жулик. Ты сказал, что Халиасы - друзья Мерди?

Алсеид, который был таким жутким для трехлетней меня, был высоким и страшным, как гора.

Теодор не следовал за мной только потому, что он верил в двенадцатилетнего парня. Но Теодор держал мою руку крепко и стоял неподвижно.

"Снаружи идет снег, отец." - "И что?"

"Уже темно, и небо очень темное. Ночью надвинется снежная буря."

Снег... что?

В пути, мы то снегопады, то ясную погоду встречали, но это само по себе вызывало чувство преодоления смерти. Но снежная буря?

Когда я видел снежную бурю в прошлой жизни, я была поражена ее красотой и удивительностью. Тогда у меня были огни! Незаметно для себя я начала дрожать, и Теодор сжал мою руку крепче.

"Я обещал отвести тебя домой в безопасности от имени Халиасов." - "Кто дал такое право?"

"Я приму наказание, если нужно. После снежной бури и посещения Мерди."

"Теодор!"

Подобным шепотом они и общались, даже не называя меня, я автоматически приподняла голову. "Как ты можешь не знать, что доставить Мерди - это совсем другое, нежели спасать раненое животное на дороге!"

Тем не менее, Теодор оставался непоколебимым. "Я знал."

"Что?"

"Если бы я оставил ее на месте, возможно, она была бы найдена принцем, независимо от погоды. Не говорил ли он, чтобы я оказался перед ним в любой ситуации?"

Алсеид выглядел полным недовольства, но на этот раз промолчал.

Когда я посмотрела на Теодора, его лицо не выражало оправдание.

"Рядом был принц?" Я вслушалась в факт, о котором не знала.

Принц Флорентин Жантар.

Он был принцем Жантарского королевства, и в прошлой жизни я не видела, как он взошел на престол.

В современном королевском роду был серьезный дефект, прервалась связь с магией земли, то есть алхимической силой, которая передавалась в поколениях. Королевство служило богине земли Бертти и богине огня Спенте, а каждая магия была не только полезной, но и символичной. Королевскому роду удалось удержать в руках только камень земного духа, и они надежно охраняли Мерди в течение нескольких веков, считая их ценными существами.

В то время как они потеряли магию, Мерди были живыми огненными магами.

Благодаря этому огненному волшебству Мерди стала символом и надеждой всего королевства.

И что же мы сделаем?

Беспомощная королевская семья ничего не смогла сделать, когда Мерди была сожжена.

Без раздумий первый взгляд Алсеида обратился ко мне.

"Ты…"

"Я?"

"Так ты умеешь говорить."

http://tl.rulate.ru/book/57291/2810126

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь